<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://textus-receptus.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Nick</id>
	<title>Textus Receptus - User contributions [en]</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://textus-receptus.com/api.php?action=feedcontributions&amp;feedformat=atom&amp;user=Nick"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/wiki/Special:Contributions/Nick"/>
	<updated>2026-05-18T01:41:04Z</updated>
	<subtitle>User contributions</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Greek_Manuscripts&amp;diff=373372</id>
		<title>Johannine Comma and Greek Manuscripts</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Greek_Manuscripts&amp;diff=373372"/>
		<updated>2026-05-17T12:13:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: /* Manuscripts Produced Before the 700s */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;James Snapp Jr put a list of manuscripts that claim to include the Johannine Comma from [https://evangelicaltextualcriticism.blogspot.com/2020/01/the-greek-manuscripts-of-comma.html Elijah Hixson], and also a list of manuscripts that claim to exclude the Johannine Comma from Timothy Berg on his [https://www.thetextofthegospels.com/2020/01/first-john-57-and-greek-manuscripts.html blog here.] In this article, we will attempt to examine each manuscript as new information comes out about it. &lt;br /&gt;
==From James Snapp Jr and Timothy Berg==&lt;br /&gt;
===Claimed to Include the Comma===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 629]]====&lt;br /&gt;
[[image:1 john 5.7 Codex Ottobonianus.jpg|thumb|300px|right|[[Codex Ottobonianus]] ([[Minuscule 629]]) of the 14th century has 1 John 5:7 in both Latin and Greek]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Name:&#039;&#039;&#039; Codex Ottobonianus&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Date:&#039;&#039;&#039; 14th century around 1362–1363&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Description&#039;&#039;&#039;: Greek / Latin Diglot&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Links&#039;&#039;&#039;: [https://digi.vatlib.it/view/MSS_Ott.gr.298 Vatican Library] 105v; [[Johannine Comma and Codex Ottobonianus]].&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;1 John 5:7-8&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Ὃτι τρεῖς εἰσιν&lt;br /&gt;
:οἱ μαρτυροῦντες ἀπὸ τοῦ&lt;br /&gt;
:οὐρανοῦ, Πατὴρ, Λόγος καὶ Πνεῦμα ἅγιον&lt;br /&gt;
:καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσι καὶ&lt;br /&gt;
:τρεῖς εἰσὶν οἱ μαρτυροῦντες&lt;br /&gt;
:ἀπὸ τῆς γῆς τὸ Πνεῦμα τὸ ὕδωρ&lt;br /&gt;
:καὶ τὸ αἷμα, εἰ τὴν μαρτυρίαν.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 61]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 918]]==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 2473]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 2318]]==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 221]]====&lt;br /&gt;
margin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 177]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 88]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 429]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 636]]====&lt;br /&gt;
Margin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Claimed to Exclude the Comma===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Produced Before the 700s===&lt;br /&gt;
====01==== &lt;br /&gt;
[[Codex Sinaiticus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====03====&lt;br /&gt;
[[Codex Vaticanus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====02====&lt;br /&gt;
[[Codex Alexandrinus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====048====&lt;br /&gt;
Codex Vaticanus 2061&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====0296====&lt;br /&gt;
Uncial 0296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Produced in the 700s-800s===&lt;br /&gt;
018, 020, 025, 049, 0142, 1424, 1862, 1895, 2464&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 900s===&lt;br /&gt;
044, 056, 82, 93, 175, 181, 221, 307, 326, 398, 450, 454, 456, 457, 602, 605, 619, 627, 832, 920, 1066, 1175, 1720, 1739, 1829, 1836, 1837, 1841, 1845, 1851, 1871, 1874, 1875, 1880, 1891, 2125, 2147, &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1000s=== &lt;br /&gt;
35, 36, 2, 42, 43, 81, 104, 131, 133, 142, 177, 250, 302, 325, 312, 314, 424, 436, 451, 458, 459,  462, 464, 465, 466, 491, 506, 517, 547, 606, 607, 617, 623, 624, 635, 638, 639, 641, 699, 796, 901, 910, 919, 945, 1162, 1243, 1244, 1270, 1311, 1384, 1521, 1668, 1724, 1730, 1735, 1738, 1828, 1835, 1838, 1846, 1847, 1849, 1854, 1870, 1888, 2138, 2191, 2344, 2475, 2587, 2723, 2746  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1100s=== &lt;br /&gt;
3, 38, 1, 57, 88, 94, 97, 103, 105, 110, 180, 203, 226, 256, 319, 321, 323, 330, 337, 365, 431, 440, 442, 452, 618, 620, 622, 625, 632, 637, 656, 720, 876, 917, 922, 927, 1058, 1115, 1127, 1241, 1245, 1315, 1319, 1359, 1360, 1448, 1490, 1505, 1573, 1611, 1646, 1673, 1718, 1737, 1740, 1743, 1752, 1754, 1850, 1853, 1863, 1867, 1868, 1872, 1885, 1889, 1893, 1894, 1897, 2127, 2143, 2186, 2194, 2289, 2298, 2401, 2412, 2541, 2625, 2712, 2718, 2736, 2805 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1200s=== &lt;br /&gt;
4, 5, 6, 51, 204, 206, 172, 141, 218, 234, 263, 327, 328, 378, 383, 384, 390, 460, 468, 469, 479, 483, 496, 592, 601, 614, 643, 665, 757, 912, 914, 915, 941, 999, 1069, 1070, 1072, 1094, 1103, 1107, 1149, 1161, 1242, 1251, 1292, 1297, 1352, 1398, 1400, 1404, 1456, 1501, 1509, 1523, 1563, 1594, 1595, 1597, 1609, 1642, 1719, 1722, 1727, 1728, 1731, 1736, 1758, [[Minuscule_1780#Description|1780]] (No Comma), 1827, 1839, 1842, 1843, 1852, 1855, 1857, 1858, 1860, 1864, 1865, 1873, 2180, 2374, 2400, 2404, 2423, 2483, 2502, 2558, 2627, 2696&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1300s===&lt;br /&gt;
18, 62, 76, 189, 201, 209, 216, 223, 254, 308, 363, 367, 386, 393, 394, 404, 421, 425, 429, 453, 489, 498, 582, 603, 604, 608, 621, 628, 630, 633, 634, 680, 743, 794, 808, 824, 913, 921, 928, 935, 959, 986, 996, 1022, 1040, 1067, 1075, 1099, 1100, 1102, 1106, 1248, 1249, 1354, 1390, 1409, 1482, 1495, 1503, 1524, 1548, 1598, 1599, 1610, 1618, 1619, 1622, 1637, 1643, 1661, 1678, 1717, 1723, 1725, 1726, 1732, 1733, 1741, 1742, 1744, 1746, 1747, 1753, 1761, 1762, 1765, 1769, 1831, 1832, 1856, 1859, 1866, 1877, 1881, 1882, 1886, 1890, 1892, 1899, 1902, 2080, 2085, 2086, 2197, 2200, 2261, 2279, 2356, 2431, 2466, 2484, 2492, 2494, 2508, 2511, 2527, 2626, 2675, 2705, 2716, 2774, 2777&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1400s=== &lt;br /&gt;
69, 102, 149, 205, 322, 368, 385, 400, 432, 444, 467, 615, 616, 631, 636, 664, 801, 1003, 1105, 1247, 1250, 1367, 1405, 1508, 1626, 1628, 1636, 1649, 1656, 1729, 1745, 1750, 1751, 1757, 1763, 1767, 1830, 1876, 1896, 2131, 2221, 2288, 2352, 2495, 2523, 2554, 2652, 2653, 2691, 2704&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1500s and Later=== &lt;br /&gt;
90, 296, 522, 1702, 1704, 1749, 1768, 1840, 1844, 1861, 2130, 2218, 2255, 2378, 2501, 2516, 2544, 1101, 1721, 1748, 1869, 1903, 2243, 2674, 2776, 2473, 1104&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corrections to the list above==&lt;br /&gt;
Under Manuscripts Assigned to the 1000s: &lt;br /&gt;
:[[Minuscule 2]] is mentioned to omit the Comma, but it is actually only a Gospels manuscript. This differs from (Uncial) 02 mentioned under Manuscripts Produced Before the 700s, known as Codex Alexandrinus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Minuscule 36]] is mentioned to omit the Comma, but it is actually only a Gospels manuscript.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manuscripts Assigned to the 1500s and Later:&lt;br /&gt;
:[[Minuscule 2473]] is mentioned to omit the Comma, but has the Comma in it, as the list including the Comma states. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Greek_Manuscripts&amp;diff=373371</id>
		<title>Johannine Comma and Greek Manuscripts</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Greek_Manuscripts&amp;diff=373371"/>
		<updated>2026-05-17T09:12:25Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: /* Claimed to Include the Comma */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;James Snapp Jr put a list of manuscripts that claim to include the Johannine Comma from [https://evangelicaltextualcriticism.blogspot.com/2020/01/the-greek-manuscripts-of-comma.html Elijah Hixson], and also a list of manuscripts that claim to exclude the Johannine Comma from Timothy Berg on his [https://www.thetextofthegospels.com/2020/01/first-john-57-and-greek-manuscripts.html blog here.] In this article, we will attempt to examine each manuscript as new information comes out about it. &lt;br /&gt;
==From James Snapp Jr and Timothy Berg==&lt;br /&gt;
===Claimed to Include the Comma===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 629]]====&lt;br /&gt;
[[image:1 john 5.7 Codex Ottobonianus.jpg|thumb|300px|right|[[Codex Ottobonianus]] ([[Minuscule 629]]) of the 14th century has 1 John 5:7 in both Latin and Greek]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Name:&#039;&#039;&#039; Codex Ottobonianus&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Date:&#039;&#039;&#039; 14th century around 1362–1363&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Description&#039;&#039;&#039;: Greek / Latin Diglot&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Links&#039;&#039;&#039;: [https://digi.vatlib.it/view/MSS_Ott.gr.298 Vatican Library] 105v; [[Johannine Comma and Codex Ottobonianus]].&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;1 John 5:7-8&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Ὃτι τρεῖς εἰσιν&lt;br /&gt;
:οἱ μαρτυροῦντες ἀπὸ τοῦ&lt;br /&gt;
:οὐρανοῦ, Πατὴρ, Λόγος καὶ Πνεῦμα ἅγιον&lt;br /&gt;
:καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσι καὶ&lt;br /&gt;
:τρεῖς εἰσὶν οἱ μαρτυροῦντες&lt;br /&gt;
:ἀπὸ τῆς γῆς τὸ Πνεῦμα τὸ ὕδωρ&lt;br /&gt;
:καὶ τὸ αἷμα, εἰ τὴν μαρτυρίαν.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 61]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 918]]==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 2473]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 2318]]==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 221]]====&lt;br /&gt;
margin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 177]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 88]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 429]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 636]]====&lt;br /&gt;
Margin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Claimed to Exclude the Comma===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Produced Before the 700s===&lt;br /&gt;
01, 03, 02, 048, 0296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Produced in the 700s-800s===&lt;br /&gt;
018, 020, 025, 049, 0142, 1424, 1862, 1895, 2464&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 900s===&lt;br /&gt;
044, 056, 82, 93, 175, 181, 221, 307, 326, 398, 450, 454, 456, 457, 602, 605, 619, 627, 832, 920, 1066, 1175, 1720, 1739, 1829, 1836, 1837, 1841, 1845, 1851, 1871, 1874, 1875, 1880, 1891, 2125, 2147, &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1000s=== &lt;br /&gt;
35, 36, 2, 42, 43, 81, 104, 131, 133, 142, 177, 250, 302, 325, 312, 314, 424, 436, 451, 458, 459,  462, 464, 465, 466, 491, 506, 517, 547, 606, 607, 617, 623, 624, 635, 638, 639, 641, 699, 796, 901, 910, 919, 945, 1162, 1243, 1244, 1270, 1311, 1384, 1521, 1668, 1724, 1730, 1735, 1738, 1828, 1835, 1838, 1846, 1847, 1849, 1854, 1870, 1888, 2138, 2191, 2344, 2475, 2587, 2723, 2746  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1100s=== &lt;br /&gt;
3, 38, 1, 57, 88, 94, 97, 103, 105, 110, 180, 203, 226, 256, 319, 321, 323, 330, 337, 365, 431, 440, 442, 452, 618, 620, 622, 625, 632, 637, 656, 720, 876, 917, 922, 927, 1058, 1115, 1127, 1241, 1245, 1315, 1319, 1359, 1360, 1448, 1490, 1505, 1573, 1611, 1646, 1673, 1718, 1737, 1740, 1743, 1752, 1754, 1850, 1853, 1863, 1867, 1868, 1872, 1885, 1889, 1893, 1894, 1897, 2127, 2143, 2186, 2194, 2289, 2298, 2401, 2412, 2541, 2625, 2712, 2718, 2736, 2805 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1200s=== &lt;br /&gt;
4, 5, 6, 51, 204, 206, 172, 141, 218, 234, 263, 327, 328, 378, 383, 384, 390, 460, 468, 469, 479, 483, 496, 592, 601, 614, 643, 665, 757, 912, 914, 915, 941, 999, 1069, 1070, 1072, 1094, 1103, 1107, 1149, 1161, 1242, 1251, 1292, 1297, 1352, 1398, 1400, 1404, 1456, 1501, 1509, 1523, 1563, 1594, 1595, 1597, 1609, 1642, 1719, 1722, 1727, 1728, 1731, 1736, 1758, [[Minuscule_1780#Description|1780]] (No Comma), 1827, 1839, 1842, 1843, 1852, 1855, 1857, 1858, 1860, 1864, 1865, 1873, 2180, 2374, 2400, 2404, 2423, 2483, 2502, 2558, 2627, 2696&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1300s===&lt;br /&gt;
18, 62, 76, 189, 201, 209, 216, 223, 254, 308, 363, 367, 386, 393, 394, 404, 421, 425, 429, 453, 489, 498, 582, 603, 604, 608, 621, 628, 630, 633, 634, 680, 743, 794, 808, 824, 913, 921, 928, 935, 959, 986, 996, 1022, 1040, 1067, 1075, 1099, 1100, 1102, 1106, 1248, 1249, 1354, 1390, 1409, 1482, 1495, 1503, 1524, 1548, 1598, 1599, 1610, 1618, 1619, 1622, 1637, 1643, 1661, 1678, 1717, 1723, 1725, 1726, 1732, 1733, 1741, 1742, 1744, 1746, 1747, 1753, 1761, 1762, 1765, 1769, 1831, 1832, 1856, 1859, 1866, 1877, 1881, 1882, 1886, 1890, 1892, 1899, 1902, 2080, 2085, 2086, 2197, 2200, 2261, 2279, 2356, 2431, 2466, 2484, 2492, 2494, 2508, 2511, 2527, 2626, 2675, 2705, 2716, 2774, 2777&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1400s=== &lt;br /&gt;
69, 102, 149, 205, 322, 368, 385, 400, 432, 444, 467, 615, 616, 631, 636, 664, 801, 1003, 1105, 1247, 1250, 1367, 1405, 1508, 1626, 1628, 1636, 1649, 1656, 1729, 1745, 1750, 1751, 1757, 1763, 1767, 1830, 1876, 1896, 2131, 2221, 2288, 2352, 2495, 2523, 2554, 2652, 2653, 2691, 2704&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1500s and Later=== &lt;br /&gt;
90, 296, 522, 1702, 1704, 1749, 1768, 1840, 1844, 1861, 2130, 2218, 2255, 2378, 2501, 2516, 2544, 1101, 1721, 1748, 1869, 1903, 2243, 2674, 2776, 2473, 1104&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corrections to the list above==&lt;br /&gt;
Under Manuscripts Assigned to the 1000s: &lt;br /&gt;
:[[Minuscule 2]] is mentioned to omit the Comma, but it is actually only a Gospels manuscript. This differs from (Uncial) 02 mentioned under Manuscripts Produced Before the 700s, known as Codex Alexandrinus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Minuscule 36]] is mentioned to omit the Comma, but it is actually only a Gospels manuscript.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manuscripts Assigned to the 1500s and Later:&lt;br /&gt;
:[[Minuscule 2473]] is mentioned to omit the Comma, but has the Comma in it, as the list including the Comma states. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Greek_Manuscripts&amp;diff=373370</id>
		<title>Johannine Comma and Greek Manuscripts</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Greek_Manuscripts&amp;diff=373370"/>
		<updated>2026-05-17T09:07:58Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: /* Claimed to Exclude the Comma */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;James Snapp Jr put a list of manuscripts that claim to include the Johannine Comma from [https://evangelicaltextualcriticism.blogspot.com/2020/01/the-greek-manuscripts-of-comma.html Elijah Hixson], and also a list of manuscripts that claim to exclude the Johannine Comma from Timothy Berg on his [https://www.thetextofthegospels.com/2020/01/first-john-57-and-greek-manuscripts.html blog here.] In this article, we will attempt to examine each manuscript as new information comes out about it. &lt;br /&gt;
==From James Snapp Jr and Timothy Berg==&lt;br /&gt;
===Claimed to Include the Comma===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 629]]====&lt;br /&gt;
[[image:1 john 5.7 Codex Ottobonianus.jpg|thumb|300px|right|[[Codex Ottobonianus]] ([[Minuscule 629]]) of the 14th century has 1 John 5:7 in both Latin and Greek]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Name:&#039;&#039;&#039; Codex Ottobonianus&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Date:&#039;&#039;&#039; 14th century around 1362–1363&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Description&#039;&#039;&#039;: Greek / Latin Diglot&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Links&#039;&#039;&#039;: [[Johannine Comma and Codex Ottobonianus]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;1 John 5:7-8&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Ὃτι τρεῖς εἰσιν&lt;br /&gt;
:οἱ μαρτυροῦντες ἀπὸ τοῦ&lt;br /&gt;
:οὐρανοῦ, Πατὴρ, Λόγος καὶ Πνεῦμα ἅγιον&lt;br /&gt;
:καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσι καὶ&lt;br /&gt;
:τρεῖς εἰσὶν οἱ μαρτυροῦντες&lt;br /&gt;
:ἀπὸ τῆς γῆς τὸ Πνεῦμα τὸ ὕδωρ&lt;br /&gt;
:καὶ τὸ αἷμα, εἰ τὴν μαρτυρίαν.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 61]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 918]]==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 2473]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 2318]]==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 221]]====&lt;br /&gt;
margin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 177]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 88]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 429]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 636]]====&lt;br /&gt;
Margin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Claimed to Exclude the Comma===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Produced Before the 700s===&lt;br /&gt;
01, 03, 02, 048, 0296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Produced in the 700s-800s===&lt;br /&gt;
018, 020, 025, 049, 0142, 1424, 1862, 1895, 2464&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 900s===&lt;br /&gt;
044, 056, 82, 93, 175, 181, 221, 307, 326, 398, 450, 454, 456, 457, 602, 605, 619, 627, 832, 920, 1066, 1175, 1720, 1739, 1829, 1836, 1837, 1841, 1845, 1851, 1871, 1874, 1875, 1880, 1891, 2125, 2147, &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1000s=== &lt;br /&gt;
35, 36, 2, 42, 43, 81, 104, 131, 133, 142, 177, 250, 302, 325, 312, 314, 424, 436, 451, 458, 459,  462, 464, 465, 466, 491, 506, 517, 547, 606, 607, 617, 623, 624, 635, 638, 639, 641, 699, 796, 901, 910, 919, 945, 1162, 1243, 1244, 1270, 1311, 1384, 1521, 1668, 1724, 1730, 1735, 1738, 1828, 1835, 1838, 1846, 1847, 1849, 1854, 1870, 1888, 2138, 2191, 2344, 2475, 2587, 2723, 2746  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1100s=== &lt;br /&gt;
3, 38, 1, 57, 88, 94, 97, 103, 105, 110, 180, 203, 226, 256, 319, 321, 323, 330, 337, 365, 431, 440, 442, 452, 618, 620, 622, 625, 632, 637, 656, 720, 876, 917, 922, 927, 1058, 1115, 1127, 1241, 1245, 1315, 1319, 1359, 1360, 1448, 1490, 1505, 1573, 1611, 1646, 1673, 1718, 1737, 1740, 1743, 1752, 1754, 1850, 1853, 1863, 1867, 1868, 1872, 1885, 1889, 1893, 1894, 1897, 2127, 2143, 2186, 2194, 2289, 2298, 2401, 2412, 2541, 2625, 2712, 2718, 2736, 2805 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1200s=== &lt;br /&gt;
4, 5, 6, 51, 204, 206, 172, 141, 218, 234, 263, 327, 328, 378, 383, 384, 390, 460, 468, 469, 479, 483, 496, 592, 601, 614, 643, 665, 757, 912, 914, 915, 941, 999, 1069, 1070, 1072, 1094, 1103, 1107, 1149, 1161, 1242, 1251, 1292, 1297, 1352, 1398, 1400, 1404, 1456, 1501, 1509, 1523, 1563, 1594, 1595, 1597, 1609, 1642, 1719, 1722, 1727, 1728, 1731, 1736, 1758, [[Minuscule_1780#Description|1780]] (No Comma), 1827, 1839, 1842, 1843, 1852, 1855, 1857, 1858, 1860, 1864, 1865, 1873, 2180, 2374, 2400, 2404, 2423, 2483, 2502, 2558, 2627, 2696&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1300s===&lt;br /&gt;
18, 62, 76, 189, 201, 209, 216, 223, 254, 308, 363, 367, 386, 393, 394, 404, 421, 425, 429, 453, 489, 498, 582, 603, 604, 608, 621, 628, 630, 633, 634, 680, 743, 794, 808, 824, 913, 921, 928, 935, 959, 986, 996, 1022, 1040, 1067, 1075, 1099, 1100, 1102, 1106, 1248, 1249, 1354, 1390, 1409, 1482, 1495, 1503, 1524, 1548, 1598, 1599, 1610, 1618, 1619, 1622, 1637, 1643, 1661, 1678, 1717, 1723, 1725, 1726, 1732, 1733, 1741, 1742, 1744, 1746, 1747, 1753, 1761, 1762, 1765, 1769, 1831, 1832, 1856, 1859, 1866, 1877, 1881, 1882, 1886, 1890, 1892, 1899, 1902, 2080, 2085, 2086, 2197, 2200, 2261, 2279, 2356, 2431, 2466, 2484, 2492, 2494, 2508, 2511, 2527, 2626, 2675, 2705, 2716, 2774, 2777&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1400s=== &lt;br /&gt;
69, 102, 149, 205, 322, 368, 385, 400, 432, 444, 467, 615, 616, 631, 636, 664, 801, 1003, 1105, 1247, 1250, 1367, 1405, 1508, 1626, 1628, 1636, 1649, 1656, 1729, 1745, 1750, 1751, 1757, 1763, 1767, 1830, 1876, 1896, 2131, 2221, 2288, 2352, 2495, 2523, 2554, 2652, 2653, 2691, 2704&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1500s and Later=== &lt;br /&gt;
90, 296, 522, 1702, 1704, 1749, 1768, 1840, 1844, 1861, 2130, 2218, 2255, 2378, 2501, 2516, 2544, 1101, 1721, 1748, 1869, 1903, 2243, 2674, 2776, 2473, 1104&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corrections to the list above==&lt;br /&gt;
Under Manuscripts Assigned to the 1000s: &lt;br /&gt;
:[[Minuscule 2]] is mentioned to omit the Comma, but it is actually only a Gospels manuscript. This differs from (Uncial) 02 mentioned under Manuscripts Produced Before the 700s, known as Codex Alexandrinus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Minuscule 36]] is mentioned to omit the Comma, but it is actually only a Gospels manuscript.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manuscripts Assigned to the 1500s and Later:&lt;br /&gt;
:[[Minuscule 2473]] is mentioned to omit the Comma, but has the Comma in it, as the list including the Comma states. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Greek_Manuscripts&amp;diff=373369</id>
		<title>Johannine Comma and Greek Manuscripts</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Greek_Manuscripts&amp;diff=373369"/>
		<updated>2026-05-17T09:07:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: /* Claimed to Include the Comma */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;James Snapp Jr put a list of manuscripts that claim to include the Johannine Comma from [https://evangelicaltextualcriticism.blogspot.com/2020/01/the-greek-manuscripts-of-comma.html Elijah Hixson], and also a list of manuscripts that claim to exclude the Johannine Comma from Timothy Berg on his [https://www.thetextofthegospels.com/2020/01/first-john-57-and-greek-manuscripts.html blog here.] In this article, we will attempt to examine each manuscript as new information comes out about it. &lt;br /&gt;
==From James Snapp Jr and Timothy Berg==&lt;br /&gt;
===Claimed to Include the Comma===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 629]]====&lt;br /&gt;
[[image:1 john 5.7 Codex Ottobonianus.jpg|thumb|300px|right|[[Codex Ottobonianus]] ([[Minuscule 629]]) of the 14th century has 1 John 5:7 in both Latin and Greek]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Name:&#039;&#039;&#039; Codex Ottobonianus&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Date:&#039;&#039;&#039; 14th century around 1362–1363&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Description&#039;&#039;&#039;: Greek / Latin Diglot&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Links&#039;&#039;&#039;: [[Johannine Comma and Codex Ottobonianus]]&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;1 John 5:7-8&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Ὃτι τρεῖς εἰσιν&lt;br /&gt;
:οἱ μαρτυροῦντες ἀπὸ τοῦ&lt;br /&gt;
:οὐρανοῦ, Πατὴρ, Λόγος καὶ Πνεῦμα ἅγιον&lt;br /&gt;
:καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσι καὶ&lt;br /&gt;
:τρεῖς εἰσὶν οἱ μαρτυροῦντες&lt;br /&gt;
:ἀπὸ τῆς γῆς τὸ Πνεῦμα τὸ ὕδωρ&lt;br /&gt;
:καὶ τὸ αἷμα, εἰ τὴν μαρτυρίαν.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 61]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 918]]==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 2473]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 2318]]==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 221]]====&lt;br /&gt;
margin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 177]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 88]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 429]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 636]]====&lt;br /&gt;
Margin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Claimed to Exclude the Comma==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Produced Before the 700s===&lt;br /&gt;
01, 03, 02, 048, 0296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Produced in the 700s-800s===&lt;br /&gt;
018, 020, 025, 049, 0142, 1424, 1862, 1895, 2464&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 900s===&lt;br /&gt;
044, 056, 82, 93, 175, 181, 221, 307, 326, 398, 450, 454, 456, 457, 602, 605, 619, 627, 832, 920, 1066, 1175, 1720, 1739, 1829, 1836, 1837, 1841, 1845, 1851, 1871, 1874, 1875, 1880, 1891, 2125, 2147, &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1000s=== &lt;br /&gt;
35, 36, 2, 42, 43, 81, 104, 131, 133, 142, 177, 250, 302, 325, 312, 314, 424, 436, 451, 458, 459,  462, 464, 465, 466, 491, 506, 517, 547, 606, 607, 617, 623, 624, 635, 638, 639, 641, 699, 796, 901, 910, 919, 945, 1162, 1243, 1244, 1270, 1311, 1384, 1521, 1668, 1724, 1730, 1735, 1738, 1828, 1835, 1838, 1846, 1847, 1849, 1854, 1870, 1888, 2138, 2191, 2344, 2475, 2587, 2723, 2746  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1100s=== &lt;br /&gt;
3, 38, 1, 57, 88, 94, 97, 103, 105, 110, 180, 203, 226, 256, 319, 321, 323, 330, 337, 365, 431, 440, 442, 452, 618, 620, 622, 625, 632, 637, 656, 720, 876, 917, 922, 927, 1058, 1115, 1127, 1241, 1245, 1315, 1319, 1359, 1360, 1448, 1490, 1505, 1573, 1611, 1646, 1673, 1718, 1737, 1740, 1743, 1752, 1754, 1850, 1853, 1863, 1867, 1868, 1872, 1885, 1889, 1893, 1894, 1897, 2127, 2143, 2186, 2194, 2289, 2298, 2401, 2412, 2541, 2625, 2712, 2718, 2736, 2805 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1200s=== &lt;br /&gt;
4, 5, 6, 51, 204, 206, 172, 141, 218, 234, 263, 327, 328, 378, 383, 384, 390, 460, 468, 469, 479, 483, 496, 592, 601, 614, 643, 665, 757, 912, 914, 915, 941, 999, 1069, 1070, 1072, 1094, 1103, 1107, 1149, 1161, 1242, 1251, 1292, 1297, 1352, 1398, 1400, 1404, 1456, 1501, 1509, 1523, 1563, 1594, 1595, 1597, 1609, 1642, 1719, 1722, 1727, 1728, 1731, 1736, 1758, [[Minuscule_1780#Description|1780]] (No Comma), 1827, 1839, 1842, 1843, 1852, 1855, 1857, 1858, 1860, 1864, 1865, 1873, 2180, 2374, 2400, 2404, 2423, 2483, 2502, 2558, 2627, 2696&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1300s===&lt;br /&gt;
18, 62, 76, 189, 201, 209, 216, 223, 254, 308, 363, 367, 386, 393, 394, 404, 421, 425, 429, 453, 489, 498, 582, 603, 604, 608, 621, 628, 630, 633, 634, 680, 743, 794, 808, 824, 913, 921, 928, 935, 959, 986, 996, 1022, 1040, 1067, 1075, 1099, 1100, 1102, 1106, 1248, 1249, 1354, 1390, 1409, 1482, 1495, 1503, 1524, 1548, 1598, 1599, 1610, 1618, 1619, 1622, 1637, 1643, 1661, 1678, 1717, 1723, 1725, 1726, 1732, 1733, 1741, 1742, 1744, 1746, 1747, 1753, 1761, 1762, 1765, 1769, 1831, 1832, 1856, 1859, 1866, 1877, 1881, 1882, 1886, 1890, 1892, 1899, 1902, 2080, 2085, 2086, 2197, 2200, 2261, 2279, 2356, 2431, 2466, 2484, 2492, 2494, 2508, 2511, 2527, 2626, 2675, 2705, 2716, 2774, 2777&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1400s=== &lt;br /&gt;
69, 102, 149, 205, 322, 368, 385, 400, 432, 444, 467, 615, 616, 631, 636, 664, 801, 1003, 1105, 1247, 1250, 1367, 1405, 1508, 1626, 1628, 1636, 1649, 1656, 1729, 1745, 1750, 1751, 1757, 1763, 1767, 1830, 1876, 1896, 2131, 2221, 2288, 2352, 2495, 2523, 2554, 2652, 2653, 2691, 2704&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1500s and Later=== &lt;br /&gt;
90, 296, 522, 1702, 1704, 1749, 1768, 1840, 1844, 1861, 2130, 2218, 2255, 2378, 2501, 2516, 2544, 1101, 1721, 1748, 1869, 1903, 2243, 2674, 2776, 2473, 1104&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corrections to the list above==&lt;br /&gt;
Under Manuscripts Assigned to the 1000s: &lt;br /&gt;
:[[Minuscule 2]] is mentioned to omit the Comma, but it is actually only a Gospels manuscript. This differs from (Uncial) 02 mentioned under Manuscripts Produced Before the 700s, known as Codex Alexandrinus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Minuscule 36]] is mentioned to omit the Comma, but it is actually only a Gospels manuscript.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manuscripts Assigned to the 1500s and Later:&lt;br /&gt;
:[[Minuscule 2473]] is mentioned to omit the Comma, but has the Comma in it, as the list including the Comma states. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Greek_Manuscripts&amp;diff=373368</id>
		<title>Johannine Comma and Greek Manuscripts</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Greek_Manuscripts&amp;diff=373368"/>
		<updated>2026-05-17T09:06:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: /* From James Snapp Jr and Timothy Berg */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;James Snapp Jr put a list of manuscripts that claim to include the Johannine Comma from [https://evangelicaltextualcriticism.blogspot.com/2020/01/the-greek-manuscripts-of-comma.html Elijah Hixson], and also a list of manuscripts that claim to exclude the Johannine Comma from Timothy Berg on his [https://www.thetextofthegospels.com/2020/01/first-john-57-and-greek-manuscripts.html blog here.] In this article, we will attempt to examine each manuscript as new information comes out about it. &lt;br /&gt;
==From James Snapp Jr and Timothy Berg==&lt;br /&gt;
===Claimed to Include the Comma===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 629]]====&lt;br /&gt;
[[image:1 john 5.7 Codex Ottobonianus.jpg|thumb|300px|right|[[Codex Ottobonianus]] ([[Minuscule 629]]) of the 14th century has 1 John 5:7 in both Latin and Greek]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Name:&#039;&#039;&#039; Codex Ottobonianus&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Date:&#039;&#039;&#039; 14th century around 1362–1363&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Description&#039;&#039;&#039;: Greek / Latin Diglot&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;1 John 5:7-8&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
:Ὃτι τρεῖς εἰσιν&lt;br /&gt;
:οἱ μαρτυροῦντες ἀπὸ τοῦ&lt;br /&gt;
:οὐρανοῦ, Πατὴρ, Λόγος καὶ Πνεῦμα ἅγιον&lt;br /&gt;
:καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσι καὶ&lt;br /&gt;
:τρεῖς εἰσὶν οἱ μαρτυροῦντες&lt;br /&gt;
:ἀπὸ τῆς γῆς τὸ Πνεῦμα τὸ ὕδωρ&lt;br /&gt;
:καὶ τὸ αἷμα, εἰ τὴν μαρτυρίαν.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 61]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 918]]==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 2473]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 2318]]==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 221]]====&lt;br /&gt;
margin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 177]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 88]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 429]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 636]]====&lt;br /&gt;
Margin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Claimed to Exclude the Comma==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Produced Before the 700s===&lt;br /&gt;
01, 03, 02, 048, 0296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Produced in the 700s-800s===&lt;br /&gt;
018, 020, 025, 049, 0142, 1424, 1862, 1895, 2464&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 900s===&lt;br /&gt;
044, 056, 82, 93, 175, 181, 221, 307, 326, 398, 450, 454, 456, 457, 602, 605, 619, 627, 832, 920, 1066, 1175, 1720, 1739, 1829, 1836, 1837, 1841, 1845, 1851, 1871, 1874, 1875, 1880, 1891, 2125, 2147, &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1000s=== &lt;br /&gt;
35, 36, 2, 42, 43, 81, 104, 131, 133, 142, 177, 250, 302, 325, 312, 314, 424, 436, 451, 458, 459,  462, 464, 465, 466, 491, 506, 517, 547, 606, 607, 617, 623, 624, 635, 638, 639, 641, 699, 796, 901, 910, 919, 945, 1162, 1243, 1244, 1270, 1311, 1384, 1521, 1668, 1724, 1730, 1735, 1738, 1828, 1835, 1838, 1846, 1847, 1849, 1854, 1870, 1888, 2138, 2191, 2344, 2475, 2587, 2723, 2746  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1100s=== &lt;br /&gt;
3, 38, 1, 57, 88, 94, 97, 103, 105, 110, 180, 203, 226, 256, 319, 321, 323, 330, 337, 365, 431, 440, 442, 452, 618, 620, 622, 625, 632, 637, 656, 720, 876, 917, 922, 927, 1058, 1115, 1127, 1241, 1245, 1315, 1319, 1359, 1360, 1448, 1490, 1505, 1573, 1611, 1646, 1673, 1718, 1737, 1740, 1743, 1752, 1754, 1850, 1853, 1863, 1867, 1868, 1872, 1885, 1889, 1893, 1894, 1897, 2127, 2143, 2186, 2194, 2289, 2298, 2401, 2412, 2541, 2625, 2712, 2718, 2736, 2805 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1200s=== &lt;br /&gt;
4, 5, 6, 51, 204, 206, 172, 141, 218, 234, 263, 327, 328, 378, 383, 384, 390, 460, 468, 469, 479, 483, 496, 592, 601, 614, 643, 665, 757, 912, 914, 915, 941, 999, 1069, 1070, 1072, 1094, 1103, 1107, 1149, 1161, 1242, 1251, 1292, 1297, 1352, 1398, 1400, 1404, 1456, 1501, 1509, 1523, 1563, 1594, 1595, 1597, 1609, 1642, 1719, 1722, 1727, 1728, 1731, 1736, 1758, [[Minuscule_1780#Description|1780]] (No Comma), 1827, 1839, 1842, 1843, 1852, 1855, 1857, 1858, 1860, 1864, 1865, 1873, 2180, 2374, 2400, 2404, 2423, 2483, 2502, 2558, 2627, 2696&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1300s===&lt;br /&gt;
18, 62, 76, 189, 201, 209, 216, 223, 254, 308, 363, 367, 386, 393, 394, 404, 421, 425, 429, 453, 489, 498, 582, 603, 604, 608, 621, 628, 630, 633, 634, 680, 743, 794, 808, 824, 913, 921, 928, 935, 959, 986, 996, 1022, 1040, 1067, 1075, 1099, 1100, 1102, 1106, 1248, 1249, 1354, 1390, 1409, 1482, 1495, 1503, 1524, 1548, 1598, 1599, 1610, 1618, 1619, 1622, 1637, 1643, 1661, 1678, 1717, 1723, 1725, 1726, 1732, 1733, 1741, 1742, 1744, 1746, 1747, 1753, 1761, 1762, 1765, 1769, 1831, 1832, 1856, 1859, 1866, 1877, 1881, 1882, 1886, 1890, 1892, 1899, 1902, 2080, 2085, 2086, 2197, 2200, 2261, 2279, 2356, 2431, 2466, 2484, 2492, 2494, 2508, 2511, 2527, 2626, 2675, 2705, 2716, 2774, 2777&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1400s=== &lt;br /&gt;
69, 102, 149, 205, 322, 368, 385, 400, 432, 444, 467, 615, 616, 631, 636, 664, 801, 1003, 1105, 1247, 1250, 1367, 1405, 1508, 1626, 1628, 1636, 1649, 1656, 1729, 1745, 1750, 1751, 1757, 1763, 1767, 1830, 1876, 1896, 2131, 2221, 2288, 2352, 2495, 2523, 2554, 2652, 2653, 2691, 2704&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1500s and Later=== &lt;br /&gt;
90, 296, 522, 1702, 1704, 1749, 1768, 1840, 1844, 1861, 2130, 2218, 2255, 2378, 2501, 2516, 2544, 1101, 1721, 1748, 1869, 1903, 2243, 2674, 2776, 2473, 1104&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corrections to the list above==&lt;br /&gt;
Under Manuscripts Assigned to the 1000s: &lt;br /&gt;
:[[Minuscule 2]] is mentioned to omit the Comma, but it is actually only a Gospels manuscript. This differs from (Uncial) 02 mentioned under Manuscripts Produced Before the 700s, known as Codex Alexandrinus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Minuscule 36]] is mentioned to omit the Comma, but it is actually only a Gospels manuscript.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manuscripts Assigned to the 1500s and Later:&lt;br /&gt;
:[[Minuscule 2473]] is mentioned to omit the Comma, but has the Comma in it, as the list including the Comma states. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Greek_Manuscripts&amp;diff=373367</id>
		<title>Johannine Comma and Greek Manuscripts</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Greek_Manuscripts&amp;diff=373367"/>
		<updated>2026-05-17T09:05:52Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: /* Claimed to Include the Comma */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;James Snapp Jr put a list of manuscripts that claim to include the Johannine Comma from [https://evangelicaltextualcriticism.blogspot.com/2020/01/the-greek-manuscripts-of-comma.html Elijah Hixson], and also a list of manuscripts that claim to exclude the Johannine Comma from Timothy Berg on his [https://www.thetextofthegospels.com/2020/01/first-john-57-and-greek-manuscripts.html blog here.] In this article, we will attempt to examine each manuscript as new information comes out about it. &lt;br /&gt;
==From James Snapp Jr and Timothy Berg==&lt;br /&gt;
===Claimed to Include the Comma===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 629]]====&lt;br /&gt;
[[image:1 john 5.7 Codex Ottobonianus.jpg|thumb|300px|right|[[Codex Ottobonianus]] ([[Minuscule 629]]) of the 14th century has 1 John 5:7 in both Latin and Greek]]&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Name:&#039;&#039;&#039; Codex Ottobonianus&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Date:&#039;&#039;&#039; 14th century around 1362–1363&lt;br /&gt;
*&#039;&#039;&#039;Description&#039;&#039;&#039;: Greek / Latin Diglot&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
;1 John 5:7-8&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Ὃτι τρεῖς εἰσιν&lt;br /&gt;
:οἱ μαρτυροῦντες ἀπὸ τοῦ&lt;br /&gt;
:οὐρανοῦ, Πατὴρ, Λόγος καὶ Πνεῦμα ἅγιον&lt;br /&gt;
:καὶ οἱ τρεῖς εἰς τὸ ἕν εἰσι καὶ&lt;br /&gt;
:τρεῖς εἰσὶν οἱ μαρτυροῦντες&lt;br /&gt;
:ἀπὸ τῆς γῆς τὸ Πνεῦμα τὸ ὕδωρ&lt;br /&gt;
:καὶ τὸ αἷμα, εἰ τὴν μαρτυρίαν.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 61]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 918]]==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 2473]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 2318]]==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 221]]====&lt;br /&gt;
margin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 177]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 88]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 429]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 636]]====&lt;br /&gt;
Margin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Claimed to Exclude the Comma==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Produced Before the 700s===&lt;br /&gt;
01, 03, 02, 048, 0296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Produced in the 700s-800s===&lt;br /&gt;
018, 020, 025, 049, 0142, 1424, 1862, 1895, 2464&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 900s===&lt;br /&gt;
044, 056, 82, 93, 175, 181, 221, 307, 326, 398, 450, 454, 456, 457, 602, 605, 619, 627, 832, 920, 1066, 1175, 1720, 1739, 1829, 1836, 1837, 1841, 1845, 1851, 1871, 1874, 1875, 1880, 1891, 2125, 2147, &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1000s=== &lt;br /&gt;
35, 36, 2, 42, 43, 81, 104, 131, 133, 142, 177, 250, 302, 325, 312, 314, 424, 436, 451, 458, 459,  462, 464, 465, 466, 491, 506, 517, 547, 606, 607, 617, 623, 624, 635, 638, 639, 641, 699, 796, 901, 910, 919, 945, 1162, 1243, 1244, 1270, 1311, 1384, 1521, 1668, 1724, 1730, 1735, 1738, 1828, 1835, 1838, 1846, 1847, 1849, 1854, 1870, 1888, 2138, 2191, 2344, 2475, 2587, 2723, 2746  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1100s=== &lt;br /&gt;
3, 38, 1, 57, 88, 94, 97, 103, 105, 110, 180, 203, 226, 256, 319, 321, 323, 330, 337, 365, 431, 440, 442, 452, 618, 620, 622, 625, 632, 637, 656, 720, 876, 917, 922, 927, 1058, 1115, 1127, 1241, 1245, 1315, 1319, 1359, 1360, 1448, 1490, 1505, 1573, 1611, 1646, 1673, 1718, 1737, 1740, 1743, 1752, 1754, 1850, 1853, 1863, 1867, 1868, 1872, 1885, 1889, 1893, 1894, 1897, 2127, 2143, 2186, 2194, 2289, 2298, 2401, 2412, 2541, 2625, 2712, 2718, 2736, 2805 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1200s=== &lt;br /&gt;
4, 5, 6, 51, 204, 206, 172, 141, 218, 234, 263, 327, 328, 378, 383, 384, 390, 460, 468, 469, 479, 483, 496, 592, 601, 614, 643, 665, 757, 912, 914, 915, 941, 999, 1069, 1070, 1072, 1094, 1103, 1107, 1149, 1161, 1242, 1251, 1292, 1297, 1352, 1398, 1400, 1404, 1456, 1501, 1509, 1523, 1563, 1594, 1595, 1597, 1609, 1642, 1719, 1722, 1727, 1728, 1731, 1736, 1758, [[Minuscule_1780#Description|1780]] (No Comma), 1827, 1839, 1842, 1843, 1852, 1855, 1857, 1858, 1860, 1864, 1865, 1873, 2180, 2374, 2400, 2404, 2423, 2483, 2502, 2558, 2627, 2696&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1300s===&lt;br /&gt;
18, 62, 76, 189, 201, 209, 216, 223, 254, 308, 363, 367, 386, 393, 394, 404, 421, 425, 429, 453, 489, 498, 582, 603, 604, 608, 621, 628, 630, 633, 634, 680, 743, 794, 808, 824, 913, 921, 928, 935, 959, 986, 996, 1022, 1040, 1067, 1075, 1099, 1100, 1102, 1106, 1248, 1249, 1354, 1390, 1409, 1482, 1495, 1503, 1524, 1548, 1598, 1599, 1610, 1618, 1619, 1622, 1637, 1643, 1661, 1678, 1717, 1723, 1725, 1726, 1732, 1733, 1741, 1742, 1744, 1746, 1747, 1753, 1761, 1762, 1765, 1769, 1831, 1832, 1856, 1859, 1866, 1877, 1881, 1882, 1886, 1890, 1892, 1899, 1902, 2080, 2085, 2086, 2197, 2200, 2261, 2279, 2356, 2431, 2466, 2484, 2492, 2494, 2508, 2511, 2527, 2626, 2675, 2705, 2716, 2774, 2777&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1400s=== &lt;br /&gt;
69, 102, 149, 205, 322, 368, 385, 400, 432, 444, 467, 615, 616, 631, 636, 664, 801, 1003, 1105, 1247, 1250, 1367, 1405, 1508, 1626, 1628, 1636, 1649, 1656, 1729, 1745, 1750, 1751, 1757, 1763, 1767, 1830, 1876, 1896, 2131, 2221, 2288, 2352, 2495, 2523, 2554, 2652, 2653, 2691, 2704&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1500s and Later=== &lt;br /&gt;
90, 296, 522, 1702, 1704, 1749, 1768, 1840, 1844, 1861, 2130, 2218, 2255, 2378, 2501, 2516, 2544, 1101, 1721, 1748, 1869, 1903, 2243, 2674, 2776, 2473, 1104&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corrections to the list above==&lt;br /&gt;
Under Manuscripts Assigned to the 1000s: &lt;br /&gt;
:[[Minuscule 2]] is mentioned to omit the Comma, but it is actually only a Gospels manuscript. This differs from (Uncial) 02 mentioned under Manuscripts Produced Before the 700s, known as Codex Alexandrinus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Minuscule 36]] is mentioned to omit the Comma, but it is actually only a Gospels manuscript.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manuscripts Assigned to the 1500s and Later:&lt;br /&gt;
:[[Minuscule 2473]] is mentioned to omit the Comma, but has the Comma in it, as the list including the Comma states. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Greek_Manuscripts&amp;diff=373366</id>
		<title>Johannine Comma and Greek Manuscripts</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Greek_Manuscripts&amp;diff=373366"/>
		<updated>2026-05-17T08:56:54Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: /* Claimed to Include the Comma */&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;James Snapp Jr put a list of manuscripts that claim to include the Johannine Comma from [https://evangelicaltextualcriticism.blogspot.com/2020/01/the-greek-manuscripts-of-comma.html Elijah Hixson], and also a list of manuscripts that claim to exclude the Johannine Comma from Timothy Berg on his [https://www.thetextofthegospels.com/2020/01/first-john-57-and-greek-manuscripts.html blog here.] In this article, we will attempt to examine each manuscript as new information comes out about it. &lt;br /&gt;
==From James Snapp Jr and Timothy Berg==&lt;br /&gt;
===Claimed to Include the Comma===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 629]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 61]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 918]]==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 2473]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 2318]]==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 221]]====&lt;br /&gt;
margin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 177]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 88]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 429]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 636]]====&lt;br /&gt;
Margin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Claimed to Exclude the Comma==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Produced Before the 700s===&lt;br /&gt;
01, 03, 02, 048, 0296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Produced in the 700s-800s===&lt;br /&gt;
018, 020, 025, 049, 0142, 1424, 1862, 1895, 2464&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 900s===&lt;br /&gt;
044, 056, 82, 93, 175, 181, 221, 307, 326, 398, 450, 454, 456, 457, 602, 605, 619, 627, 832, 920, 1066, 1175, 1720, 1739, 1829, 1836, 1837, 1841, 1845, 1851, 1871, 1874, 1875, 1880, 1891, 2125, 2147, &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1000s=== &lt;br /&gt;
35, 36, 2, 42, 43, 81, 104, 131, 133, 142, 177, 250, 302, 325, 312, 314, 424, 436, 451, 458, 459,  462, 464, 465, 466, 491, 506, 517, 547, 606, 607, 617, 623, 624, 635, 638, 639, 641, 699, 796, 901, 910, 919, 945, 1162, 1243, 1244, 1270, 1311, 1384, 1521, 1668, 1724, 1730, 1735, 1738, 1828, 1835, 1838, 1846, 1847, 1849, 1854, 1870, 1888, 2138, 2191, 2344, 2475, 2587, 2723, 2746  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1100s=== &lt;br /&gt;
3, 38, 1, 57, 88, 94, 97, 103, 105, 110, 180, 203, 226, 256, 319, 321, 323, 330, 337, 365, 431, 440, 442, 452, 618, 620, 622, 625, 632, 637, 656, 720, 876, 917, 922, 927, 1058, 1115, 1127, 1241, 1245, 1315, 1319, 1359, 1360, 1448, 1490, 1505, 1573, 1611, 1646, 1673, 1718, 1737, 1740, 1743, 1752, 1754, 1850, 1853, 1863, 1867, 1868, 1872, 1885, 1889, 1893, 1894, 1897, 2127, 2143, 2186, 2194, 2289, 2298, 2401, 2412, 2541, 2625, 2712, 2718, 2736, 2805 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1200s=== &lt;br /&gt;
4, 5, 6, 51, 204, 206, 172, 141, 218, 234, 263, 327, 328, 378, 383, 384, 390, 460, 468, 469, 479, 483, 496, 592, 601, 614, 643, 665, 757, 912, 914, 915, 941, 999, 1069, 1070, 1072, 1094, 1103, 1107, 1149, 1161, 1242, 1251, 1292, 1297, 1352, 1398, 1400, 1404, 1456, 1501, 1509, 1523, 1563, 1594, 1595, 1597, 1609, 1642, 1719, 1722, 1727, 1728, 1731, 1736, 1758, [[Minuscule_1780#Description|1780]] (No Comma), 1827, 1839, 1842, 1843, 1852, 1855, 1857, 1858, 1860, 1864, 1865, 1873, 2180, 2374, 2400, 2404, 2423, 2483, 2502, 2558, 2627, 2696&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1300s===&lt;br /&gt;
18, 62, 76, 189, 201, 209, 216, 223, 254, 308, 363, 367, 386, 393, 394, 404, 421, 425, 429, 453, 489, 498, 582, 603, 604, 608, 621, 628, 630, 633, 634, 680, 743, 794, 808, 824, 913, 921, 928, 935, 959, 986, 996, 1022, 1040, 1067, 1075, 1099, 1100, 1102, 1106, 1248, 1249, 1354, 1390, 1409, 1482, 1495, 1503, 1524, 1548, 1598, 1599, 1610, 1618, 1619, 1622, 1637, 1643, 1661, 1678, 1717, 1723, 1725, 1726, 1732, 1733, 1741, 1742, 1744, 1746, 1747, 1753, 1761, 1762, 1765, 1769, 1831, 1832, 1856, 1859, 1866, 1877, 1881, 1882, 1886, 1890, 1892, 1899, 1902, 2080, 2085, 2086, 2197, 2200, 2261, 2279, 2356, 2431, 2466, 2484, 2492, 2494, 2508, 2511, 2527, 2626, 2675, 2705, 2716, 2774, 2777&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1400s=== &lt;br /&gt;
69, 102, 149, 205, 322, 368, 385, 400, 432, 444, 467, 615, 616, 631, 636, 664, 801, 1003, 1105, 1247, 1250, 1367, 1405, 1508, 1626, 1628, 1636, 1649, 1656, 1729, 1745, 1750, 1751, 1757, 1763, 1767, 1830, 1876, 1896, 2131, 2221, 2288, 2352, 2495, 2523, 2554, 2652, 2653, 2691, 2704&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1500s and Later=== &lt;br /&gt;
90, 296, 522, 1702, 1704, 1749, 1768, 1840, 1844, 1861, 2130, 2218, 2255, 2378, 2501, 2516, 2544, 1101, 1721, 1748, 1869, 1903, 2243, 2674, 2776, 2473, 1104&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corrections to the list above==&lt;br /&gt;
Under Manuscripts Assigned to the 1000s: &lt;br /&gt;
:[[Minuscule 2]] is mentioned to omit the Comma, but it is actually only a Gospels manuscript. This differs from (Uncial) 02 mentioned under Manuscripts Produced Before the 700s, known as Codex Alexandrinus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Minuscule 36]] is mentioned to omit the Comma, but it is actually only a Gospels manuscript.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manuscripts Assigned to the 1500s and Later:&lt;br /&gt;
:[[Minuscule 2473]] is mentioned to omit the Comma, but has the Comma in it, as the list including the Comma states. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Greek_Manuscripts&amp;diff=373365</id>
		<title>Johannine Comma and Greek Manuscripts</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Greek_Manuscripts&amp;diff=373365"/>
		<updated>2026-05-17T08:56:09Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;James Snapp Jr put a list of manuscripts that claim to include the Johannine Comma from [https://evangelicaltextualcriticism.blogspot.com/2020/01/the-greek-manuscripts-of-comma.html Elijah Hixson], and also a list of manuscripts that claim to exclude the Johannine Comma from Timothy Berg on his [https://www.thetextofthegospels.com/2020/01/first-john-57-and-greek-manuscripts.html blog here.] In this article, we will attempt to examine each manuscript as new information comes out about it. &lt;br /&gt;
==From James Snapp Jr and Timothy Berg==&lt;br /&gt;
===Claimed to Include the Comma===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 629|629]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 61|61]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 918|918]]==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 2473|2473]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 2318|2318]]==== &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 221|221]]====&lt;br /&gt;
 margin&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 177|177]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 88|88]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 429|429]]==== &lt;br /&gt;
margin &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Minuscule 636|636 margin]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Claimed to Exclude the Comma==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Produced Before the 700s===&lt;br /&gt;
01, 03, 02, 048, 0296&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Produced in the 700s-800s===&lt;br /&gt;
018, 020, 025, 049, 0142, 1424, 1862, 1895, 2464&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 900s===&lt;br /&gt;
044, 056, 82, 93, 175, 181, 221, 307, 326, 398, 450, 454, 456, 457, 602, 605, 619, 627, 832, 920, 1066, 1175, 1720, 1739, 1829, 1836, 1837, 1841, 1845, 1851, 1871, 1874, 1875, 1880, 1891, 2125, 2147, &lt;br /&gt;
  &lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1000s=== &lt;br /&gt;
35, 36, 2, 42, 43, 81, 104, 131, 133, 142, 177, 250, 302, 325, 312, 314, 424, 436, 451, 458, 459,  462, 464, 465, 466, 491, 506, 517, 547, 606, 607, 617, 623, 624, 635, 638, 639, 641, 699, 796, 901, 910, 919, 945, 1162, 1243, 1244, 1270, 1311, 1384, 1521, 1668, 1724, 1730, 1735, 1738, 1828, 1835, 1838, 1846, 1847, 1849, 1854, 1870, 1888, 2138, 2191, 2344, 2475, 2587, 2723, 2746  &lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1100s=== &lt;br /&gt;
3, 38, 1, 57, 88, 94, 97, 103, 105, 110, 180, 203, 226, 256, 319, 321, 323, 330, 337, 365, 431, 440, 442, 452, 618, 620, 622, 625, 632, 637, 656, 720, 876, 917, 922, 927, 1058, 1115, 1127, 1241, 1245, 1315, 1319, 1359, 1360, 1448, 1490, 1505, 1573, 1611, 1646, 1673, 1718, 1737, 1740, 1743, 1752, 1754, 1850, 1853, 1863, 1867, 1868, 1872, 1885, 1889, 1893, 1894, 1897, 2127, 2143, 2186, 2194, 2289, 2298, 2401, 2412, 2541, 2625, 2712, 2718, 2736, 2805 &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1200s=== &lt;br /&gt;
4, 5, 6, 51, 204, 206, 172, 141, 218, 234, 263, 327, 328, 378, 383, 384, 390, 460, 468, 469, 479, 483, 496, 592, 601, 614, 643, 665, 757, 912, 914, 915, 941, 999, 1069, 1070, 1072, 1094, 1103, 1107, 1149, 1161, 1242, 1251, 1292, 1297, 1352, 1398, 1400, 1404, 1456, 1501, 1509, 1523, 1563, 1594, 1595, 1597, 1609, 1642, 1719, 1722, 1727, 1728, 1731, 1736, 1758, [[Minuscule_1780#Description|1780]] (No Comma), 1827, 1839, 1842, 1843, 1852, 1855, 1857, 1858, 1860, 1864, 1865, 1873, 2180, 2374, 2400, 2404, 2423, 2483, 2502, 2558, 2627, 2696&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1300s===&lt;br /&gt;
18, 62, 76, 189, 201, 209, 216, 223, 254, 308, 363, 367, 386, 393, 394, 404, 421, 425, 429, 453, 489, 498, 582, 603, 604, 608, 621, 628, 630, 633, 634, 680, 743, 794, 808, 824, 913, 921, 928, 935, 959, 986, 996, 1022, 1040, 1067, 1075, 1099, 1100, 1102, 1106, 1248, 1249, 1354, 1390, 1409, 1482, 1495, 1503, 1524, 1548, 1598, 1599, 1610, 1618, 1619, 1622, 1637, 1643, 1661, 1678, 1717, 1723, 1725, 1726, 1732, 1733, 1741, 1742, 1744, 1746, 1747, 1753, 1761, 1762, 1765, 1769, 1831, 1832, 1856, 1859, 1866, 1877, 1881, 1882, 1886, 1890, 1892, 1899, 1902, 2080, 2085, 2086, 2197, 2200, 2261, 2279, 2356, 2431, 2466, 2484, 2492, 2494, 2508, 2511, 2527, 2626, 2675, 2705, 2716, 2774, 2777&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1400s=== &lt;br /&gt;
69, 102, 149, 205, 322, 368, 385, 400, 432, 444, 467, 615, 616, 631, 636, 664, 801, 1003, 1105, 1247, 1250, 1367, 1405, 1508, 1626, 1628, 1636, 1649, 1656, 1729, 1745, 1750, 1751, 1757, 1763, 1767, 1830, 1876, 1896, 2131, 2221, 2288, 2352, 2495, 2523, 2554, 2652, 2653, 2691, 2704&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Manuscripts Assigned to the 1500s and Later=== &lt;br /&gt;
90, 296, 522, 1702, 1704, 1749, 1768, 1840, 1844, 1861, 2130, 2218, 2255, 2378, 2501, 2516, 2544, 1101, 1721, 1748, 1869, 1903, 2243, 2674, 2776, 2473, 1104&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Corrections to the list above==&lt;br /&gt;
Under Manuscripts Assigned to the 1000s: &lt;br /&gt;
:[[Minuscule 2]] is mentioned to omit the Comma, but it is actually only a Gospels manuscript. This differs from (Uncial) 02 mentioned under Manuscripts Produced Before the 700s, known as Codex Alexandrinus. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Minuscule 36]] is mentioned to omit the Comma, but it is actually only a Gospels manuscript.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Manuscripts Assigned to the 1500s and Later:&lt;br /&gt;
:[[Minuscule 2473]] is mentioned to omit the Comma, but has the Comma in it, as the list including the Comma states. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Delete_me&amp;diff=373364</id>
		<title>Delete me</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Delete_me&amp;diff=373364"/>
		<updated>2026-05-16T18:53:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1 The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
2 Abraham begot Isaac, and Isaac begot Jacob, and Jacob begot Judah and his brothers.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
3 And Judah begot Perez and Zerah by Tamar, and Perez begot Hezron, and Hezron begot Ram.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
4 And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
5 And Salmon begot Boaz by Rahab, and Boaz begot Obed by Ruth, and Obed begot Jesse,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
6 and Jesse begot David the king. And David the king begot Solomon by her who had been the wife of Uriah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
7 And Solomon begot Rehoboam, and Rehoboam begot Abijah, and Abijah begot Asa.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
8 And Asa begot Jehoshaphat, and Jehoshaphat begot Joram, and Joram begot Uzziah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
9 And Uzziah begot Jotham, and Jotham begot Ahaz, and Ahaz begot Hezekiah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
10 And Hezekiah begot Manasseh, and Manasseh begot Amon, and Amon begot Josiah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
11 And Josiah begot Jeconiah and his brothers about the time they were carried away to Babylon.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
12 And after they were brought to Babylon, Jeconiah begot Shealtiel, and Shealtiel begot Zerubbabel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
13 And Zerubbabel begot Abiud, and Abiud begot Eliakim, and Eliakim begot Azor.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
14 And Azor begot Zadok, and Zadok begot Achim, and Achim begot Eliud.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
15 And Eliud begot Eleazar, and Eleazar begot Matthan, and Matthan begot Jacob.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
16 And Jacob begot Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations, and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations, and from the carrying away into Babylon to Christ are fourteen generations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
18 Now the birth of Jesus Christ was in this way: when His mother, Mary, was betrothed to Joseph, before they came together, she was found with child from the Holy Spirit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
19 Then Joseph, her husband, being a just man and not willing to make her a public example, was resolved to put her away secretly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
20 But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, &amp;quot;Joseph, son of David, do not fear to take to you Mary your wife, for what is conceived in her is from the Holy Spirit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
21 And she shall bring forth a Son, and you shall call His name Jesus, for He shall save His people from their sins.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
22 Now all this was done that it might be fulfilled what was spoken by the Lord through the prophet, saying:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
23 &amp;quot;Behold, a virgin shall be with child and shall bring forth a Son, and they shall call His name Immanuel,&amp;quot; which being interpreted is &amp;quot;God with us.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
24 Then Joseph, being raised from sleep, did as the angel of the Lord had told him and took to him his wife,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
25 and did not know her until she had brought forth her firstborn Son. And he called His name Jesus.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Delete_me&amp;diff=373363</id>
		<title>Delete me</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Delete_me&amp;diff=373363"/>
		<updated>2026-05-16T18:53:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;1 The book of the generation of Jesus Christ, the Son of David, the Son of Abraham.&lt;br /&gt;
2 Abraham begot Isaac, and Isaac begot Jacob, and Jacob begot Judah and his brethren.&lt;br /&gt;
3 And Judah begot Perez and Zerah by Tamar, and Perez begot Hezron, and Hezron begot Ram.&lt;br /&gt;
4 And Ram begot Amminadab, and Amminadab begot Nahshon, and Nahshon begot Salmon.&lt;br /&gt;
5 And Salmon begot Boaz by Rahab, and Boaz begot Obed by Ruth, and Obed begot Jesse,&lt;br /&gt;
6 and Jesse begot David the king, and David the king begot Solomon by her who had been the wife of Uriah.&lt;br /&gt;
7 And Solomon begot Rehoboam, and Rehoboam begot Abijah, and Abijah begot Asa.&lt;br /&gt;
8 And Asa begot Jehoshaphat, and Jehoshaphat begot Joram, and Joram begot Uzziah.&lt;br /&gt;
9 And Uzziah begot Jotham, and Jotham begot Ahaz, and Ahaz begot Hezekiah.&lt;br /&gt;
10 And Hezekiah begot Manasseh, and Manasseh begot Amon, and Amon begot Josiah.&lt;br /&gt;
11 And Josiah begot Jechoniah and his brethren, about the time they were carried away to Babylon.&lt;br /&gt;
12 And after they were brought to Babylon, Jechoniah begot Shealtiel, and Shealtiel begot Zerubbabel.&lt;br /&gt;
13 And Zerubbabel begot Abiud, and Abiud begot Eliakim, and Eliakim begot Azor.&lt;br /&gt;
14 And Azor begot Zadoc, and Zadoc begot Achim, and Achim begot Eliud.&lt;br /&gt;
15 And Eliud begot Eleazar, and Eleazar begot Matthan, and Matthan begot Jacob.&lt;br /&gt;
16 And Jacob begot Joseph the husband of Mary, of whom was born Jesus, who is called Christ.&lt;br /&gt;
17 So all the generations from Abraham to David are fourteen generations, and from David until the carrying away into Babylon are fourteen generations, and from the carrying away into Babylon to Christ are fourteen generations.&lt;br /&gt;
18 Now the birth of Jesus Christ happened this way: After His mother Mary was betrothed to Joseph before they came together, she was found with child from the Holy Spirit.&lt;br /&gt;
19 Then Joseph her husband, being a just man, and not willing to make her a public example, was minded to put her away privately.&lt;br /&gt;
20 But while he thought on these things, behold, the angel of the Lord appeared to him in a dream, saying, “Joseph, son of David, do not be afraid to take to yourself Mary your wife, because that which is conceived in her is from the Holy Spirit.&lt;br /&gt;
21 And she will bear a Son, and you shall call His name JESUS, because He will save His people from their sins.”&lt;br /&gt;
22 So all this was done that it might be fulfilled which was spoken by the Lord through the prophet, saying:&lt;br /&gt;
23 “Behold, a virgin will be with child, and will bear a Son, and they will call His name Immanuel,” which being translated is, “God with us.”&lt;br /&gt;
24 Then Joseph being raised from sleep, did as the angel of the Lord had commanded him, and took to him his wife,&lt;br /&gt;
25 and did not know her until she had brought forth her firstborn Son. And he called His name JESUS.&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=373362</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=373362"/>
		<updated>2026-05-16T10:38:22Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: Undo revision 373361 by Nick (talk)&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| id=&amp;quot;mp-topbanner&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background:#fcfcfc; margin-top:1.2em; border:1px solid #ccc;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:56%; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--       &amp;quot;Textus Receptus, Textus, Receptus, TR, Received Text, Truth, Translation, NKJV, KJV 2023, Manuscript, Biblical, Stephanus, KJB, Bible, King James, Version, KJV, Authorized, Beza, Erasmus, 1611, 1598, 1550, Luther, What is the Textus Receptus?, Who was Erasmus?, When was the Textus Receptus completed?, &amp;quot; AND ARTICLE COUNT       --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:280px; border:none; background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:280px; text-align:center; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:100%; border:none; margin:0; padding:.1em; color:#000;&amp;quot;&amp;gt;Welcome to [[Textus Receptus]] (ausclix@gmail.com) &lt;br /&gt;
This page is run and maintained by [[Nick Sayers]] - ([http://textus-receptus.com/donate.html Support])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [[King James Version 2016 Edition|King James Version 2016/2023 Edition]] &lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;top:+0.2em; font-size:95%;&amp;quot;&amp;gt;[http://www.textusreceptusbibles.com/ Compare versions with the KJV 2016]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div id=&amp;quot;articlecount&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:center; font-size:85%;&amp;quot;&amp;gt;[[Special:Statistics|{{NUMBEROFARTICLES}}]] articles&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE        --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Translations|Translations]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Manuscripts|Manuscripts]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible History|Bible History]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Dictionary|Dictionary]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Concordance|Concordance]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Greek Lexicon|Lexicon]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Books|Books]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Biographies|Biographies]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Languages|Languages]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Links|Links]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Audio Bibles|Audio]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Portal:Contents/Portals|All&amp;amp;nbsp;portals]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Textus receptus new.JPG|centre]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;H1&amp;gt;What is the Textus Receptus?&amp;lt;/H1&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:David_Cloud_Edward_Hills_KJV-Textus_Receptus.jpg|300px|thumb|right|David Cloud summarized the words of [[Edward F. Hills]]: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... &#039;&#039;&#039;THE KING JAMES VERSION OUGHT TO BE REGARDED NOT MERELY AS A TRANSLATION OF THE TEXTUS RECEPTUS BUT ALSO AS AN INDEPENDANT VARIETY OF THE TEXTUS RECEPTUS&#039;&#039;&#039;. ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But what do we do in those few places in which the several editions of the Textus Receptus disagree with one another? Which text do we follow? The answer to this question is easy. We are guided by the common faith. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;HENCE WE FAVOR THAT FORM OF THE TEXTUS RECEPTUS UPON WHICH MORE THAN ANY OTHER, GOD, WORKING PROVIDENTALLY, HAS PLACED THE STAMP OF HIS APPROVAL, NAMELY THE KING JAMES VERSION&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, or more precisely, the Greek text underlying the King James Version.” (Hills, &#039;&#039;The King James Version Defended&#039;&#039;, pp. 220, 223)]]&lt;br /&gt;
[[Textus Receptus]] ([[Latin]]: &amp;quot;[[Received Text|received text]]&amp;quot;) is the name retroactively given to the succession of printed [[Greek language]] texts of the [[New Testament]] which constituted the textual base for the original [[German]] [[Luther Bible]], for the translation of the [[New Testament]] into [[English]] by [[William Tyndale]] ([[1526 AD|1526]]), [[Myles Coverdale]]’s [[Coverdale Bible|Bible]] ([[1535 AD|1535]]), [[Matthew&#039;s Bible]] ([[1537 AD|1537]]), [[The Great Bible]] ([[1539 AD|1539]]), [[The Geneva Bible]] ([[1557 AD|1557]] - [[1560 AD|60]]), The [[Bishops&#039; Bible]] ([[1568 AD|1568]]), and the [[King James Version]] ([[1611 AD|1611]]), and for most other [[Reformation]]-era [[New Testament]] translations throughout Western and Central Europe such as the Spanish Reina-Valera translation and the Czech Bible of Kralice. The [[Textus Receptus]] has been translated into hundreds of languages. &#039;&#039;(See Also [[Article: The Word of God for All Nations by Phil Stringer|The Word of God for All Nations]])&#039;&#039; The origin of the term &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; comes from the publisher’s preface to the [[1633 AD|1633]] edition produced by [[Abraham Elzevir]] and his nephew [[Bonaventure Elzevir|Bonaventure]] who were printers at Leiden: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Textum&amp;lt;/u&amp;gt; ergo habes, nunc ab omnibus &amp;lt;u&amp;gt;receptum&amp;lt;/u&amp;gt;: in quo nihil immutatum aut corruptum damus.&#039;&#039; Translated &#039;&#039;&amp;quot;so you hold the text, now received by all, in which nothing corrupt.&amp;quot;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two words, &amp;quot;&#039;&#039;textum&#039;&#039;&amp;quot; and &amp;quot;&#039;&#039;receptum&#039;&#039;&amp;quot;, were modified from the accusative to the nominative case to render [[Textus Receptus|textus receptus]]. Over time, this term has been retroactively applied to [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]’ editions, as his work served as the basis of others that followed. Many supporters of the [[Textus Receptus]] will name any manuscript which agrees with the [[Textus Receptus]] [[Greek language|Greek]] as a &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; type manuscript. This type of association can also apply to early church quotations and language versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A Rich and Full History&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Textus Receptus]] type manuscripts and versions have existed as the majority of texts for almost 2000 years. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All of the [[Apostolic Churches]] used the [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Peshitta#Syriac_New_Testament|Peshitta]] ([[150 AD|150 A.D.]]) was based on the [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Italic Church in the Northern Italy]] ([[157 AD|157 A.D.]]) used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Gallic Church of Southern France]] ([[177 AD|177 A.D.]]) used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Celtic Church]] used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Waldensians]] used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Gothic Version]] of the 4th or 5th century used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Curetonian Syriac]] is basically a [[Textus Receptus]] type manuscript&lt;br /&gt;
* [[Vetus Itala]] is from [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Codex Washingtonianus]] of Matthew used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Codex Alexandrinus]] in the Gospels used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The vast majority of extant [[New Testament]] Greek manuscripts are [[Textus Receptus]] type manuscripts (99% of them)&lt;br /&gt;
* The [[Greek Orthodox Church]] used the [[Textus Receptus]] type manuscripts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greek manuscript evidences point to a Byzantine/[[Textus Receptus]] majority.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 85% of papyri used [[Textus Receptus]] type manuscripts, only 13 represent text of Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 97% of uncial manuscripts used [[Textus Receptus]] type manuscripts, only 9 manuscripts used the Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 99% of minuscule manuscripts used [[Textus Receptus]], only 23 used the Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 100% of lectionaries used [[Textus Receptus]] type manuscripts.&lt;br /&gt;
{{Links}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Age of Printing&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Holbein-erasmus.jpg|300px|thumb|left|[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] did not &amp;quot;invent&amp;quot; the [[Textus Receptus]], but merely printed a small collection of what was already the vast majority of [[New Testament]] Manuscripts in the Byzantine tradition. The first printed [[Greek]] [[New Testament]] was the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]] in ([[1514 AD|1514]]), but it was not published until eight years later, [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&#039; was the second Greek [[New Testament]] printed and published in ([[1516 AD|1516]]).]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although six chapters of the [[Gospel of John]] were printed at Venice as early as [[1504 AD|1504]], by [[Aldus Manutius]], and the whole of that gospel was printed at Tubingen in Suabia, in [[1512 AD|1512]], these editions are interesting only as literary curiosities, for though they constituted the first portion of the Greek Testament ever committed to the press, they exercised no influence whatever on succeeding editions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first printed [[Greek]] [[New Testament]] was the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]] ([[1514 AD|1514]]) but was not published until eight years later. [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&#039; edition was the second [[Greek language|Greek]] [[New Testament]] which he called the [[Novum Instrumentum omne]], printed and published in ([[1516 AD|1516]]). As early as [[1505 AD|1505]], [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] wrote to a friend; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;I shall sit down to Holy Scripture with my whole heart, and devote the rest of my life to it...[A]ll these three years I have been working entirely at Greek, and have not been playing with it&#039;&#039;” (Froude, The Life and Letters, p. 87). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] began working directly on the text much before [[1507 AD|1507]]. Froude wrote that years before the text appeared, it was being prepared. &lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;He had been at work over the Greek MSS. for many years. The work was approaching completion&#039;&#039;” (Froude, The Life and Letters, p. 93). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Frederick Nolan]], writing in [[1815 AD|1815]], states, in addition to the manuscripts which [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] owned or had seen himself, he gathered readings from various European nations through his broad friendships in universities, libraries, and monasteries. He noted; &lt;br /&gt;
[[Image:1633 Textus Receptus quote.JPG|200px|thumb|right|&#039;&#039;textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum, in quo nihil immutatum aut corruptum damus&#039;&#039; - from the [[1633 AD|1633]] Greek New Testament produced by [[Abraham Elzevir]] and his nephew [[Bonaventure Elzevir|Bonaventure]] who were printers at Leiden]]&lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;I have a room full of letters from men of learning...” “[W]e find by the dates of his letters that he was corresponding at length and elaborately with the learned men of his time on technical points of scholarship, Biblical criticism...”&#039;&#039; (Froude, The Life and Letters, pp. 377, 394). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In [[1512 AD|1512]] [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] had been in negotiation with [[Badius Ascensius]] of Paris to publish the [[Vulgate]] of [[Jerome]] and a new edition of [[Adagia]]. It did not happen, and [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] did not continue contacts with [[Badius Ascensius|Badius]]. While many critics of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] and the [[Textus Receptus]] claim that [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] used only a small handful of manuscripts, this is not a correct hypothesis, because the libraries and scriptoriums throughout Europe would not simply give away manuscripts, therefore [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] travelled vastly to examine many manuscripts and wrote down variants, and thus had no need to personally acquire the manuscripts or have them on hand when he penned the [[Novum Instrumentum omne]].  &lt;br /&gt;
[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] updated his [[1516 AD|1516]] &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; in [[1519 AD|1519]], and again in [[1522 AD|1522]], [[1527 AD|1527]] and his final edition in [[1535 AD|1535]]. [[Robert Estienne|Stephanus]] also edited the [[Textus Receptus]] in [[1546 AD|1546]], [[1549 AD|1549]], [[1550 AD|1550]] ([[Editio Regia]]), and [[1551 AD|1551]]. [[Theodore Beza]] edited the [[Textus Receptus]] nine times between [[1565 AD|1565]] and [[1604 AD|1604]]. The [[Authorized King James Version|Authorized Version]] translators used the [[1598 AD|1598]] of [[Theodore Beza|Beza]], a disciple of [[John Calvin]], who both had access to Waldensian versions and manuscripts. This &amp;quot;family&amp;quot; of texts is also known as the &#039;&#039;Antiochian Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Byzantine Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Syrian Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Greek Vulgate&#039;&#039;, and (until the 1980&#039;s) the &#039;&#039;Majority Text&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Textus Receptus]] edited by [[Frederick Henry Ambrose Scrivener]], and first published in [[1881 AD|1881]], was based upon the [[1598 AD|1598]] of Beza, but departs in 190 places (see [[190 Variations in Scrivener’s 1881 Greek New Testament from Beza&#039;s 1598 Textus Receptus]]), following at times, earlier readings of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] and [[Robert Estienne|Stephanus]], and sometimes following the printing errors of the original [[1611 AD|1611]] [[Authorized Version]]. The title on the cover for the [[Textus Receptus]] printed by the [[Trinitarian Bible Society]] is Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ which is [[Greek]] for &#039;&#039;The [[New Testament]]&#039;&#039; or &#039;&#039;The New Covenant&#039;&#039;. The [[1598 AD|1598]] [[Greek]] [[Textus Receptus]] of [[Theodore Beza|Beza]] and the [[1525 AD|1525]] [[Hebrew]] [[Masoretic Text]] of [[Jacob ben Hayyim ibn Adonijah]], are the closest printed editions of the [[Greek]] and [[Hebrew]] texts. However the unprinted edition underlying the KJV is the most accurate form of the TR, departing from Beza in about 20 places. Had the KJV translators published this edition, there would be no [[King James Onlyism|King James Only Movement]] and KJV and TR positions would follow that edition. Scrivener tried to produce this text but it falls short in some minor places. We believe that the King James Version is the most accurate representation of the Textus Receptus and is without translational error. Any translation faithful to this text is THE word of God by default. We do not believe that the [[King James Version]] has any secondary inspiration. Our hope is to have the &amp;quot;[[Textus Receptus|TR]]&amp;quot; translated into every language and to help revive a trust once again in the true words of God. This site also exposes corrupt [[Greek]] and [[Hebrew]] texts and versions based upon them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Modern &amp;quot;[[Textual criticism|textual criticism]]&amp;quot; is focused on a narrowing of the textual field to a few corrupted and rejected manuscripts sidestepping the huge amount of [[Greek]] and [[Latin]] manuscripts and the early church witnesses as unimportant, only to be used when they can be referenced to try to give some support to the Vaticanus and Sinaiticus primacy corruption. It really is an anachronism fallacy (false definition) to speak of [[Erasmus]], Stephanus, and Beza, to be doing the same textual criticism as is done today, since their value were in general opposite those of the Griesbach to Hort to Metzger to Wallace confusions. They based themselves on mostly the Greek and Latin manuscripts and the early church witnesses with some faith-consistent logical and grammatical type of internal evidence considerations. This is essentially, the exact opposite of &amp;quot;textual criticism&amp;quot; as used today which has a bias presupposition towards Vaticanus and Sinaiticus, which were either unknown or rejected by almost the entirety of the church until modern times. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Beza 1597.jpg|thumb|left|300px|[[Theodore Beza]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[1525 AD|1525]] [[Hebrew]] [[Masoretic Text]] of [[Jacob ben Hayyim ibn Adonijah]], published by [[Daniel Bomberg]], is considered to be the [[Old Testament]] [[Textus Receptus]] but departs in a few places (see [[Variations in 1525 Hebrew Masoretic Text from the accepted modern Hebrew Masoretic Text]]). It is the text received by the Hebrews as the word of God. While most use the term Textus Receptus in a New Testament sense, this also applies to the text received by the traditionalists, the Masoretics, and their text handed down. The [[Masoretic Text]] is widely used as the basis for translations of the [[Old Testament]] in Protestant Bibles. Discoveries in modern times such as the [[Dead Sea Scrolls]] have revealed the [[Masoretic Text|MT]] to be nearly identical to some texts of the Tanakh dating from [[200 BC]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[List of languages|Languages]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;[[Abenaki Portal|Abenaki]] - [[Afrikaans Portal|Afrikaans]] - [[Akuapem Twi Portal|Akuapem Twi]] - [[Akei Portal|Akei]] - [[Albanian Portal|Albanian]] - [[Aleut Portal|Aleut]] - [[Alutiiq Portal|Alutiiq]] - [[Amharic Portal|Amharic]] - [[Aniwa Portal|Aniwa]] - [[Apache Portal|Apache]] - [[Arabic Portal|Arabic]] - [[Aramaic Portal|Aramaic]] - [[Armenian Portal|Armenian]] - [[Arapaho Portal|Arapaho]] - [[Azeri Portal|Azeri]] - [[Basque Portal|Basque]] - [[Bayak Portal|Bayak]] - [[Belorusian Portal|Belorusian]] - [[Braille Portal|Braille]] - [[Bulgarian Portal|Bulgarian]] - [[Burmese Portal|Burmese]] - [[Cakchiquel Portal|Cakchiquel]] - [[Carrier Portal|Carrier]] - [[Catalan Portal|Catalan]] - [[Cebuano Portal|Cebuano]] - [[Cherokee Portal|Cherokee]] - [[Chinese Portal|Chinese]] - [[Chope Portal|Chope]] - [[Cibemba Portal|Cibemba]] - [[Coptic Portal|Coptic]] - [[Cornish Portal|Cornish]] - [[Cree Portal|Cree]] - [[Croatian Portal|Croatian]] - [[Czech Portal|Czech]] - [[Dakota Portal|Dakota]] - [[Danish Portal|Danish]] - [[Dogrib Portal|Dogrib]] - [[Dutch Portal|Dutch]] - [[English Portal|English]] - [[Esperanto Portal|Esperanto]] - [[Finnish Portal|Finnish]] - [[French Portal|French]] - [[German Portal|German]] - [[Gothic Portal|Gothic]] - [[Greek Portal|Greek]] - [[Gullah Portal|Gullah]] - [[Gwich&#039;in Portal|Gwich&#039;in]] - [[Haida Portal|Haida]] - [[Haitian Portal|Haitian]] - [[Hawaiian Portal|Hawaiian]] - [[Hawaiian Creole English Portal|Hawaiian Creole English]] - [[Hebrew Portal|Hebrew]] - [[Hopi Portal|Hopi]] - [[Hungarian Portal|Hungarian]] - [[Icelandic Portal|Icelandic]] - [[Ilocano Portal|Ilocano]] - [[Indonesian Portal|Indonesian]] - [[Inupiaq Portal|Inupiaq]] - [[Irish Portal|Irish]] - [[Italian Portal|Italian]] - [[Japanese Portal|Japanese]] - [[Jèrriais Portal|Jèrriais]] - [[Kazakh Portal|Kazakh]] - [[Keres Portal|Keres]] - [[Khmer Portal|Khmer]] - [[Konkani Portal|Konkani]] - [[Korean Portal|Korean]] - [[Koryak Portal|Koryak]] - [[Koyukon Portal|Koyukon]] - [[Latin Portal|Latin]] - [[Lisu Portal|Lisu]] - [[Lithuanian Portal|Lithuanian]] - [[Macedonian Portal|Macedonian]] - [[Malayalam Portal|Malayalam]] - [[Malaysian Portal|Malaysian]] - [[Manx Portal|Manx]] - [[Maori Portal|Maori]] - [[Micmac Portal|Micmac]] - [[Mohawk Portal|Mohawk]] - [[Navajo Portal|Navajo]] - [[Norwegian Portal|Norwegian]] - [[O&#039;odham Portal|O&#039;odham]] - [[Ojibwa Portal|Ojibwa]] - [[Oromo Portal|Oromo]] - [[Pashto Portal|Pashto]] - [[Piegan Piegan|Inupiaq]] - [[Persian Portal|Persian]] - [[Pidgin Portal|Pidgin]] - [[Pipil Portal|Pipil]] - [[Polish Portal|Polish]] - [[Portuguese  Portal|Portuguese]] - [[Romani Portal|Romani]] - [[Romanian Portal|Romanian]] - [[Russian Portal|Russian]] - [[Seneca Portal|Seneca]] - [[Serbian Portal|Serbian]] - [[Shor Portal|Shor]] - [[Slavonic Portal|Slavonic]] - [[Slovene Portal|Slovene]] - [[Spanish Portal|Spanish]] - [[Swahili Portal|Swahili]] - [[Swedish Portal|Swedish]] - [[Tagalog Portal|Tagalog]] - [[Upper Tanana Portal|Upper Tanana]] - [[Tatar Portal|Tatar]] - [[Tamil Portal|Tamil]] - [[Tewa Portal|Tewa]] - [[Thai Portal|Thai]] - [[Tibetan Portal|Tibetan]] - [[Tlingit Portal|Tlingit]] - [[Tongan Portal|Tongan]] - [[Tsimshian Portal|Tsimshian]] - [[Turkish Portal|Turkish]] - [[Urdu Portal|Urdu]] - [[Ukrainian Portal|Ukrainian]] - [[Uyghur Portal|Uyghur]] - [[Uzbek Portal|Uzbek]] - [[Vietnamese Portal|Vietnamese]] - [[Wakhi Portal|Wakhi]] - [[Welsh Portal|Welsh]] - [[Wampanoag Portal|Wampanoag]] - [[Waray Portal|Waray]] - [[Xhosa Portal|Xhosa]] - [[Yiddish Portal|Yiddish]] - [[Yoruba Portal|Yoruba]] - [[Yupik Portal|Yupik]] - [[Zulu Portal|Zulu]] - [[Zuñi Portal|Zuñi]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TRYT.JPG|300px|thumb|centre|[https://www.youtube.com/channel/UCV68lanD1sqyc_MqYjhJ9Fg Subscribe to our YouTube Chanel].]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=373361</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=373361"/>
		<updated>2026-05-16T10:37:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| id=&amp;quot;mp-topbanner&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background:#ffffff; margin-top:1em; border:1px solid #dcdcdc; padding:12px;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;text-align:center; color:#111;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:220%; font-weight:bold; margin-bottom:8px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Textus Receptus Bible Research&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:115%; max-width:950px; margin:0 auto 10px auto; line-height:1.6;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
The largest online research library dedicated to the &lt;br /&gt;
[[Textus Receptus]], the [[King James Version]], Greek manuscripts,&lt;br /&gt;
Confessional Bibliology, biblical textual criticism,&lt;br /&gt;
and the history of the Received Text.&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:100%; margin-bottom:10px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
Maintained by [[Nick Sayers]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;margin-bottom:12px;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[http://textus-receptus.com/donate.html Support This Project]&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp; • &amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
[[King James Version 2016 Edition|KJV 2016/2023 Edition]]&lt;br /&gt;
&amp;amp;nbsp; • &amp;amp;nbsp;&lt;br /&gt;
[http://www.textusreceptusbibles.com/ Compare Bible Versions]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;div id=&amp;quot;articlecount&amp;quot; style=&amp;quot;font-size:95%; color:#444;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Special:Statistics|{{NUMBEROFARTICLES}}]] research articles and resources&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE        --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Translations|Translations]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Manuscripts|Manuscripts]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible History|Bible History]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Dictionary|Dictionary]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Concordance|Concordance]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Greek Lexicon|Lexicon]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Books|Books]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Biographies|Biographies]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Languages|Languages]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Links|Links]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Audio Bibles|Audio]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Portal:Contents/Portals|All&amp;amp;nbsp;portals]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Textus receptus new.JPG|centre]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;H1&amp;gt;What is the Textus Receptus?&amp;lt;/H1&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:David_Cloud_Edward_Hills_KJV-Textus_Receptus.jpg|300px|thumb|right|David Cloud summarized the words of [[Edward F. Hills]]: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... &#039;&#039;&#039;THE KING JAMES VERSION OUGHT TO BE REGARDED NOT MERELY AS A TRANSLATION OF THE TEXTUS RECEPTUS BUT ALSO AS AN INDEPENDANT VARIETY OF THE TEXTUS RECEPTUS&#039;&#039;&#039;. ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But what do we do in those few places in which the several editions of the Textus Receptus disagree with one another? Which text do we follow? The answer to this question is easy. We are guided by the common faith. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;HENCE WE FAVOR THAT FORM OF THE TEXTUS RECEPTUS UPON WHICH MORE THAN ANY OTHER, GOD, WORKING PROVIDENTALLY, HAS PLACED THE STAMP OF HIS APPROVAL, NAMELY THE KING JAMES VERSION&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, or more precisely, the Greek text underlying the King James Version.” (Hills, &#039;&#039;The King James Version Defended&#039;&#039;, pp. 220, 223)]]&lt;br /&gt;
[[Textus Receptus]] ([[Latin]]: &amp;quot;[[Received Text|received text]]&amp;quot;) is the name retroactively given to the succession of printed [[Greek language]] texts of the [[New Testament]] which constituted the textual base for the original [[German]] [[Luther Bible]], for the translation of the [[New Testament]] into [[English]] by [[William Tyndale]] ([[1526 AD|1526]]), [[Myles Coverdale]]’s [[Coverdale Bible|Bible]] ([[1535 AD|1535]]), [[Matthew&#039;s Bible]] ([[1537 AD|1537]]), [[The Great Bible]] ([[1539 AD|1539]]), [[The Geneva Bible]] ([[1557 AD|1557]] - [[1560 AD|60]]), The [[Bishops&#039; Bible]] ([[1568 AD|1568]]), and the [[King James Version]] ([[1611 AD|1611]]), and for most other [[Reformation]]-era [[New Testament]] translations throughout Western and Central Europe such as the Spanish Reina-Valera translation and the Czech Bible of Kralice. The [[Textus Receptus]] has been translated into hundreds of languages. &#039;&#039;(See Also [[Article: The Word of God for All Nations by Phil Stringer|The Word of God for All Nations]])&#039;&#039; The origin of the term &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; comes from the publisher’s preface to the [[1633 AD|1633]] edition produced by [[Abraham Elzevir]] and his nephew [[Bonaventure Elzevir|Bonaventure]] who were printers at Leiden: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Textum&amp;lt;/u&amp;gt; ergo habes, nunc ab omnibus &amp;lt;u&amp;gt;receptum&amp;lt;/u&amp;gt;: in quo nihil immutatum aut corruptum damus.&#039;&#039; Translated &#039;&#039;&amp;quot;so you hold the text, now received by all, in which nothing corrupt.&amp;quot;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two words, &amp;quot;&#039;&#039;textum&#039;&#039;&amp;quot; and &amp;quot;&#039;&#039;receptum&#039;&#039;&amp;quot;, were modified from the accusative to the nominative case to render [[Textus Receptus|textus receptus]]. Over time, this term has been retroactively applied to [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]’ editions, as his work served as the basis of others that followed. Many supporters of the [[Textus Receptus]] will name any manuscript which agrees with the [[Textus Receptus]] [[Greek language|Greek]] as a &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; type manuscript. This type of association can also apply to early church quotations and language versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A Rich and Full History&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Textus Receptus]] type manuscripts and versions have existed as the majority of texts for almost 2000 years. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All of the [[Apostolic Churches]] used the [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Peshitta#Syriac_New_Testament|Peshitta]] ([[150 AD|150 A.D.]]) was based on the [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Italic Church in the Northern Italy]] ([[157 AD|157 A.D.]]) used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Gallic Church of Southern France]] ([[177 AD|177 A.D.]]) used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Celtic Church]] used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Waldensians]] used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Gothic Version]] of the 4th or 5th century used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Curetonian Syriac]] is basically a [[Textus Receptus]] type manuscript&lt;br /&gt;
* [[Vetus Itala]] is from [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Codex Washingtonianus]] of Matthew used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Codex Alexandrinus]] in the Gospels used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The vast majority of extant [[New Testament]] Greek manuscripts are [[Textus Receptus]] type manuscripts (99% of them)&lt;br /&gt;
* The [[Greek Orthodox Church]] used the [[Textus Receptus]] type manuscripts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greek manuscript evidences point to a Byzantine/[[Textus Receptus]] majority.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 85% of papyri used [[Textus Receptus]] type manuscripts, only 13 represent text of Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 97% of uncial manuscripts used [[Textus Receptus]] type manuscripts, only 9 manuscripts used the Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 99% of minuscule manuscripts used [[Textus Receptus]], only 23 used the Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 100% of lectionaries used [[Textus Receptus]] type manuscripts.&lt;br /&gt;
{{Links}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Age of Printing&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Holbein-erasmus.jpg|300px|thumb|left|[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] did not &amp;quot;invent&amp;quot; the [[Textus Receptus]], but merely printed a small collection of what was already the vast majority of [[New Testament]] Manuscripts in the Byzantine tradition. The first printed [[Greek]] [[New Testament]] was the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]] in ([[1514 AD|1514]]), but it was not published until eight years later, [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&#039; was the second Greek [[New Testament]] printed and published in ([[1516 AD|1516]]).]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although six chapters of the [[Gospel of John]] were printed at Venice as early as [[1504 AD|1504]], by [[Aldus Manutius]], and the whole of that gospel was printed at Tubingen in Suabia, in [[1512 AD|1512]], these editions are interesting only as literary curiosities, for though they constituted the first portion of the Greek Testament ever committed to the press, they exercised no influence whatever on succeeding editions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first printed [[Greek]] [[New Testament]] was the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]] ([[1514 AD|1514]]) but was not published until eight years later. [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&#039; edition was the second [[Greek language|Greek]] [[New Testament]] which he called the [[Novum Instrumentum omne]], printed and published in ([[1516 AD|1516]]). As early as [[1505 AD|1505]], [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] wrote to a friend; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;I shall sit down to Holy Scripture with my whole heart, and devote the rest of my life to it...[A]ll these three years I have been working entirely at Greek, and have not been playing with it&#039;&#039;” (Froude, The Life and Letters, p. 87). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] began working directly on the text much before [[1507 AD|1507]]. Froude wrote that years before the text appeared, it was being prepared. &lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;He had been at work over the Greek MSS. for many years. The work was approaching completion&#039;&#039;” (Froude, The Life and Letters, p. 93). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Frederick Nolan]], writing in [[1815 AD|1815]], states, in addition to the manuscripts which [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] owned or had seen himself, he gathered readings from various European nations through his broad friendships in universities, libraries, and monasteries. He noted; &lt;br /&gt;
[[Image:1633 Textus Receptus quote.JPG|200px|thumb|right|&#039;&#039;textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum, in quo nihil immutatum aut corruptum damus&#039;&#039; - from the [[1633 AD|1633]] Greek New Testament produced by [[Abraham Elzevir]] and his nephew [[Bonaventure Elzevir|Bonaventure]] who were printers at Leiden]]&lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;I have a room full of letters from men of learning...” “[W]e find by the dates of his letters that he was corresponding at length and elaborately with the learned men of his time on technical points of scholarship, Biblical criticism...”&#039;&#039; (Froude, The Life and Letters, pp. 377, 394). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In [[1512 AD|1512]] [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] had been in negotiation with [[Badius Ascensius]] of Paris to publish the [[Vulgate]] of [[Jerome]] and a new edition of [[Adagia]]. It did not happen, and [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] did not continue contacts with [[Badius Ascensius|Badius]]. While many critics of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] and the [[Textus Receptus]] claim that [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] used only a small handful of manuscripts, this is not a correct hypothesis, because the libraries and scriptoriums throughout Europe would not simply give away manuscripts, therefore [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] travelled vastly to examine many manuscripts and wrote down variants, and thus had no need to personally acquire the manuscripts or have them on hand when he penned the [[Novum Instrumentum omne]].  &lt;br /&gt;
[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] updated his [[1516 AD|1516]] &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; in [[1519 AD|1519]], and again in [[1522 AD|1522]], [[1527 AD|1527]] and his final edition in [[1535 AD|1535]]. [[Robert Estienne|Stephanus]] also edited the [[Textus Receptus]] in [[1546 AD|1546]], [[1549 AD|1549]], [[1550 AD|1550]] ([[Editio Regia]]), and [[1551 AD|1551]]. [[Theodore Beza]] edited the [[Textus Receptus]] nine times between [[1565 AD|1565]] and [[1604 AD|1604]]. The [[Authorized King James Version|Authorized Version]] translators used the [[1598 AD|1598]] of [[Theodore Beza|Beza]], a disciple of [[John Calvin]], who both had access to Waldensian versions and manuscripts. This &amp;quot;family&amp;quot; of texts is also known as the &#039;&#039;Antiochian Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Byzantine Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Syrian Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Greek Vulgate&#039;&#039;, and (until the 1980&#039;s) the &#039;&#039;Majority Text&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Textus Receptus]] edited by [[Frederick Henry Ambrose Scrivener]], and first published in [[1881 AD|1881]], was based upon the [[1598 AD|1598]] of Beza, but departs in 190 places (see [[190 Variations in Scrivener’s 1881 Greek New Testament from Beza&#039;s 1598 Textus Receptus]]), following at times, earlier readings of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] and [[Robert Estienne|Stephanus]], and sometimes following the printing errors of the original [[1611 AD|1611]] [[Authorized Version]]. The title on the cover for the [[Textus Receptus]] printed by the [[Trinitarian Bible Society]] is Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ which is [[Greek]] for &#039;&#039;The [[New Testament]]&#039;&#039; or &#039;&#039;The New Covenant&#039;&#039;. The [[1598 AD|1598]] [[Greek]] [[Textus Receptus]] of [[Theodore Beza|Beza]] and the [[1525 AD|1525]] [[Hebrew]] [[Masoretic Text]] of [[Jacob ben Hayyim ibn Adonijah]], are the closest printed editions of the [[Greek]] and [[Hebrew]] texts. However the unprinted edition underlying the KJV is the most accurate form of the TR, departing from Beza in about 20 places. Had the KJV translators published this edition, there would be no [[King James Onlyism|King James Only Movement]] and KJV and TR positions would follow that edition. Scrivener tried to produce this text but it falls short in some minor places. We believe that the King James Version is the most accurate representation of the Textus Receptus and is without translational error. Any translation faithful to this text is THE word of God by default. We do not believe that the [[King James Version]] has any secondary inspiration. Our hope is to have the &amp;quot;[[Textus Receptus|TR]]&amp;quot; translated into every language and to help revive a trust once again in the true words of God. This site also exposes corrupt [[Greek]] and [[Hebrew]] texts and versions based upon them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Modern &amp;quot;[[Textual criticism|textual criticism]]&amp;quot; is focused on a narrowing of the textual field to a few corrupted and rejected manuscripts sidestepping the huge amount of [[Greek]] and [[Latin]] manuscripts and the early church witnesses as unimportant, only to be used when they can be referenced to try to give some support to the Vaticanus and Sinaiticus primacy corruption. It really is an anachronism fallacy (false definition) to speak of [[Erasmus]], Stephanus, and Beza, to be doing the same textual criticism as is done today, since their value were in general opposite those of the Griesbach to Hort to Metzger to Wallace confusions. They based themselves on mostly the Greek and Latin manuscripts and the early church witnesses with some faith-consistent logical and grammatical type of internal evidence considerations. This is essentially, the exact opposite of &amp;quot;textual criticism&amp;quot; as used today which has a bias presupposition towards Vaticanus and Sinaiticus, which were either unknown or rejected by almost the entirety of the church until modern times. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Beza 1597.jpg|thumb|left|300px|[[Theodore Beza]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[1525 AD|1525]] [[Hebrew]] [[Masoretic Text]] of [[Jacob ben Hayyim ibn Adonijah]], published by [[Daniel Bomberg]], is considered to be the [[Old Testament]] [[Textus Receptus]] but departs in a few places (see [[Variations in 1525 Hebrew Masoretic Text from the accepted modern Hebrew Masoretic Text]]). It is the text received by the Hebrews as the word of God. While most use the term Textus Receptus in a New Testament sense, this also applies to the text received by the traditionalists, the Masoretics, and their text handed down. The [[Masoretic Text]] is widely used as the basis for translations of the [[Old Testament]] in Protestant Bibles. Discoveries in modern times such as the [[Dead Sea Scrolls]] have revealed the [[Masoretic Text|MT]] to be nearly identical to some texts of the Tanakh dating from [[200 BC]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[List of languages|Languages]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;[[Abenaki Portal|Abenaki]] - [[Afrikaans Portal|Afrikaans]] - [[Akuapem Twi Portal|Akuapem Twi]] - [[Akei Portal|Akei]] - [[Albanian Portal|Albanian]] - [[Aleut Portal|Aleut]] - [[Alutiiq Portal|Alutiiq]] - [[Amharic Portal|Amharic]] - [[Aniwa Portal|Aniwa]] - [[Apache Portal|Apache]] - [[Arabic Portal|Arabic]] - [[Aramaic Portal|Aramaic]] - [[Armenian Portal|Armenian]] - [[Arapaho Portal|Arapaho]] - [[Azeri Portal|Azeri]] - [[Basque Portal|Basque]] - [[Bayak Portal|Bayak]] - [[Belorusian Portal|Belorusian]] - [[Braille Portal|Braille]] - [[Bulgarian Portal|Bulgarian]] - [[Burmese Portal|Burmese]] - [[Cakchiquel Portal|Cakchiquel]] - [[Carrier Portal|Carrier]] - [[Catalan Portal|Catalan]] - [[Cebuano Portal|Cebuano]] - [[Cherokee Portal|Cherokee]] - [[Chinese Portal|Chinese]] - [[Chope Portal|Chope]] - [[Cibemba Portal|Cibemba]] - [[Coptic Portal|Coptic]] - [[Cornish Portal|Cornish]] - [[Cree Portal|Cree]] - [[Croatian Portal|Croatian]] - [[Czech Portal|Czech]] - [[Dakota Portal|Dakota]] - [[Danish Portal|Danish]] - [[Dogrib Portal|Dogrib]] - [[Dutch Portal|Dutch]] - [[English Portal|English]] - [[Esperanto Portal|Esperanto]] - [[Finnish Portal|Finnish]] - [[French Portal|French]] - [[German Portal|German]] - [[Gothic Portal|Gothic]] - [[Greek Portal|Greek]] - [[Gullah Portal|Gullah]] - [[Gwich&#039;in Portal|Gwich&#039;in]] - [[Haida Portal|Haida]] - [[Haitian Portal|Haitian]] - [[Hawaiian Portal|Hawaiian]] - [[Hawaiian Creole English Portal|Hawaiian Creole English]] - [[Hebrew Portal|Hebrew]] - [[Hopi Portal|Hopi]] - [[Hungarian Portal|Hungarian]] - [[Icelandic Portal|Icelandic]] - [[Ilocano Portal|Ilocano]] - [[Indonesian Portal|Indonesian]] - [[Inupiaq Portal|Inupiaq]] - [[Irish Portal|Irish]] - [[Italian Portal|Italian]] - [[Japanese Portal|Japanese]] - [[Jèrriais Portal|Jèrriais]] - [[Kazakh Portal|Kazakh]] - [[Keres Portal|Keres]] - [[Khmer Portal|Khmer]] - [[Konkani Portal|Konkani]] - [[Korean Portal|Korean]] - [[Koryak Portal|Koryak]] - [[Koyukon Portal|Koyukon]] - [[Latin Portal|Latin]] - [[Lisu Portal|Lisu]] - [[Lithuanian Portal|Lithuanian]] - [[Macedonian Portal|Macedonian]] - [[Malayalam Portal|Malayalam]] - [[Malaysian Portal|Malaysian]] - [[Manx Portal|Manx]] - [[Maori Portal|Maori]] - [[Micmac Portal|Micmac]] - [[Mohawk Portal|Mohawk]] - [[Navajo Portal|Navajo]] - [[Norwegian Portal|Norwegian]] - [[O&#039;odham Portal|O&#039;odham]] - [[Ojibwa Portal|Ojibwa]] - [[Oromo Portal|Oromo]] - [[Pashto Portal|Pashto]] - [[Piegan Piegan|Inupiaq]] - [[Persian Portal|Persian]] - [[Pidgin Portal|Pidgin]] - [[Pipil Portal|Pipil]] - [[Polish Portal|Polish]] - [[Portuguese  Portal|Portuguese]] - [[Romani Portal|Romani]] - [[Romanian Portal|Romanian]] - [[Russian Portal|Russian]] - [[Seneca Portal|Seneca]] - [[Serbian Portal|Serbian]] - [[Shor Portal|Shor]] - [[Slavonic Portal|Slavonic]] - [[Slovene Portal|Slovene]] - [[Spanish Portal|Spanish]] - [[Swahili Portal|Swahili]] - [[Swedish Portal|Swedish]] - [[Tagalog Portal|Tagalog]] - [[Upper Tanana Portal|Upper Tanana]] - [[Tatar Portal|Tatar]] - [[Tamil Portal|Tamil]] - [[Tewa Portal|Tewa]] - [[Thai Portal|Thai]] - [[Tibetan Portal|Tibetan]] - [[Tlingit Portal|Tlingit]] - [[Tongan Portal|Tongan]] - [[Tsimshian Portal|Tsimshian]] - [[Turkish Portal|Turkish]] - [[Urdu Portal|Urdu]] - [[Ukrainian Portal|Ukrainian]] - [[Uyghur Portal|Uyghur]] - [[Uzbek Portal|Uzbek]] - [[Vietnamese Portal|Vietnamese]] - [[Wakhi Portal|Wakhi]] - [[Welsh Portal|Welsh]] - [[Wampanoag Portal|Wampanoag]] - [[Waray Portal|Waray]] - [[Xhosa Portal|Xhosa]] - [[Yiddish Portal|Yiddish]] - [[Yoruba Portal|Yoruba]] - [[Yupik Portal|Yupik]] - [[Zulu Portal|Zulu]] - [[Zuñi Portal|Zuñi]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TRYT.JPG|300px|thumb|centre|[https://www.youtube.com/channel/UCV68lanD1sqyc_MqYjhJ9Fg Subscribe to our YouTube Chanel].]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=File:Logo.jpeg&amp;diff=373360</id>
		<title>File:Logo.jpeg</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=File:Logo.jpeg&amp;diff=373360"/>
		<updated>2026-05-16T10:30:19Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Bible_Highlighter&amp;diff=373357</id>
		<title>Bible Highlighter</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Bible_Highlighter&amp;diff=373357"/>
		<updated>2026-05-16T10:07:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: Created page with &amp;quot;The identity &amp;quot;Bible Highlighter&amp;quot; is the moniker of a prominent online figure within KJV and Textus Receptus apologist communities. He is actively involved in apologetics, doctrine, and debates regarding the superiority of the King James Version. These debates are frequently centered on critiquing modern translations (like the ESV or NIV) and analyzing original-language manuscripts. He typically argues that the King James Version is the most faithfully preserved English t...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;The identity &amp;quot;Bible Highlighter&amp;quot; is the moniker of a prominent online figure within KJV and Textus Receptus apologist communities. He is actively involved in apologetics, doctrine, and debates regarding the superiority of the King James Version. These debates are frequently centered on critiquing modern translations (like the ESV or NIV) and analyzing original-language manuscripts. He typically argues that the King James Version is the most faithfully preserved English translation, pointing to the origianl languages of Greek and Hebrew for further study, while alerting others to theological concerns regarding alterations in modern translations.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://affectionsabove.com/ Affections Above] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=File:Textus_receptus_new.JPG&amp;diff=373356</id>
		<title>File:Textus receptus new.JPG</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=File:Textus_receptus_new.JPG&amp;diff=373356"/>
		<updated>2026-05-16T09:39:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: Nick uploaded a new version of File:Textus receptus new.JPG&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=File:Textus_receptus_new.JPG&amp;diff=373355</id>
		<title>File:Textus receptus new.JPG</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=File:Textus_receptus_new.JPG&amp;diff=373355"/>
		<updated>2026-05-16T09:39:06Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=373352</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=373352"/>
		<updated>2026-05-16T09:32:26Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| id=&amp;quot;mp-topbanner&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background:#fcfcfc; margin-top:1.2em; border:1px solid #ccc;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:56%; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--       &amp;quot;Textus Receptus, Textus, Receptus, TR, Received Text, Truth, Translation, NKJV, KJV 2023, Manuscript, Biblical, Stephanus, KJB, Bible, King James, Version, KJV, Authorized, Beza, Erasmus, 1611, 1598, 1550, Luther, What is the Textus Receptus?, Who was Erasmus?, When was the Textus Receptus completed?, &amp;quot; AND ARTICLE COUNT       --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:280px; border:none; background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:280px; text-align:center; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:100%; border:none; margin:0; padding:.1em; color:#000;&amp;quot;&amp;gt;Welcome to [[Textus Receptus]] (ausclix@gmail.com) &lt;br /&gt;
This page is run and maintained by [[Nick Sayers]] - ([http://textus-receptus.com/donate.html Support])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [[King James Version 2016 Edition|King James Version 2016/2023 Edition]] &lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;top:+0.2em; font-size:95%;&amp;quot;&amp;gt;[http://www.textusreceptusbibles.com/ Compare versions with the KJV 2016]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div id=&amp;quot;articlecount&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:center; font-size:85%;&amp;quot;&amp;gt;[[Special:Statistics|{{NUMBEROFARTICLES}}]] articles&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE        --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Translations|Translations]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Manuscripts|Manuscripts]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible History|Bible History]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Dictionary|Dictionary]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Concordance|Concordance]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Greek Lexicon|Lexicon]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Books|Books]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Biographies|Biographies]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Languages|Languages]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Links|Links]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Audio Bibles|Audio]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Portal:Contents/Portals|All&amp;amp;nbsp;portals]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Textus receptus new.JPG|centre]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;H1&amp;gt;What is the Textus Receptus?&amp;lt;/H1&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:David_Cloud_Edward_Hills_KJV-Textus_Receptus.jpg|300px|thumb|right|David Cloud summarized the words of [[Edward F. Hills]]: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... &#039;&#039;&#039;THE KING JAMES VERSION OUGHT TO BE REGARDED NOT MERELY AS A TRANSLATION OF THE TEXTUS RECEPTUS BUT ALSO AS AN INDEPENDANT VARIETY OF THE TEXTUS RECEPTUS&#039;&#039;&#039;. ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But what do we do in those few places in which the several editions of the Textus Receptus disagree with one another? Which text do we follow? The answer to this question is easy. We are guided by the common faith. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;HENCE WE FAVOR THAT FORM OF THE TEXTUS RECEPTUS UPON WHICH MORE THAN ANY OTHER, GOD, WORKING PROVIDENTALLY, HAS PLACED THE STAMP OF HIS APPROVAL, NAMELY THE KING JAMES VERSION&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, or more precisely, the Greek text underlying the King James Version.” (Hills, &#039;&#039;The King James Version Defended&#039;&#039;, pp. 220, 223)]]&lt;br /&gt;
[[Textus Receptus]] ([[Latin]]: &amp;quot;[[Received Text|received text]]&amp;quot;) is the name retroactively given to the succession of printed [[Greek language]] texts of the [[New Testament]] which constituted the textual base for the original [[German]] [[Luther Bible]], for the translation of the [[New Testament]] into [[English]] by [[William Tyndale]] ([[1526 AD|1526]]), [[Myles Coverdale]]’s [[Coverdale Bible|Bible]] ([[1535 AD|1535]]), [[Matthew&#039;s Bible]] ([[1537 AD|1537]]), [[The Great Bible]] ([[1539 AD|1539]]), [[The Geneva Bible]] ([[1557 AD|1557]] - [[1560 AD|60]]), The [[Bishops&#039; Bible]] ([[1568 AD|1568]]), and the [[King James Version]] ([[1611 AD|1611]]), and for most other [[Reformation]]-era [[New Testament]] translations throughout Western and Central Europe such as the Spanish Reina-Valera translation and the Czech Bible of Kralice. The [[Textus Receptus]] has been translated into hundreds of languages. &#039;&#039;(See Also [[Article: The Word of God for All Nations by Phil Stringer|The Word of God for All Nations]])&#039;&#039; The origin of the term &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; comes from the publisher’s preface to the [[1633 AD|1633]] edition produced by [[Abraham Elzevir]] and his nephew [[Bonaventure Elzevir|Bonaventure]] who were printers at Leiden: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Textum&amp;lt;/u&amp;gt; ergo habes, nunc ab omnibus &amp;lt;u&amp;gt;receptum&amp;lt;/u&amp;gt;: in quo nihil immutatum aut corruptum damus.&#039;&#039; Translated &#039;&#039;&amp;quot;so you hold the text, now received by all, in which nothing corrupt.&amp;quot;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two words, &amp;quot;&#039;&#039;textum&#039;&#039;&amp;quot; and &amp;quot;&#039;&#039;receptum&#039;&#039;&amp;quot;, were modified from the accusative to the nominative case to render [[Textus Receptus|textus receptus]]. Over time, this term has been retroactively applied to [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]’ editions, as his work served as the basis of others that followed. Many supporters of the [[Textus Receptus]] will name any manuscript which agrees with the [[Textus Receptus]] [[Greek language|Greek]] as a &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; type manuscript. This type of association can also apply to early church quotations and language versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A Rich and Full History&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Textus Receptus]] type manuscripts and versions have existed as the majority of texts for almost 2000 years. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All of the [[Apostolic Churches]] used the [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Peshitta#Syriac_New_Testament|Peshitta]] ([[150 AD|150 A.D.]]) was based on the [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Italic Church in the Northern Italy]] ([[157 AD|157 A.D.]]) used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Gallic Church of Southern France]] ([[177 AD|177 A.D.]]) used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Celtic Church]] used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Waldensians]] used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Gothic Version]] of the 4th or 5th century used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Curetonian Syriac]] is basically a [[Textus Receptus]] type manuscript&lt;br /&gt;
* [[Vetus Itala]] is from [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Codex Washingtonianus]] of Matthew used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Codex Alexandrinus]] in the Gospels used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The vast majority of extant [[New Testament]] Greek manuscripts are [[Textus Receptus]] type manuscripts (99% of them)&lt;br /&gt;
* The [[Greek Orthodox Church]] used the [[Textus Receptus]] type manuscripts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greek manuscript evidences point to a Byzantine/[[Textus Receptus]] majority.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 85% of papyri used [[Textus Receptus]] type manuscripts, only 13 represent text of Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 97% of uncial manuscripts used [[Textus Receptus]] type manuscripts, only 9 manuscripts used the Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 99% of minuscule manuscripts used [[Textus Receptus]], only 23 used the Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 100% of lectionaries used [[Textus Receptus]] type manuscripts.&lt;br /&gt;
{{Links}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Age of Printing&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Holbein-erasmus.jpg|300px|thumb|left|[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] did not &amp;quot;invent&amp;quot; the [[Textus Receptus]], but merely printed a small collection of what was already the vast majority of [[New Testament]] Manuscripts in the Byzantine tradition. The first printed [[Greek]] [[New Testament]] was the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]] in ([[1514 AD|1514]]), but it was not published until eight years later, [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&#039; was the second Greek [[New Testament]] printed and published in ([[1516 AD|1516]]).]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although six chapters of the [[Gospel of John]] were printed at Venice as early as [[1504 AD|1504]], by [[Aldus Manutius]], and the whole of that gospel was printed at Tubingen in Suabia, in [[1512 AD|1512]], these editions are interesting only as literary curiosities, for though they constituted the first portion of the Greek Testament ever committed to the press, they exercised no influence whatever on succeeding editions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first printed [[Greek]] [[New Testament]] was the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]] ([[1514 AD|1514]]) but was not published until eight years later. [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&#039; edition was the second [[Greek language|Greek]] [[New Testament]] which he called the [[Novum Instrumentum omne]], printed and published in ([[1516 AD|1516]]). As early as [[1505 AD|1505]], [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] wrote to a friend; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;I shall sit down to Holy Scripture with my whole heart, and devote the rest of my life to it...[A]ll these three years I have been working entirely at Greek, and have not been playing with it&#039;&#039;” (Froude, The Life and Letters, p. 87). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] began working directly on the text much before [[1507 AD|1507]]. Froude wrote that years before the text appeared, it was being prepared. &lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;He had been at work over the Greek MSS. for many years. The work was approaching completion&#039;&#039;” (Froude, The Life and Letters, p. 93). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Frederick Nolan]], writing in [[1815 AD|1815]], states, in addition to the manuscripts which [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] owned or had seen himself, he gathered readings from various European nations through his broad friendships in universities, libraries, and monasteries. He noted; &lt;br /&gt;
[[Image:1633 Textus Receptus quote.JPG|200px|thumb|right|&#039;&#039;textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum, in quo nihil immutatum aut corruptum damus&#039;&#039; - from the [[1633 AD|1633]] Greek New Testament produced by [[Abraham Elzevir]] and his nephew [[Bonaventure Elzevir|Bonaventure]] who were printers at Leiden]]&lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;I have a room full of letters from men of learning...” “[W]e find by the dates of his letters that he was corresponding at length and elaborately with the learned men of his time on technical points of scholarship, Biblical criticism...”&#039;&#039; (Froude, The Life and Letters, pp. 377, 394). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In [[1512 AD|1512]] [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] had been in negotiation with [[Badius Ascensius]] of Paris to publish the [[Vulgate]] of [[Jerome]] and a new edition of [[Adagia]]. It did not happen, and [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] did not continue contacts with [[Badius Ascensius|Badius]]. While many critics of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] and the [[Textus Receptus]] claim that [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] used only a small handful of manuscripts, this is not a correct hypothesis, because the libraries and scriptoriums throughout Europe would not simply give away manuscripts, therefore [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] travelled vastly to examine many manuscripts and wrote down variants, and thus had no need to personally acquire the manuscripts or have them on hand when he penned the [[Novum Instrumentum omne]].  &lt;br /&gt;
[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] updated his [[1516 AD|1516]] &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; in [[1519 AD|1519]], and again in [[1522 AD|1522]], [[1527 AD|1527]] and his final edition in [[1535 AD|1535]]. [[Robert Estienne|Stephanus]] also edited the [[Textus Receptus]] in [[1546 AD|1546]], [[1549 AD|1549]], [[1550 AD|1550]] ([[Editio Regia]]), and [[1551 AD|1551]]. [[Theodore Beza]] edited the [[Textus Receptus]] nine times between [[1565 AD|1565]] and [[1604 AD|1604]]. The [[Authorized King James Version|Authorized Version]] translators used the [[1598 AD|1598]] of [[Theodore Beza|Beza]], a disciple of [[John Calvin]], who both had access to Waldensian versions and manuscripts. This &amp;quot;family&amp;quot; of texts is also known as the &#039;&#039;Antiochian Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Byzantine Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Syrian Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Greek Vulgate&#039;&#039;, and (until the 1980&#039;s) the &#039;&#039;Majority Text&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Textus Receptus]] edited by [[Frederick Henry Ambrose Scrivener]], and first published in [[1881 AD|1881]], was based upon the [[1598 AD|1598]] of Beza, but departs in 190 places (see [[190 Variations in Scrivener’s 1881 Greek New Testament from Beza&#039;s 1598 Textus Receptus]]), following at times, earlier readings of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] and [[Robert Estienne|Stephanus]], and sometimes following the printing errors of the original [[1611 AD|1611]] [[Authorized Version]]. The title on the cover for the [[Textus Receptus]] printed by the [[Trinitarian Bible Society]] is Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ which is [[Greek]] for &#039;&#039;The [[New Testament]]&#039;&#039; or &#039;&#039;The New Covenant&#039;&#039;. The [[1598 AD|1598]] [[Greek]] [[Textus Receptus]] of [[Theodore Beza|Beza]] and the [[1525 AD|1525]] [[Hebrew]] [[Masoretic Text]] of [[Jacob ben Hayyim ibn Adonijah]], are the closest printed editions of the [[Greek]] and [[Hebrew]] texts. However the unprinted edition underlying the KJV is the most accurate form of the TR, departing from Beza in about 20 places. Had the KJV translators published this edition, there would be no [[King James Onlyism|King James Only Movement]] and KJV and TR positions would follow that edition. Scrivener tried to produce this text but it falls short in some minor places. We believe that the King James Version is the most accurate representation of the Textus Receptus and is without translational error. Any translation faithful to this text is THE word of God by default. We do not believe that the [[King James Version]] has any secondary inspiration. Our hope is to have the &amp;quot;[[Textus Receptus|TR]]&amp;quot; translated into every language and to help revive a trust once again in the true words of God. This site also exposes corrupt [[Greek]] and [[Hebrew]] texts and versions based upon them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Modern &amp;quot;[[Textual criticism|textual criticism]]&amp;quot; is focused on a narrowing of the textual field to a few corrupted and rejected manuscripts sidestepping the huge amount of [[Greek]] and [[Latin]] manuscripts and the early church witnesses as unimportant, only to be used when they can be referenced to try to give some support to the Vaticanus and Sinaiticus primacy corruption. It really is an anachronism fallacy (false definition) to speak of [[Erasmus]], Stephanus, and Beza, to be doing the same textual criticism as is done today, since their value were in general opposite those of the Griesbach to Hort to Metzger to Wallace confusions. They based themselves on mostly the Greek and Latin manuscripts and the early church witnesses with some faith-consistent logical and grammatical type of internal evidence considerations. This is essentially, the exact opposite of &amp;quot;textual criticism&amp;quot; as used today which has a bias presupposition towards Vaticanus and Sinaiticus, which were either unknown or rejected by almost the entirety of the church until modern times. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Beza 1597.jpg|thumb|left|300px|[[Theodore Beza]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[1525 AD|1525]] [[Hebrew]] [[Masoretic Text]] of [[Jacob ben Hayyim ibn Adonijah]], published by [[Daniel Bomberg]], is considered to be the [[Old Testament]] [[Textus Receptus]] but departs in a few places (see [[Variations in 1525 Hebrew Masoretic Text from the accepted modern Hebrew Masoretic Text]]). It is the text received by the Hebrews as the word of God. While most use the term Textus Receptus in a New Testament sense, this also applies to the text received by the traditionalists, the Masoretics, and their text handed down. The [[Masoretic Text]] is widely used as the basis for translations of the [[Old Testament]] in Protestant Bibles. Discoveries in modern times such as the [[Dead Sea Scrolls]] have revealed the [[Masoretic Text|MT]] to be nearly identical to some texts of the Tanakh dating from [[200 BC]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[List of languages|Languages]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;[[Abenaki Portal|Abenaki]] - [[Afrikaans Portal|Afrikaans]] - [[Akuapem Twi Portal|Akuapem Twi]] - [[Akei Portal|Akei]] - [[Albanian Portal|Albanian]] - [[Aleut Portal|Aleut]] - [[Alutiiq Portal|Alutiiq]] - [[Amharic Portal|Amharic]] - [[Aniwa Portal|Aniwa]] - [[Apache Portal|Apache]] - [[Arabic Portal|Arabic]] - [[Aramaic Portal|Aramaic]] - [[Armenian Portal|Armenian]] - [[Arapaho Portal|Arapaho]] - [[Azeri Portal|Azeri]] - [[Basque Portal|Basque]] - [[Bayak Portal|Bayak]] - [[Belorusian Portal|Belorusian]] - [[Braille Portal|Braille]] - [[Bulgarian Portal|Bulgarian]] - [[Burmese Portal|Burmese]] - [[Cakchiquel Portal|Cakchiquel]] - [[Carrier Portal|Carrier]] - [[Catalan Portal|Catalan]] - [[Cebuano Portal|Cebuano]] - [[Cherokee Portal|Cherokee]] - [[Chinese Portal|Chinese]] - [[Chope Portal|Chope]] - [[Cibemba Portal|Cibemba]] - [[Coptic Portal|Coptic]] - [[Cornish Portal|Cornish]] - [[Cree Portal|Cree]] - [[Croatian Portal|Croatian]] - [[Czech Portal|Czech]] - [[Dakota Portal|Dakota]] - [[Danish Portal|Danish]] - [[Dogrib Portal|Dogrib]] - [[Dutch Portal|Dutch]] - [[English Portal|English]] - [[Esperanto Portal|Esperanto]] - [[Finnish Portal|Finnish]] - [[French Portal|French]] - [[German Portal|German]] - [[Gothic Portal|Gothic]] - [[Greek Portal|Greek]] - [[Gullah Portal|Gullah]] - [[Gwich&#039;in Portal|Gwich&#039;in]] - [[Haida Portal|Haida]] - [[Haitian Portal|Haitian]] - [[Hawaiian Portal|Hawaiian]] - [[Hawaiian Creole English Portal|Hawaiian Creole English]] - [[Hebrew Portal|Hebrew]] - [[Hopi Portal|Hopi]] - [[Hungarian Portal|Hungarian]] - [[Icelandic Portal|Icelandic]] - [[Ilocano Portal|Ilocano]] - [[Indonesian Portal|Indonesian]] - [[Inupiaq Portal|Inupiaq]] - [[Irish Portal|Irish]] - [[Italian Portal|Italian]] - [[Japanese Portal|Japanese]] - [[Jèrriais Portal|Jèrriais]] - [[Kazakh Portal|Kazakh]] - [[Keres Portal|Keres]] - [[Khmer Portal|Khmer]] - [[Konkani Portal|Konkani]] - [[Korean Portal|Korean]] - [[Koryak Portal|Koryak]] - [[Koyukon Portal|Koyukon]] - [[Latin Portal|Latin]] - [[Lisu Portal|Lisu]] - [[Lithuanian Portal|Lithuanian]] - [[Macedonian Portal|Macedonian]] - [[Malayalam Portal|Malayalam]] - [[Malaysian Portal|Malaysian]] - [[Manx Portal|Manx]] - [[Maori Portal|Maori]] - [[Micmac Portal|Micmac]] - [[Mohawk Portal|Mohawk]] - [[Navajo Portal|Navajo]] - [[Norwegian Portal|Norwegian]] - [[O&#039;odham Portal|O&#039;odham]] - [[Ojibwa Portal|Ojibwa]] - [[Oromo Portal|Oromo]] - [[Pashto Portal|Pashto]] - [[Piegan Piegan|Inupiaq]] - [[Persian Portal|Persian]] - [[Pidgin Portal|Pidgin]] - [[Pipil Portal|Pipil]] - [[Polish Portal|Polish]] - [[Portuguese  Portal|Portuguese]] - [[Romani Portal|Romani]] - [[Romanian Portal|Romanian]] - [[Russian Portal|Russian]] - [[Seneca Portal|Seneca]] - [[Serbian Portal|Serbian]] - [[Shor Portal|Shor]] - [[Slavonic Portal|Slavonic]] - [[Slovene Portal|Slovene]] - [[Spanish Portal|Spanish]] - [[Swahili Portal|Swahili]] - [[Swedish Portal|Swedish]] - [[Tagalog Portal|Tagalog]] - [[Upper Tanana Portal|Upper Tanana]] - [[Tatar Portal|Tatar]] - [[Tamil Portal|Tamil]] - [[Tewa Portal|Tewa]] - [[Thai Portal|Thai]] - [[Tibetan Portal|Tibetan]] - [[Tlingit Portal|Tlingit]] - [[Tongan Portal|Tongan]] - [[Tsimshian Portal|Tsimshian]] - [[Turkish Portal|Turkish]] - [[Urdu Portal|Urdu]] - [[Ukrainian Portal|Ukrainian]] - [[Uyghur Portal|Uyghur]] - [[Uzbek Portal|Uzbek]] - [[Vietnamese Portal|Vietnamese]] - [[Wakhi Portal|Wakhi]] - [[Welsh Portal|Welsh]] - [[Wampanoag Portal|Wampanoag]] - [[Waray Portal|Waray]] - [[Xhosa Portal|Xhosa]] - [[Yiddish Portal|Yiddish]] - [[Yoruba Portal|Yoruba]] - [[Yupik Portal|Yupik]] - [[Zulu Portal|Zulu]] - [[Zuñi Portal|Zuñi]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TRYT.JPG|300px|thumb|centre|[https://www.youtube.com/channel/UCV68lanD1sqyc_MqYjhJ9Fg Subscribe to our YouTube Chanel].]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=373351</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=373351"/>
		<updated>2026-05-16T09:14:33Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| id=&amp;quot;mp-topbanner&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background:#fcfcfc; margin-top:1.2em; border:1px solid #ccc;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:56%; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--       &amp;quot;Textus Receptus, Textus, Receptus, TR, Received Text, Truth, Translation, NKJV, KJV 2023, Manuscript, Biblical, Stephanus, KJB, Bible, King James, Version, KJV, Authorized, Beza, Erasmus, 1611, 1598, 1550, Luther, What is the Textus Receptus?, Who was Erasmus?, When was the Textus Receptus completed?, &amp;quot; AND ARTICLE COUNT       --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:280px; border:none; background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:280px; text-align:center; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:100%; border:none; margin:0; padding:.1em; color:#000;&amp;quot;&amp;gt;Welcome to [[Textus Receptus]] (ausclix@gmail.com) &lt;br /&gt;
This page is run and maintained by [[Nick Sayers]] - ([http://textus-receptus.com/donate.html Support])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [[King James Version 2016 Edition|King James Version 2016/2023 Edition]] &lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;top:+0.2em; font-size:95%;&amp;quot;&amp;gt;[http://www.textusreceptusbibles.com/ Compare versions with the KJV 2016]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div id=&amp;quot;articlecount&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:center; font-size:85%;&amp;quot;&amp;gt;[[Special:Statistics|{{NUMBEROFARTICLES}}]] articles&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE        --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Translations|Translations]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Manuscripts|Manuscripts]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible History|Bible History]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Dictionary|Dictionary]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Concordance|Concordance]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Greek Lexicon|Lexicon]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Books|Books]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Biographies|Biographies]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Languages|Languages]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Links|Links]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Audio Bibles|Audio]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Portal:Contents/Portals|All&amp;amp;nbsp;portals]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Joseph_Weissman_Live_chat.JPG|300px|thumb|centre|[https://www.youtube.com/live/Ks26SAJKISM?si=7PRyzThPZ6UsjqCK Joseph Weissman Interview]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[https://www.youtube.com/live/Ks26SAJKISM?si=7PRyzThPZ6UsjqCK Joseph Weissman Interview]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Textus receptus1.JPG|centre]]&lt;br /&gt;
[[Image:Textus receptus new.JPG|centre]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;H1&amp;gt;What is the Textus Receptus?&amp;lt;/H1&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:David_Cloud_Edward_Hills_KJV-Textus_Receptus.jpg|300px|thumb|right|David Cloud summarized the words of [[Edward F. Hills]]: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... &#039;&#039;&#039;THE KING JAMES VERSION OUGHT TO BE REGARDED NOT MERELY AS A TRANSLATION OF THE TEXTUS RECEPTUS BUT ALSO AS AN INDEPENDANT VARIETY OF THE TEXTUS RECEPTUS&#039;&#039;&#039;. ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But what do we do in those few places in which the several editions of the Textus Receptus disagree with one another? Which text do we follow? The answer to this question is easy. We are guided by the common faith. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;HENCE WE FAVOR THAT FORM OF THE TEXTUS RECEPTUS UPON WHICH MORE THAN ANY OTHER, GOD, WORKING PROVIDENTALLY, HAS PLACED THE STAMP OF HIS APPROVAL, NAMELY THE KING JAMES VERSION&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, or more precisely, the Greek text underlying the King James Version.” (Hills, &#039;&#039;The King James Version Defended&#039;&#039;, pp. 220, 223)]]&lt;br /&gt;
[[Textus Receptus]] ([[Latin]]: &amp;quot;[[Received Text|received text]]&amp;quot;) is the name retroactively given to the succession of printed [[Greek language]] texts of the [[New Testament]] which constituted the textual base for the original [[German]] [[Luther Bible]], for the translation of the [[New Testament]] into [[English]] by [[William Tyndale]] ([[1526 AD|1526]]), [[Myles Coverdale]]’s [[Coverdale Bible|Bible]] ([[1535 AD|1535]]), [[Matthew&#039;s Bible]] ([[1537 AD|1537]]), [[The Great Bible]] ([[1539 AD|1539]]), [[The Geneva Bible]] ([[1557 AD|1557]] - [[1560 AD|60]]), The [[Bishops&#039; Bible]] ([[1568 AD|1568]]), and the [[King James Version]] ([[1611 AD|1611]]), and for most other [[Reformation]]-era [[New Testament]] translations throughout Western and Central Europe such as the Spanish Reina-Valera translation and the Czech Bible of Kralice. The [[Textus Receptus]] has been translated into hundreds of languages. &#039;&#039;(See Also [[Article: The Word of God for All Nations by Phil Stringer|The Word of God for All Nations]])&#039;&#039; The origin of the term &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; comes from the publisher’s preface to the [[1633 AD|1633]] edition produced by [[Abraham Elzevir]] and his nephew [[Bonaventure Elzevir|Bonaventure]] who were printers at Leiden: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Textum&amp;lt;/u&amp;gt; ergo habes, nunc ab omnibus &amp;lt;u&amp;gt;receptum&amp;lt;/u&amp;gt;: in quo nihil immutatum aut corruptum damus.&#039;&#039; Translated &#039;&#039;&amp;quot;so you hold the text, now received by all, in which nothing corrupt.&amp;quot;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two words, &amp;quot;&#039;&#039;textum&#039;&#039;&amp;quot; and &amp;quot;&#039;&#039;receptum&#039;&#039;&amp;quot;, were modified from the accusative to the nominative case to render [[Textus Receptus|textus receptus]]. Over time, this term has been retroactively applied to [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]’ editions, as his work served as the basis of others that followed. Many supporters of the [[Textus Receptus]] will name any manuscript which agrees with the [[Textus Receptus]] [[Greek language|Greek]] as a &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; type manuscript. This type of association can also apply to early church quotations and language versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A Rich and Full History&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Textus Receptus]] type manuscripts and versions have existed as the majority of texts for almost 2000 years. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All of the [[Apostolic Churches]] used the [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Peshitta#Syriac_New_Testament|Peshitta]] ([[150 AD|150 A.D.]]) was based on the [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Italic Church in the Northern Italy]] ([[157 AD|157 A.D.]]) used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Gallic Church of Southern France]] ([[177 AD|177 A.D.]]) used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Celtic Church]] used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Waldensians]] used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Gothic Version]] of the 4th or 5th century used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Curetonian Syriac]] is basically a [[Textus Receptus]] type manuscript&lt;br /&gt;
* [[Vetus Itala]] is from [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Codex Washingtonianus]] of Matthew used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Codex Alexandrinus]] in the Gospels used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The vast majority of extant [[New Testament]] Greek manuscripts are [[Textus Receptus]] type manuscripts (99% of them)&lt;br /&gt;
* The [[Greek Orthodox Church]] used the [[Textus Receptus]] type manuscripts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greek manuscript evidences point to a Byzantine/[[Textus Receptus]] majority.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 85% of papyri used [[Textus Receptus]] type manuscripts, only 13 represent text of Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 97% of uncial manuscripts used [[Textus Receptus]] type manuscripts, only 9 manuscripts used the Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 99% of minuscule manuscripts used [[Textus Receptus]], only 23 used the Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 100% of lectionaries used [[Textus Receptus]] type manuscripts.&lt;br /&gt;
{{Links}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Age of Printing&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Holbein-erasmus.jpg|300px|thumb|left|[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] did not &amp;quot;invent&amp;quot; the [[Textus Receptus]], but merely printed a small collection of what was already the vast majority of [[New Testament]] Manuscripts in the Byzantine tradition. The first printed [[Greek]] [[New Testament]] was the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]] in ([[1514 AD|1514]]), but it was not published until eight years later, [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&#039; was the second Greek [[New Testament]] printed and published in ([[1516 AD|1516]]).]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although six chapters of the [[Gospel of John]] were printed at Venice as early as [[1504 AD|1504]], by [[Aldus Manutius]], and the whole of that gospel was printed at Tubingen in Suabia, in [[1512 AD|1512]], these editions are interesting only as literary curiosities, for though they constituted the first portion of the Greek Testament ever committed to the press, they exercised no influence whatever on succeeding editions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first printed [[Greek]] [[New Testament]] was the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]] ([[1514 AD|1514]]) but was not published until eight years later. [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&#039; edition was the second [[Greek language|Greek]] [[New Testament]] which he called the [[Novum Instrumentum omne]], printed and published in ([[1516 AD|1516]]). As early as [[1505 AD|1505]], [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] wrote to a friend; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;I shall sit down to Holy Scripture with my whole heart, and devote the rest of my life to it...[A]ll these three years I have been working entirely at Greek, and have not been playing with it&#039;&#039;” (Froude, The Life and Letters, p. 87). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] began working directly on the text much before [[1507 AD|1507]]. Froude wrote that years before the text appeared, it was being prepared. &lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;He had been at work over the Greek MSS. for many years. The work was approaching completion&#039;&#039;” (Froude, The Life and Letters, p. 93). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Frederick Nolan]], writing in [[1815 AD|1815]], states, in addition to the manuscripts which [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] owned or had seen himself, he gathered readings from various European nations through his broad friendships in universities, libraries, and monasteries. He noted; &lt;br /&gt;
[[Image:1633 Textus Receptus quote.JPG|200px|thumb|right|&#039;&#039;textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum, in quo nihil immutatum aut corruptum damus&#039;&#039; - from the [[1633 AD|1633]] Greek New Testament produced by [[Abraham Elzevir]] and his nephew [[Bonaventure Elzevir|Bonaventure]] who were printers at Leiden]]&lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;I have a room full of letters from men of learning...” “[W]e find by the dates of his letters that he was corresponding at length and elaborately with the learned men of his time on technical points of scholarship, Biblical criticism...”&#039;&#039; (Froude, The Life and Letters, pp. 377, 394). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In [[1512 AD|1512]] [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] had been in negotiation with [[Badius Ascensius]] of Paris to publish the [[Vulgate]] of [[Jerome]] and a new edition of [[Adagia]]. It did not happen, and [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] did not continue contacts with [[Badius Ascensius|Badius]]. While many critics of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] and the [[Textus Receptus]] claim that [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] used only a small handful of manuscripts, this is not a correct hypothesis, because the libraries and scriptoriums throughout Europe would not simply give away manuscripts, therefore [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] travelled vastly to examine many manuscripts and wrote down variants, and thus had no need to personally acquire the manuscripts or have them on hand when he penned the [[Novum Instrumentum omne]].  &lt;br /&gt;
[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] updated his [[1516 AD|1516]] &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; in [[1519 AD|1519]], and again in [[1522 AD|1522]], [[1527 AD|1527]] and his final edition in [[1535 AD|1535]]. [[Robert Estienne|Stephanus]] also edited the [[Textus Receptus]] in [[1546 AD|1546]], [[1549 AD|1549]], [[1550 AD|1550]] ([[Editio Regia]]), and [[1551 AD|1551]]. [[Theodore Beza]] edited the [[Textus Receptus]] nine times between [[1565 AD|1565]] and [[1604 AD|1604]]. The [[Authorized King James Version|Authorized Version]] translators used the [[1598 AD|1598]] of [[Theodore Beza|Beza]], a disciple of [[John Calvin]], who both had access to Waldensian versions and manuscripts. This &amp;quot;family&amp;quot; of texts is also known as the &#039;&#039;Antiochian Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Byzantine Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Syrian Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Greek Vulgate&#039;&#039;, and (until the 1980&#039;s) the &#039;&#039;Majority Text&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Textus Receptus]] edited by [[Frederick Henry Ambrose Scrivener]], and first published in [[1881 AD|1881]], was based upon the [[1598 AD|1598]] of Beza, but departs in 190 places (see [[190 Variations in Scrivener’s 1881 Greek New Testament from Beza&#039;s 1598 Textus Receptus]]), following at times, earlier readings of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] and [[Robert Estienne|Stephanus]], and sometimes following the printing errors of the original [[1611 AD|1611]] [[Authorized Version]]. The title on the cover for the [[Textus Receptus]] printed by the [[Trinitarian Bible Society]] is Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ which is [[Greek]] for &#039;&#039;The [[New Testament]]&#039;&#039; or &#039;&#039;The New Covenant&#039;&#039;. The [[1598 AD|1598]] [[Greek]] [[Textus Receptus]] of [[Theodore Beza|Beza]] and the [[1525 AD|1525]] [[Hebrew]] [[Masoretic Text]] of [[Jacob ben Hayyim ibn Adonijah]], are the closest printed editions of the [[Greek]] and [[Hebrew]] texts. However the unprinted edition underlying the KJV is the most accurate form of the TR, departing from Beza in about 20 places. Had the KJV translators published this edition, there would be no [[King James Onlyism|King James Only Movement]] and KJV and TR positions would follow that edition. Scrivener tried to produce this text but it falls short in some minor places. We believe that the King James Version is the most accurate representation of the Textus Receptus and is without translational error. Any translation faithful to this text is THE word of God by default. We do not believe that the [[King James Version]] has any secondary inspiration. Our hope is to have the &amp;quot;[[Textus Receptus|TR]]&amp;quot; translated into every language and to help revive a trust once again in the true words of God. This site also exposes corrupt [[Greek]] and [[Hebrew]] texts and versions based upon them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Modern &amp;quot;[[Textual criticism|textual criticism]]&amp;quot; is focused on a narrowing of the textual field to a few corrupted and rejected manuscripts sidestepping the huge amount of [[Greek]] and [[Latin]] manuscripts and the early church witnesses as unimportant, only to be used when they can be referenced to try to give some support to the Vaticanus and Sinaiticus primacy corruption. It really is an anachronism fallacy (false definition) to speak of [[Erasmus]], Stephanus, and Beza, to be doing the same textual criticism as is done today, since their value were in general opposite those of the Griesbach to Hort to Metzger to Wallace confusions. They based themselves on mostly the Greek and Latin manuscripts and the early church witnesses with some faith-consistent logical and grammatical type of internal evidence considerations. This is essentially, the exact opposite of &amp;quot;textual criticism&amp;quot; as used today which has a bias presupposition towards Vaticanus and Sinaiticus, which were either unknown or rejected by almost the entirety of the church until modern times. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Beza 1597.jpg|thumb|left|300px|[[Theodore Beza]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[1525 AD|1525]] [[Hebrew]] [[Masoretic Text]] of [[Jacob ben Hayyim ibn Adonijah]], published by [[Daniel Bomberg]], is considered to be the [[Old Testament]] [[Textus Receptus]] but departs in a few places (see [[Variations in 1525 Hebrew Masoretic Text from the accepted modern Hebrew Masoretic Text]]). It is the text received by the Hebrews as the word of God. While most use the term Textus Receptus in a New Testament sense, this also applies to the text received by the traditionalists, the Masoretics, and their text handed down. The [[Masoretic Text]] is widely used as the basis for translations of the [[Old Testament]] in Protestant Bibles. Discoveries in modern times such as the [[Dead Sea Scrolls]] have revealed the [[Masoretic Text|MT]] to be nearly identical to some texts of the Tanakh dating from [[200 BC]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[List of languages|Languages]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;[[Abenaki Portal|Abenaki]] - [[Afrikaans Portal|Afrikaans]] - [[Akuapem Twi Portal|Akuapem Twi]] - [[Akei Portal|Akei]] - [[Albanian Portal|Albanian]] - [[Aleut Portal|Aleut]] - [[Alutiiq Portal|Alutiiq]] - [[Amharic Portal|Amharic]] - [[Aniwa Portal|Aniwa]] - [[Apache Portal|Apache]] - [[Arabic Portal|Arabic]] - [[Aramaic Portal|Aramaic]] - [[Armenian Portal|Armenian]] - [[Arapaho Portal|Arapaho]] - [[Azeri Portal|Azeri]] - [[Basque Portal|Basque]] - [[Bayak Portal|Bayak]] - [[Belorusian Portal|Belorusian]] - [[Braille Portal|Braille]] - [[Bulgarian Portal|Bulgarian]] - [[Burmese Portal|Burmese]] - [[Cakchiquel Portal|Cakchiquel]] - [[Carrier Portal|Carrier]] - [[Catalan Portal|Catalan]] - [[Cebuano Portal|Cebuano]] - [[Cherokee Portal|Cherokee]] - [[Chinese Portal|Chinese]] - [[Chope Portal|Chope]] - [[Cibemba Portal|Cibemba]] - [[Coptic Portal|Coptic]] - [[Cornish Portal|Cornish]] - [[Cree Portal|Cree]] - [[Croatian Portal|Croatian]] - [[Czech Portal|Czech]] - [[Dakota Portal|Dakota]] - [[Danish Portal|Danish]] - [[Dogrib Portal|Dogrib]] - [[Dutch Portal|Dutch]] - [[English Portal|English]] - [[Esperanto Portal|Esperanto]] - [[Finnish Portal|Finnish]] - [[French Portal|French]] - [[German Portal|German]] - [[Gothic Portal|Gothic]] - [[Greek Portal|Greek]] - [[Gullah Portal|Gullah]] - [[Gwich&#039;in Portal|Gwich&#039;in]] - [[Haida Portal|Haida]] - [[Haitian Portal|Haitian]] - [[Hawaiian Portal|Hawaiian]] - [[Hawaiian Creole English Portal|Hawaiian Creole English]] - [[Hebrew Portal|Hebrew]] - [[Hopi Portal|Hopi]] - [[Hungarian Portal|Hungarian]] - [[Icelandic Portal|Icelandic]] - [[Ilocano Portal|Ilocano]] - [[Indonesian Portal|Indonesian]] - [[Inupiaq Portal|Inupiaq]] - [[Irish Portal|Irish]] - [[Italian Portal|Italian]] - [[Japanese Portal|Japanese]] - [[Jèrriais Portal|Jèrriais]] - [[Kazakh Portal|Kazakh]] - [[Keres Portal|Keres]] - [[Khmer Portal|Khmer]] - [[Konkani Portal|Konkani]] - [[Korean Portal|Korean]] - [[Koryak Portal|Koryak]] - [[Koyukon Portal|Koyukon]] - [[Latin Portal|Latin]] - [[Lisu Portal|Lisu]] - [[Lithuanian Portal|Lithuanian]] - [[Macedonian Portal|Macedonian]] - [[Malayalam Portal|Malayalam]] - [[Malaysian Portal|Malaysian]] - [[Manx Portal|Manx]] - [[Maori Portal|Maori]] - [[Micmac Portal|Micmac]] - [[Mohawk Portal|Mohawk]] - [[Navajo Portal|Navajo]] - [[Norwegian Portal|Norwegian]] - [[O&#039;odham Portal|O&#039;odham]] - [[Ojibwa Portal|Ojibwa]] - [[Oromo Portal|Oromo]] - [[Pashto Portal|Pashto]] - [[Piegan Piegan|Inupiaq]] - [[Persian Portal|Persian]] - [[Pidgin Portal|Pidgin]] - [[Pipil Portal|Pipil]] - [[Polish Portal|Polish]] - [[Portuguese  Portal|Portuguese]] - [[Romani Portal|Romani]] - [[Romanian Portal|Romanian]] - [[Russian Portal|Russian]] - [[Seneca Portal|Seneca]] - [[Serbian Portal|Serbian]] - [[Shor Portal|Shor]] - [[Slavonic Portal|Slavonic]] - [[Slovene Portal|Slovene]] - [[Spanish Portal|Spanish]] - [[Swahili Portal|Swahili]] - [[Swedish Portal|Swedish]] - [[Tagalog Portal|Tagalog]] - [[Upper Tanana Portal|Upper Tanana]] - [[Tatar Portal|Tatar]] - [[Tamil Portal|Tamil]] - [[Tewa Portal|Tewa]] - [[Thai Portal|Thai]] - [[Tibetan Portal|Tibetan]] - [[Tlingit Portal|Tlingit]] - [[Tongan Portal|Tongan]] - [[Tsimshian Portal|Tsimshian]] - [[Turkish Portal|Turkish]] - [[Urdu Portal|Urdu]] - [[Ukrainian Portal|Ukrainian]] - [[Uyghur Portal|Uyghur]] - [[Uzbek Portal|Uzbek]] - [[Vietnamese Portal|Vietnamese]] - [[Wakhi Portal|Wakhi]] - [[Welsh Portal|Welsh]] - [[Wampanoag Portal|Wampanoag]] - [[Waray Portal|Waray]] - [[Xhosa Portal|Xhosa]] - [[Yiddish Portal|Yiddish]] - [[Yoruba Portal|Yoruba]] - [[Yupik Portal|Yupik]] - [[Zulu Portal|Zulu]] - [[Zuñi Portal|Zuñi]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TRYT.JPG|300px|thumb|centre|[https://www.youtube.com/channel/UCV68lanD1sqyc_MqYjhJ9Fg Subscribe to our YouTube Chanel].]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=373350</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=373350"/>
		<updated>2026-05-16T09:11:18Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| id=&amp;quot;mp-topbanner&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background:#fcfcfc; margin-top:1.2em; border:1px solid #ccc;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:56%; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--       &amp;quot;Textus Receptus, Textus, Receptus, TR, Received Text, Truth, Translation, NKJV, KJV 2023, Manuscript, Biblical, Stephanus, KJB, Bible, King James, Version, KJV, Authorized, Beza, Erasmus, 1611, 1598, 1550, Luther, What is the Textus Receptus?, Who was Erasmus?, When was the Textus Receptus completed?, &amp;quot; AND ARTICLE COUNT       --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:280px; border:none; background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:280px; text-align:center; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:100%; border:none; margin:0; padding:.1em; color:#000;&amp;quot;&amp;gt;Welcome to [[Textus Receptus]] (ausclix@gmail.com) &lt;br /&gt;
This page is run and maintained by [[Nick Sayers]] - ([http://textus-receptus.com/donate.html Support])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [[King James Version 2016 Edition|King James Version 2016/2023 Edition]] &lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;top:+0.2em; font-size:95%;&amp;quot;&amp;gt;[http://www.textusreceptusbibles.com/ Compare versions with the KJV 2016]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div id=&amp;quot;articlecount&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:center; font-size:85%;&amp;quot;&amp;gt;[[Special:Statistics|{{NUMBEROFARTICLES}}]] articles&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE        --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Translations|Translations]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Manuscripts|Manuscripts]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible History|Bible History]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Dictionary|Dictionary]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Concordance|Concordance]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Greek Lexicon|Lexicon]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Books|Books]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Biographies|Biographies]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Languages|Languages]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Links|Links]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Audio Bibles|Audio]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Portal:Contents/Portals|All&amp;amp;nbsp;portals]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Joseph_Weissman_Live_chat.JPG|300px|thumb|centre|[https://www.youtube.com/live/Ks26SAJKISM?si=7PRyzThPZ6UsjqCK Joseph Weissman Interview]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[https://www.youtube.com/live/Ks26SAJKISM?si=7PRyzThPZ6UsjqCK Joseph Weissman Interview]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Textus receptus1.JPG|centre]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;H1&amp;gt;What is the Textus Receptus?&amp;lt;/H1&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:David_Cloud_Edward_Hills_KJV-Textus_Receptus.jpg|300px|thumb|right|David Cloud summarized the words of [[Edward F. Hills]]: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... &#039;&#039;&#039;THE KING JAMES VERSION OUGHT TO BE REGARDED NOT MERELY AS A TRANSLATION OF THE TEXTUS RECEPTUS BUT ALSO AS AN INDEPENDANT VARIETY OF THE TEXTUS RECEPTUS&#039;&#039;&#039;. ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But what do we do in those few places in which the several editions of the Textus Receptus disagree with one another? Which text do we follow? The answer to this question is easy. We are guided by the common faith. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;HENCE WE FAVOR THAT FORM OF THE TEXTUS RECEPTUS UPON WHICH MORE THAN ANY OTHER, GOD, WORKING PROVIDENTALLY, HAS PLACED THE STAMP OF HIS APPROVAL, NAMELY THE KING JAMES VERSION&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, or more precisely, the Greek text underlying the King James Version.” (Hills, &#039;&#039;The King James Version Defended&#039;&#039;, pp. 220, 223)]]&lt;br /&gt;
[[Textus Receptus]] ([[Latin]]: &amp;quot;[[Received Text|received text]]&amp;quot;) is the name retroactively given to the succession of printed [[Greek language]] texts of the [[New Testament]] which constituted the textual base for the original [[German]] [[Luther Bible]], for the translation of the [[New Testament]] into [[English]] by [[William Tyndale]] ([[1526 AD|1526]]), [[Myles Coverdale]]’s [[Coverdale Bible|Bible]] ([[1535 AD|1535]]), [[Matthew&#039;s Bible]] ([[1537 AD|1537]]), [[The Great Bible]] ([[1539 AD|1539]]), [[The Geneva Bible]] ([[1557 AD|1557]] - [[1560 AD|60]]), The [[Bishops&#039; Bible]] ([[1568 AD|1568]]), and the [[King James Version]] ([[1611 AD|1611]]), and for most other [[Reformation]]-era [[New Testament]] translations throughout Western and Central Europe such as the Spanish Reina-Valera translation and the Czech Bible of Kralice. The [[Textus Receptus]] has been translated into hundreds of languages. &#039;&#039;(See Also [[Article: The Word of God for All Nations by Phil Stringer|The Word of God for All Nations]])&#039;&#039; The origin of the term &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; comes from the publisher’s preface to the [[1633 AD|1633]] edition produced by [[Abraham Elzevir]] and his nephew [[Bonaventure Elzevir|Bonaventure]] who were printers at Leiden: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Textum&amp;lt;/u&amp;gt; ergo habes, nunc ab omnibus &amp;lt;u&amp;gt;receptum&amp;lt;/u&amp;gt;: in quo nihil immutatum aut corruptum damus.&#039;&#039; Translated &#039;&#039;&amp;quot;so you hold the text, now received by all, in which nothing corrupt.&amp;quot;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two words, &amp;quot;&#039;&#039;textum&#039;&#039;&amp;quot; and &amp;quot;&#039;&#039;receptum&#039;&#039;&amp;quot;, were modified from the accusative to the nominative case to render [[Textus Receptus|textus receptus]]. Over time, this term has been retroactively applied to [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]’ editions, as his work served as the basis of others that followed. Many supporters of the [[Textus Receptus]] will name any manuscript which agrees with the [[Textus Receptus]] [[Greek language|Greek]] as a &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; type manuscript. This type of association can also apply to early church quotations and language versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A Rich and Full History&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Textus Receptus]] type manuscripts and versions have existed as the majority of texts for almost 2000 years. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All of the [[Apostolic Churches]] used the [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Peshitta#Syriac_New_Testament|Peshitta]] ([[150 AD|150 A.D.]]) was based on the [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Italic Church in the Northern Italy]] ([[157 AD|157 A.D.]]) used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Gallic Church of Southern France]] ([[177 AD|177 A.D.]]) used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Celtic Church]] used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Waldensians]] used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Gothic Version]] of the 4th or 5th century used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Curetonian Syriac]] is basically a [[Textus Receptus]] type manuscript&lt;br /&gt;
* [[Vetus Itala]] is from [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Codex Washingtonianus]] of Matthew used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Codex Alexandrinus]] in the Gospels used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The vast majority of extant [[New Testament]] Greek manuscripts are [[Textus Receptus]] type manuscripts (99% of them)&lt;br /&gt;
* The [[Greek Orthodox Church]] used the [[Textus Receptus]] type manuscripts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greek manuscript evidences point to a Byzantine/[[Textus Receptus]] majority.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 85% of papyri used [[Textus Receptus]] type manuscripts, only 13 represent text of Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 97% of uncial manuscripts used [[Textus Receptus]] type manuscripts, only 9 manuscripts used the Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 99% of minuscule manuscripts used [[Textus Receptus]], only 23 used the Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 100% of lectionaries used [[Textus Receptus]] type manuscripts.&lt;br /&gt;
{{Links}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Age of Printing&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Holbein-erasmus.jpg|300px|thumb|left|[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] did not &amp;quot;invent&amp;quot; the [[Textus Receptus]], but merely printed a small collection of what was already the vast majority of [[New Testament]] Manuscripts in the Byzantine tradition. The first printed [[Greek]] [[New Testament]] was the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]] in ([[1514 AD|1514]]), but it was not published until eight years later, [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&#039; was the second Greek [[New Testament]] printed and published in ([[1516 AD|1516]]).]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although six chapters of the [[Gospel of John]] were printed at Venice as early as [[1504 AD|1504]], by [[Aldus Manutius]], and the whole of that gospel was printed at Tubingen in Suabia, in [[1512 AD|1512]], these editions are interesting only as literary curiosities, for though they constituted the first portion of the Greek Testament ever committed to the press, they exercised no influence whatever on succeeding editions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first printed [[Greek]] [[New Testament]] was the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]] ([[1514 AD|1514]]) but was not published until eight years later. [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&#039; edition was the second [[Greek language|Greek]] [[New Testament]] which he called the [[Novum Instrumentum omne]], printed and published in ([[1516 AD|1516]]). As early as [[1505 AD|1505]], [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] wrote to a friend; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;I shall sit down to Holy Scripture with my whole heart, and devote the rest of my life to it...[A]ll these three years I have been working entirely at Greek, and have not been playing with it&#039;&#039;” (Froude, The Life and Letters, p. 87). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] began working directly on the text much before [[1507 AD|1507]]. Froude wrote that years before the text appeared, it was being prepared. &lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;He had been at work over the Greek MSS. for many years. The work was approaching completion&#039;&#039;” (Froude, The Life and Letters, p. 93). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Frederick Nolan]], writing in [[1815 AD|1815]], states, in addition to the manuscripts which [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] owned or had seen himself, he gathered readings from various European nations through his broad friendships in universities, libraries, and monasteries. He noted; &lt;br /&gt;
[[Image:1633 Textus Receptus quote.JPG|200px|thumb|right|&#039;&#039;textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum, in quo nihil immutatum aut corruptum damus&#039;&#039; - from the [[1633 AD|1633]] Greek New Testament produced by [[Abraham Elzevir]] and his nephew [[Bonaventure Elzevir|Bonaventure]] who were printers at Leiden]]&lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;I have a room full of letters from men of learning...” “[W]e find by the dates of his letters that he was corresponding at length and elaborately with the learned men of his time on technical points of scholarship, Biblical criticism...”&#039;&#039; (Froude, The Life and Letters, pp. 377, 394). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In [[1512 AD|1512]] [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] had been in negotiation with [[Badius Ascensius]] of Paris to publish the [[Vulgate]] of [[Jerome]] and a new edition of [[Adagia]]. It did not happen, and [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] did not continue contacts with [[Badius Ascensius|Badius]]. While many critics of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] and the [[Textus Receptus]] claim that [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] used only a small handful of manuscripts, this is not a correct hypothesis, because the libraries and scriptoriums throughout Europe would not simply give away manuscripts, therefore [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] travelled vastly to examine many manuscripts and wrote down variants, and thus had no need to personally acquire the manuscripts or have them on hand when he penned the [[Novum Instrumentum omne]].  &lt;br /&gt;
[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] updated his [[1516 AD|1516]] &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; in [[1519 AD|1519]], and again in [[1522 AD|1522]], [[1527 AD|1527]] and his final edition in [[1535 AD|1535]]. [[Robert Estienne|Stephanus]] also edited the [[Textus Receptus]] in [[1546 AD|1546]], [[1549 AD|1549]], [[1550 AD|1550]] ([[Editio Regia]]), and [[1551 AD|1551]]. [[Theodore Beza]] edited the [[Textus Receptus]] nine times between [[1565 AD|1565]] and [[1604 AD|1604]]. The [[Authorized King James Version|Authorized Version]] translators used the [[1598 AD|1598]] of [[Theodore Beza|Beza]], a disciple of [[John Calvin]], who both had access to Waldensian versions and manuscripts. This &amp;quot;family&amp;quot; of texts is also known as the &#039;&#039;Antiochian Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Byzantine Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Syrian Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Greek Vulgate&#039;&#039;, and (until the 1980&#039;s) the &#039;&#039;Majority Text&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Textus Receptus]] edited by [[Frederick Henry Ambrose Scrivener]], and first published in [[1881 AD|1881]], was based upon the [[1598 AD|1598]] of Beza, but departs in 190 places (see [[190 Variations in Scrivener’s 1881 Greek New Testament from Beza&#039;s 1598 Textus Receptus]]), following at times, earlier readings of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] and [[Robert Estienne|Stephanus]], and sometimes following the printing errors of the original [[1611 AD|1611]] [[Authorized Version]]. The title on the cover for the [[Textus Receptus]] printed by the [[Trinitarian Bible Society]] is Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ which is [[Greek]] for &#039;&#039;The [[New Testament]]&#039;&#039; or &#039;&#039;The New Covenant&#039;&#039;. The [[1598 AD|1598]] [[Greek]] [[Textus Receptus]] of [[Theodore Beza|Beza]] and the [[1525 AD|1525]] [[Hebrew]] [[Masoretic Text]] of [[Jacob ben Hayyim ibn Adonijah]], are the closest printed editions of the [[Greek]] and [[Hebrew]] texts. However the unprinted edition underlying the KJV is the most accurate form of the TR, departing from Beza in about 20 places. Had the KJV translators published this edition, there would be no [[King James Onlyism|King James Only Movement]] and KJV and TR positions would follow that edition. Scrivener tried to produce this text but it falls short in some minor places. We believe that the King James Version is the most accurate representation of the Textus Receptus and is without translational error. Any translation faithful to this text is THE word of God by default. We do not believe that the [[King James Version]] has any secondary inspiration. Our hope is to have the &amp;quot;[[Textus Receptus|TR]]&amp;quot; translated into every language and to help revive a trust once again in the true words of God. This site also exposes corrupt [[Greek]] and [[Hebrew]] texts and versions based upon them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Modern &amp;quot;[[Textual criticism|textual criticism]]&amp;quot; is focused on a narrowing of the textual field to a few corrupted and rejected manuscripts sidestepping the huge amount of [[Greek]] and [[Latin]] manuscripts and the early church witnesses as unimportant, only to be used when they can be referenced to try to give some support to the Vaticanus and Sinaiticus primacy corruption. It really is an anachronism fallacy (false definition) to speak of [[Erasmus]], Stephanus, and Beza, to be doing the same textual criticism as is done today, since their value were in general opposite those of the Griesbach to Hort to Metzger to Wallace confusions. They based themselves on mostly the Greek and Latin manuscripts and the early church witnesses with some faith-consistent logical and grammatical type of internal evidence considerations. This is essentially, the exact opposite of &amp;quot;textual criticism&amp;quot; as used today which has a bias presupposition towards Vaticanus and Sinaiticus, which were either unknown or rejected by almost the entirety of the church until modern times. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Beza 1597.jpg|thumb|left|300px|[[Theodore Beza]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[1525 AD|1525]] [[Hebrew]] [[Masoretic Text]] of [[Jacob ben Hayyim ibn Adonijah]], published by [[Daniel Bomberg]], is considered to be the [[Old Testament]] [[Textus Receptus]] but departs in a few places (see [[Variations in 1525 Hebrew Masoretic Text from the accepted modern Hebrew Masoretic Text]]). It is the text received by the Hebrews as the word of God. While most use the term Textus Receptus in a New Testament sense, this also applies to the text received by the traditionalists, the Masoretics, and their text handed down. The [[Masoretic Text]] is widely used as the basis for translations of the [[Old Testament]] in Protestant Bibles. Discoveries in modern times such as the [[Dead Sea Scrolls]] have revealed the [[Masoretic Text|MT]] to be nearly identical to some texts of the Tanakh dating from [[200 BC]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[List of languages|Languages]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;[[Abenaki Portal|Abenaki]] - [[Afrikaans Portal|Afrikaans]] - [[Akuapem Twi Portal|Akuapem Twi]] - [[Akei Portal|Akei]] - [[Albanian Portal|Albanian]] - [[Aleut Portal|Aleut]] - [[Alutiiq Portal|Alutiiq]] - [[Amharic Portal|Amharic]] - [[Aniwa Portal|Aniwa]] - [[Apache Portal|Apache]] - [[Arabic Portal|Arabic]] - [[Aramaic Portal|Aramaic]] - [[Armenian Portal|Armenian]] - [[Arapaho Portal|Arapaho]] - [[Azeri Portal|Azeri]] - [[Basque Portal|Basque]] - [[Bayak Portal|Bayak]] - [[Belorusian Portal|Belorusian]] - [[Braille Portal|Braille]] - [[Bulgarian Portal|Bulgarian]] - [[Burmese Portal|Burmese]] - [[Cakchiquel Portal|Cakchiquel]] - [[Carrier Portal|Carrier]] - [[Catalan Portal|Catalan]] - [[Cebuano Portal|Cebuano]] - [[Cherokee Portal|Cherokee]] - [[Chinese Portal|Chinese]] - [[Chope Portal|Chope]] - [[Cibemba Portal|Cibemba]] - [[Coptic Portal|Coptic]] - [[Cornish Portal|Cornish]] - [[Cree Portal|Cree]] - [[Croatian Portal|Croatian]] - [[Czech Portal|Czech]] - [[Dakota Portal|Dakota]] - [[Danish Portal|Danish]] - [[Dogrib Portal|Dogrib]] - [[Dutch Portal|Dutch]] - [[English Portal|English]] - [[Esperanto Portal|Esperanto]] - [[Finnish Portal|Finnish]] - [[French Portal|French]] - [[German Portal|German]] - [[Gothic Portal|Gothic]] - [[Greek Portal|Greek]] - [[Gullah Portal|Gullah]] - [[Gwich&#039;in Portal|Gwich&#039;in]] - [[Haida Portal|Haida]] - [[Haitian Portal|Haitian]] - [[Hawaiian Portal|Hawaiian]] - [[Hawaiian Creole English Portal|Hawaiian Creole English]] - [[Hebrew Portal|Hebrew]] - [[Hopi Portal|Hopi]] - [[Hungarian Portal|Hungarian]] - [[Icelandic Portal|Icelandic]] - [[Ilocano Portal|Ilocano]] - [[Indonesian Portal|Indonesian]] - [[Inupiaq Portal|Inupiaq]] - [[Irish Portal|Irish]] - [[Italian Portal|Italian]] - [[Japanese Portal|Japanese]] - [[Jèrriais Portal|Jèrriais]] - [[Kazakh Portal|Kazakh]] - [[Keres Portal|Keres]] - [[Khmer Portal|Khmer]] - [[Konkani Portal|Konkani]] - [[Korean Portal|Korean]] - [[Koryak Portal|Koryak]] - [[Koyukon Portal|Koyukon]] - [[Latin Portal|Latin]] - [[Lisu Portal|Lisu]] - [[Lithuanian Portal|Lithuanian]] - [[Macedonian Portal|Macedonian]] - [[Malayalam Portal|Malayalam]] - [[Malaysian Portal|Malaysian]] - [[Manx Portal|Manx]] - [[Maori Portal|Maori]] - [[Micmac Portal|Micmac]] - [[Mohawk Portal|Mohawk]] - [[Navajo Portal|Navajo]] - [[Norwegian Portal|Norwegian]] - [[O&#039;odham Portal|O&#039;odham]] - [[Ojibwa Portal|Ojibwa]] - [[Oromo Portal|Oromo]] - [[Pashto Portal|Pashto]] - [[Piegan Piegan|Inupiaq]] - [[Persian Portal|Persian]] - [[Pidgin Portal|Pidgin]] - [[Pipil Portal|Pipil]] - [[Polish Portal|Polish]] - [[Portuguese  Portal|Portuguese]] - [[Romani Portal|Romani]] - [[Romanian Portal|Romanian]] - [[Russian Portal|Russian]] - [[Seneca Portal|Seneca]] - [[Serbian Portal|Serbian]] - [[Shor Portal|Shor]] - [[Slavonic Portal|Slavonic]] - [[Slovene Portal|Slovene]] - [[Spanish Portal|Spanish]] - [[Swahili Portal|Swahili]] - [[Swedish Portal|Swedish]] - [[Tagalog Portal|Tagalog]] - [[Upper Tanana Portal|Upper Tanana]] - [[Tatar Portal|Tatar]] - [[Tamil Portal|Tamil]] - [[Tewa Portal|Tewa]] - [[Thai Portal|Thai]] - [[Tibetan Portal|Tibetan]] - [[Tlingit Portal|Tlingit]] - [[Tongan Portal|Tongan]] - [[Tsimshian Portal|Tsimshian]] - [[Turkish Portal|Turkish]] - [[Urdu Portal|Urdu]] - [[Ukrainian Portal|Ukrainian]] - [[Uyghur Portal|Uyghur]] - [[Uzbek Portal|Uzbek]] - [[Vietnamese Portal|Vietnamese]] - [[Wakhi Portal|Wakhi]] - [[Welsh Portal|Welsh]] - [[Wampanoag Portal|Wampanoag]] - [[Waray Portal|Waray]] - [[Xhosa Portal|Xhosa]] - [[Yiddish Portal|Yiddish]] - [[Yoruba Portal|Yoruba]] - [[Yupik Portal|Yupik]] - [[Zulu Portal|Zulu]] - [[Zuñi Portal|Zuñi]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TRYT.JPG|300px|thumb|centre|[https://www.youtube.com/channel/UCV68lanD1sqyc_MqYjhJ9Fg Subscribe to our YouTube Chanel].]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=373349</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=373349"/>
		<updated>2026-05-16T09:09:57Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| id=&amp;quot;mp-topbanner&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background:#fcfcfc; margin-top:1.2em; border:1px solid #ccc;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:56%; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--       &amp;quot;Textus Receptus, Textus, Receptus, TR, Received Text, Truth, Translation, NKJV, KJV 2023, Manuscript, Biblical, Stephanus, KJB, Bible, King James, Version, KJV, Authorized, Beza, Erasmus, 1611, 1598, 1550, Luther, What is the Textus Receptus?, Who was Erasmus?, When was the Textus Receptus completed?, &amp;quot; AND ARTICLE COUNT       --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:280px; border:none; background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:280px; text-align:center; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:100%; border:none; margin:0; padding:.1em; color:#000;&amp;quot;&amp;gt;Welcome to [[Textus Receptus]] (ausclix@gmail.com) &lt;br /&gt;
This page is run and maintained by [[Nick Sayers]] - ([http://textus-receptus.com/donate.html Support])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [[King James Version 2016 Edition|King James Version 2016/2023 Edition]] &lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;top:+0.2em; font-size:95%;&amp;quot;&amp;gt;[http://www.textusreceptusbibles.com/ Compare versions with the KJV 2016]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div id=&amp;quot;articlecount&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:center; font-size:85%;&amp;quot;&amp;gt;[[Special:Statistics|{{NUMBEROFARTICLES}}]] articles&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE        --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Translations|Translations]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Manuscripts|Manuscripts]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible History|Bible History]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Dictionary|Dictionary]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Concordance|Concordance]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Greek Lexicon|Lexicon]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Books|Books]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Biographies|Biographies]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Languages|Languages]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Links|Links]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Audio Bibles|Audio]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Portal:Contents/Portals|All&amp;amp;nbsp;portals]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Joseph_Weissman_Live_chat.JPG|300px|thumb|centre|[https://www.youtube.com/live/Ks26SAJKISM?si=7PRyzThPZ6UsjqCK Joseph Weissman Interview]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[https://www.youtube.com/live/Ks26SAJKISM?si=7PRyzThPZ6UsjqCK Joseph Weissman Interview]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Textus_receptus_new.JPG|centre]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;H1&amp;gt;What is the Textus Receptus?&amp;lt;/H1&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:David_Cloud_Edward_Hills_KJV-Textus_Receptus.jpg|300px|thumb|right|David Cloud summarized the words of [[Edward F. Hills]]: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... &#039;&#039;&#039;THE KING JAMES VERSION OUGHT TO BE REGARDED NOT MERELY AS A TRANSLATION OF THE TEXTUS RECEPTUS BUT ALSO AS AN INDEPENDANT VARIETY OF THE TEXTUS RECEPTUS&#039;&#039;&#039;. ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But what do we do in those few places in which the several editions of the Textus Receptus disagree with one another? Which text do we follow? The answer to this question is easy. We are guided by the common faith. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;HENCE WE FAVOR THAT FORM OF THE TEXTUS RECEPTUS UPON WHICH MORE THAN ANY OTHER, GOD, WORKING PROVIDENTALLY, HAS PLACED THE STAMP OF HIS APPROVAL, NAMELY THE KING JAMES VERSION&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, or more precisely, the Greek text underlying the King James Version.” (Hills, &#039;&#039;The King James Version Defended&#039;&#039;, pp. 220, 223)]]&lt;br /&gt;
[[Textus Receptus]] ([[Latin]]: &amp;quot;[[Received Text|received text]]&amp;quot;) is the name retroactively given to the succession of printed [[Greek language]] texts of the [[New Testament]] which constituted the textual base for the original [[German]] [[Luther Bible]], for the translation of the [[New Testament]] into [[English]] by [[William Tyndale]] ([[1526 AD|1526]]), [[Myles Coverdale]]’s [[Coverdale Bible|Bible]] ([[1535 AD|1535]]), [[Matthew&#039;s Bible]] ([[1537 AD|1537]]), [[The Great Bible]] ([[1539 AD|1539]]), [[The Geneva Bible]] ([[1557 AD|1557]] - [[1560 AD|60]]), The [[Bishops&#039; Bible]] ([[1568 AD|1568]]), and the [[King James Version]] ([[1611 AD|1611]]), and for most other [[Reformation]]-era [[New Testament]] translations throughout Western and Central Europe such as the Spanish Reina-Valera translation and the Czech Bible of Kralice. The [[Textus Receptus]] has been translated into hundreds of languages. &#039;&#039;(See Also [[Article: The Word of God for All Nations by Phil Stringer|The Word of God for All Nations]])&#039;&#039; The origin of the term &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; comes from the publisher’s preface to the [[1633 AD|1633]] edition produced by [[Abraham Elzevir]] and his nephew [[Bonaventure Elzevir|Bonaventure]] who were printers at Leiden: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Textum&amp;lt;/u&amp;gt; ergo habes, nunc ab omnibus &amp;lt;u&amp;gt;receptum&amp;lt;/u&amp;gt;: in quo nihil immutatum aut corruptum damus.&#039;&#039; Translated &#039;&#039;&amp;quot;so you hold the text, now received by all, in which nothing corrupt.&amp;quot;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two words, &amp;quot;&#039;&#039;textum&#039;&#039;&amp;quot; and &amp;quot;&#039;&#039;receptum&#039;&#039;&amp;quot;, were modified from the accusative to the nominative case to render [[Textus Receptus|textus receptus]]. Over time, this term has been retroactively applied to [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]’ editions, as his work served as the basis of others that followed. Many supporters of the [[Textus Receptus]] will name any manuscript which agrees with the [[Textus Receptus]] [[Greek language|Greek]] as a &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; type manuscript. This type of association can also apply to early church quotations and language versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A Rich and Full History&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Textus Receptus]] type manuscripts and versions have existed as the majority of texts for almost 2000 years. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All of the [[Apostolic Churches]] used the [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Peshitta#Syriac_New_Testament|Peshitta]] ([[150 AD|150 A.D.]]) was based on the [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Italic Church in the Northern Italy]] ([[157 AD|157 A.D.]]) used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Gallic Church of Southern France]] ([[177 AD|177 A.D.]]) used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Celtic Church]] used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Waldensians]] used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Gothic Version]] of the 4th or 5th century used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Curetonian Syriac]] is basically a [[Textus Receptus]] type manuscript&lt;br /&gt;
* [[Vetus Itala]] is from [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Codex Washingtonianus]] of Matthew used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Codex Alexandrinus]] in the Gospels used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The vast majority of extant [[New Testament]] Greek manuscripts are [[Textus Receptus]] type manuscripts (99% of them)&lt;br /&gt;
* The [[Greek Orthodox Church]] used the [[Textus Receptus]] type manuscripts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greek manuscript evidences point to a Byzantine/[[Textus Receptus]] majority.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 85% of papyri used [[Textus Receptus]] type manuscripts, only 13 represent text of Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 97% of uncial manuscripts used [[Textus Receptus]] type manuscripts, only 9 manuscripts used the Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 99% of minuscule manuscripts used [[Textus Receptus]], only 23 used the Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 100% of lectionaries used [[Textus Receptus]] type manuscripts.&lt;br /&gt;
{{Links}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Age of Printing&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Holbein-erasmus.jpg|300px|thumb|left|[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] did not &amp;quot;invent&amp;quot; the [[Textus Receptus]], but merely printed a small collection of what was already the vast majority of [[New Testament]] Manuscripts in the Byzantine tradition. The first printed [[Greek]] [[New Testament]] was the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]] in ([[1514 AD|1514]]), but it was not published until eight years later, [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&#039; was the second Greek [[New Testament]] printed and published in ([[1516 AD|1516]]).]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although six chapters of the [[Gospel of John]] were printed at Venice as early as [[1504 AD|1504]], by [[Aldus Manutius]], and the whole of that gospel was printed at Tubingen in Suabia, in [[1512 AD|1512]], these editions are interesting only as literary curiosities, for though they constituted the first portion of the Greek Testament ever committed to the press, they exercised no influence whatever on succeeding editions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first printed [[Greek]] [[New Testament]] was the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]] ([[1514 AD|1514]]) but was not published until eight years later. [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&#039; edition was the second [[Greek language|Greek]] [[New Testament]] which he called the [[Novum Instrumentum omne]], printed and published in ([[1516 AD|1516]]). As early as [[1505 AD|1505]], [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] wrote to a friend; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;I shall sit down to Holy Scripture with my whole heart, and devote the rest of my life to it...[A]ll these three years I have been working entirely at Greek, and have not been playing with it&#039;&#039;” (Froude, The Life and Letters, p. 87). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] began working directly on the text much before [[1507 AD|1507]]. Froude wrote that years before the text appeared, it was being prepared. &lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;He had been at work over the Greek MSS. for many years. The work was approaching completion&#039;&#039;” (Froude, The Life and Letters, p. 93). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Frederick Nolan]], writing in [[1815 AD|1815]], states, in addition to the manuscripts which [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] owned or had seen himself, he gathered readings from various European nations through his broad friendships in universities, libraries, and monasteries. He noted; &lt;br /&gt;
[[Image:1633 Textus Receptus quote.JPG|200px|thumb|right|&#039;&#039;textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum, in quo nihil immutatum aut corruptum damus&#039;&#039; - from the [[1633 AD|1633]] Greek New Testament produced by [[Abraham Elzevir]] and his nephew [[Bonaventure Elzevir|Bonaventure]] who were printers at Leiden]]&lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;I have a room full of letters from men of learning...” “[W]e find by the dates of his letters that he was corresponding at length and elaborately with the learned men of his time on technical points of scholarship, Biblical criticism...”&#039;&#039; (Froude, The Life and Letters, pp. 377, 394). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In [[1512 AD|1512]] [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] had been in negotiation with [[Badius Ascensius]] of Paris to publish the [[Vulgate]] of [[Jerome]] and a new edition of [[Adagia]]. It did not happen, and [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] did not continue contacts with [[Badius Ascensius|Badius]]. While many critics of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] and the [[Textus Receptus]] claim that [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] used only a small handful of manuscripts, this is not a correct hypothesis, because the libraries and scriptoriums throughout Europe would not simply give away manuscripts, therefore [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] travelled vastly to examine many manuscripts and wrote down variants, and thus had no need to personally acquire the manuscripts or have them on hand when he penned the [[Novum Instrumentum omne]].  &lt;br /&gt;
[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] updated his [[1516 AD|1516]] &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; in [[1519 AD|1519]], and again in [[1522 AD|1522]], [[1527 AD|1527]] and his final edition in [[1535 AD|1535]]. [[Robert Estienne|Stephanus]] also edited the [[Textus Receptus]] in [[1546 AD|1546]], [[1549 AD|1549]], [[1550 AD|1550]] ([[Editio Regia]]), and [[1551 AD|1551]]. [[Theodore Beza]] edited the [[Textus Receptus]] nine times between [[1565 AD|1565]] and [[1604 AD|1604]]. The [[Authorized King James Version|Authorized Version]] translators used the [[1598 AD|1598]] of [[Theodore Beza|Beza]], a disciple of [[John Calvin]], who both had access to Waldensian versions and manuscripts. This &amp;quot;family&amp;quot; of texts is also known as the &#039;&#039;Antiochian Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Byzantine Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Syrian Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Greek Vulgate&#039;&#039;, and (until the 1980&#039;s) the &#039;&#039;Majority Text&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Textus Receptus]] edited by [[Frederick Henry Ambrose Scrivener]], and first published in [[1881 AD|1881]], was based upon the [[1598 AD|1598]] of Beza, but departs in 190 places (see [[190 Variations in Scrivener’s 1881 Greek New Testament from Beza&#039;s 1598 Textus Receptus]]), following at times, earlier readings of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] and [[Robert Estienne|Stephanus]], and sometimes following the printing errors of the original [[1611 AD|1611]] [[Authorized Version]]. The title on the cover for the [[Textus Receptus]] printed by the [[Trinitarian Bible Society]] is Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ which is [[Greek]] for &#039;&#039;The [[New Testament]]&#039;&#039; or &#039;&#039;The New Covenant&#039;&#039;. The [[1598 AD|1598]] [[Greek]] [[Textus Receptus]] of [[Theodore Beza|Beza]] and the [[1525 AD|1525]] [[Hebrew]] [[Masoretic Text]] of [[Jacob ben Hayyim ibn Adonijah]], are the closest printed editions of the [[Greek]] and [[Hebrew]] texts. However the unprinted edition underlying the KJV is the most accurate form of the TR, departing from Beza in about 20 places. Had the KJV translators published this edition, there would be no [[King James Onlyism|King James Only Movement]] and KJV and TR positions would follow that edition. Scrivener tried to produce this text but it falls short in some minor places. We believe that the King James Version is the most accurate representation of the Textus Receptus and is without translational error. Any translation faithful to this text is THE word of God by default. We do not believe that the [[King James Version]] has any secondary inspiration. Our hope is to have the &amp;quot;[[Textus Receptus|TR]]&amp;quot; translated into every language and to help revive a trust once again in the true words of God. This site also exposes corrupt [[Greek]] and [[Hebrew]] texts and versions based upon them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Modern &amp;quot;[[Textual criticism|textual criticism]]&amp;quot; is focused on a narrowing of the textual field to a few corrupted and rejected manuscripts sidestepping the huge amount of [[Greek]] and [[Latin]] manuscripts and the early church witnesses as unimportant, only to be used when they can be referenced to try to give some support to the Vaticanus and Sinaiticus primacy corruption. It really is an anachronism fallacy (false definition) to speak of [[Erasmus]], Stephanus, and Beza, to be doing the same textual criticism as is done today, since their value were in general opposite those of the Griesbach to Hort to Metzger to Wallace confusions. They based themselves on mostly the Greek and Latin manuscripts and the early church witnesses with some faith-consistent logical and grammatical type of internal evidence considerations. This is essentially, the exact opposite of &amp;quot;textual criticism&amp;quot; as used today which has a bias presupposition towards Vaticanus and Sinaiticus, which were either unknown or rejected by almost the entirety of the church until modern times. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Beza 1597.jpg|thumb|left|300px|[[Theodore Beza]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[1525 AD|1525]] [[Hebrew]] [[Masoretic Text]] of [[Jacob ben Hayyim ibn Adonijah]], published by [[Daniel Bomberg]], is considered to be the [[Old Testament]] [[Textus Receptus]] but departs in a few places (see [[Variations in 1525 Hebrew Masoretic Text from the accepted modern Hebrew Masoretic Text]]). It is the text received by the Hebrews as the word of God. While most use the term Textus Receptus in a New Testament sense, this also applies to the text received by the traditionalists, the Masoretics, and their text handed down. The [[Masoretic Text]] is widely used as the basis for translations of the [[Old Testament]] in Protestant Bibles. Discoveries in modern times such as the [[Dead Sea Scrolls]] have revealed the [[Masoretic Text|MT]] to be nearly identical to some texts of the Tanakh dating from [[200 BC]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[List of languages|Languages]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;[[Abenaki Portal|Abenaki]] - [[Afrikaans Portal|Afrikaans]] - [[Akuapem Twi Portal|Akuapem Twi]] - [[Akei Portal|Akei]] - [[Albanian Portal|Albanian]] - [[Aleut Portal|Aleut]] - [[Alutiiq Portal|Alutiiq]] - [[Amharic Portal|Amharic]] - [[Aniwa Portal|Aniwa]] - [[Apache Portal|Apache]] - [[Arabic Portal|Arabic]] - [[Aramaic Portal|Aramaic]] - [[Armenian Portal|Armenian]] - [[Arapaho Portal|Arapaho]] - [[Azeri Portal|Azeri]] - [[Basque Portal|Basque]] - [[Bayak Portal|Bayak]] - [[Belorusian Portal|Belorusian]] - [[Braille Portal|Braille]] - [[Bulgarian Portal|Bulgarian]] - [[Burmese Portal|Burmese]] - [[Cakchiquel Portal|Cakchiquel]] - [[Carrier Portal|Carrier]] - [[Catalan Portal|Catalan]] - [[Cebuano Portal|Cebuano]] - [[Cherokee Portal|Cherokee]] - [[Chinese Portal|Chinese]] - [[Chope Portal|Chope]] - [[Cibemba Portal|Cibemba]] - [[Coptic Portal|Coptic]] - [[Cornish Portal|Cornish]] - [[Cree Portal|Cree]] - [[Croatian Portal|Croatian]] - [[Czech Portal|Czech]] - [[Dakota Portal|Dakota]] - [[Danish Portal|Danish]] - [[Dogrib Portal|Dogrib]] - [[Dutch Portal|Dutch]] - [[English Portal|English]] - [[Esperanto Portal|Esperanto]] - [[Finnish Portal|Finnish]] - [[French Portal|French]] - [[German Portal|German]] - [[Gothic Portal|Gothic]] - [[Greek Portal|Greek]] - [[Gullah Portal|Gullah]] - [[Gwich&#039;in Portal|Gwich&#039;in]] - [[Haida Portal|Haida]] - [[Haitian Portal|Haitian]] - [[Hawaiian Portal|Hawaiian]] - [[Hawaiian Creole English Portal|Hawaiian Creole English]] - [[Hebrew Portal|Hebrew]] - [[Hopi Portal|Hopi]] - [[Hungarian Portal|Hungarian]] - [[Icelandic Portal|Icelandic]] - [[Ilocano Portal|Ilocano]] - [[Indonesian Portal|Indonesian]] - [[Inupiaq Portal|Inupiaq]] - [[Irish Portal|Irish]] - [[Italian Portal|Italian]] - [[Japanese Portal|Japanese]] - [[Jèrriais Portal|Jèrriais]] - [[Kazakh Portal|Kazakh]] - [[Keres Portal|Keres]] - [[Khmer Portal|Khmer]] - [[Konkani Portal|Konkani]] - [[Korean Portal|Korean]] - [[Koryak Portal|Koryak]] - [[Koyukon Portal|Koyukon]] - [[Latin Portal|Latin]] - [[Lisu Portal|Lisu]] - [[Lithuanian Portal|Lithuanian]] - [[Macedonian Portal|Macedonian]] - [[Malayalam Portal|Malayalam]] - [[Malaysian Portal|Malaysian]] - [[Manx Portal|Manx]] - [[Maori Portal|Maori]] - [[Micmac Portal|Micmac]] - [[Mohawk Portal|Mohawk]] - [[Navajo Portal|Navajo]] - [[Norwegian Portal|Norwegian]] - [[O&#039;odham Portal|O&#039;odham]] - [[Ojibwa Portal|Ojibwa]] - [[Oromo Portal|Oromo]] - [[Pashto Portal|Pashto]] - [[Piegan Piegan|Inupiaq]] - [[Persian Portal|Persian]] - [[Pidgin Portal|Pidgin]] - [[Pipil Portal|Pipil]] - [[Polish Portal|Polish]] - [[Portuguese  Portal|Portuguese]] - [[Romani Portal|Romani]] - [[Romanian Portal|Romanian]] - [[Russian Portal|Russian]] - [[Seneca Portal|Seneca]] - [[Serbian Portal|Serbian]] - [[Shor Portal|Shor]] - [[Slavonic Portal|Slavonic]] - [[Slovene Portal|Slovene]] - [[Spanish Portal|Spanish]] - [[Swahili Portal|Swahili]] - [[Swedish Portal|Swedish]] - [[Tagalog Portal|Tagalog]] - [[Upper Tanana Portal|Upper Tanana]] - [[Tatar Portal|Tatar]] - [[Tamil Portal|Tamil]] - [[Tewa Portal|Tewa]] - [[Thai Portal|Thai]] - [[Tibetan Portal|Tibetan]] - [[Tlingit Portal|Tlingit]] - [[Tongan Portal|Tongan]] - [[Tsimshian Portal|Tsimshian]] - [[Turkish Portal|Turkish]] - [[Urdu Portal|Urdu]] - [[Ukrainian Portal|Ukrainian]] - [[Uyghur Portal|Uyghur]] - [[Uzbek Portal|Uzbek]] - [[Vietnamese Portal|Vietnamese]] - [[Wakhi Portal|Wakhi]] - [[Welsh Portal|Welsh]] - [[Wampanoag Portal|Wampanoag]] - [[Waray Portal|Waray]] - [[Xhosa Portal|Xhosa]] - [[Yiddish Portal|Yiddish]] - [[Yoruba Portal|Yoruba]] - [[Yupik Portal|Yupik]] - [[Zulu Portal|Zulu]] - [[Zuñi Portal|Zuñi]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TRYT.JPG|300px|thumb|centre|[https://www.youtube.com/channel/UCV68lanD1sqyc_MqYjhJ9Fg Subscribe to our YouTube Chanel].]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=373348</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=373348"/>
		<updated>2026-05-16T09:09:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| id=&amp;quot;mp-topbanner&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background:#fcfcfc; margin-top:1.2em; border:1px solid #ccc;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:56%; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--       &amp;quot;Textus Receptus, Textus, Receptus, TR, Received Text, Truth, Translation, NKJV, KJV 2023, Manuscript, Biblical, Stephanus, KJB, Bible, King James, Version, KJV, Authorized, Beza, Erasmus, 1611, 1598, 1550, Luther, What is the Textus Receptus?, Who was Erasmus?, When was the Textus Receptus completed?, &amp;quot; AND ARTICLE COUNT       --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:280px; border:none; background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:280px; text-align:center; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:100%; border:none; margin:0; padding:.1em; color:#000;&amp;quot;&amp;gt;Welcome to [[Textus Receptus]] (ausclix@gmail.com) &lt;br /&gt;
This page is run and maintained by [[Nick Sayers]] - ([http://textus-receptus.com/donate.html Support])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [[King James Version 2016 Edition|King James Version 2016/2023 Edition]] &lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;top:+0.2em; font-size:95%;&amp;quot;&amp;gt;[http://www.textusreceptusbibles.com/ Compare versions with the KJV 2016]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div id=&amp;quot;articlecount&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:center; font-size:85%;&amp;quot;&amp;gt;[[Special:Statistics|{{NUMBEROFARTICLES}}]] articles&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE        --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Translations|Translations]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Manuscripts|Manuscripts]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible History|Bible History]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Dictionary|Dictionary]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Concordance|Concordance]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Greek Lexicon|Lexicon]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Books|Books]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Biographies|Biographies]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Languages|Languages]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Links|Links]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Audio Bibles|Audio]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Portal:Contents/Portals|All&amp;amp;nbsp;portals]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Joseph_Weissman_Live_chat.JPG|300px|thumb|centre|[https://www.youtube.com/live/Ks26SAJKISM?si=7PRyzThPZ6UsjqCK Joseph Weissman Interview]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[https://www.youtube.com/live/Ks26SAJKISM?si=7PRyzThPZ6UsjqCK Joseph Weissman Interview]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Textus receptus new.JPG|centre]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;H1&amp;gt;What is the Textus Receptus?&amp;lt;/H1&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:David_Cloud_Edward_Hills_KJV-Textus_Receptus.jpg|300px|thumb|right|David Cloud summarized the words of [[Edward F. Hills]]: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... &#039;&#039;&#039;THE KING JAMES VERSION OUGHT TO BE REGARDED NOT MERELY AS A TRANSLATION OF THE TEXTUS RECEPTUS BUT ALSO AS AN INDEPENDANT VARIETY OF THE TEXTUS RECEPTUS&#039;&#039;&#039;. ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But what do we do in those few places in which the several editions of the Textus Receptus disagree with one another? Which text do we follow? The answer to this question is easy. We are guided by the common faith. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;HENCE WE FAVOR THAT FORM OF THE TEXTUS RECEPTUS UPON WHICH MORE THAN ANY OTHER, GOD, WORKING PROVIDENTALLY, HAS PLACED THE STAMP OF HIS APPROVAL, NAMELY THE KING JAMES VERSION&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, or more precisely, the Greek text underlying the King James Version.” (Hills, &#039;&#039;The King James Version Defended&#039;&#039;, pp. 220, 223)]]&lt;br /&gt;
[[Textus Receptus]] ([[Latin]]: &amp;quot;[[Received Text|received text]]&amp;quot;) is the name retroactively given to the succession of printed [[Greek language]] texts of the [[New Testament]] which constituted the textual base for the original [[German]] [[Luther Bible]], for the translation of the [[New Testament]] into [[English]] by [[William Tyndale]] ([[1526 AD|1526]]), [[Myles Coverdale]]’s [[Coverdale Bible|Bible]] ([[1535 AD|1535]]), [[Matthew&#039;s Bible]] ([[1537 AD|1537]]), [[The Great Bible]] ([[1539 AD|1539]]), [[The Geneva Bible]] ([[1557 AD|1557]] - [[1560 AD|60]]), The [[Bishops&#039; Bible]] ([[1568 AD|1568]]), and the [[King James Version]] ([[1611 AD|1611]]), and for most other [[Reformation]]-era [[New Testament]] translations throughout Western and Central Europe such as the Spanish Reina-Valera translation and the Czech Bible of Kralice. The [[Textus Receptus]] has been translated into hundreds of languages. &#039;&#039;(See Also [[Article: The Word of God for All Nations by Phil Stringer|The Word of God for All Nations]])&#039;&#039; The origin of the term &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; comes from the publisher’s preface to the [[1633 AD|1633]] edition produced by [[Abraham Elzevir]] and his nephew [[Bonaventure Elzevir|Bonaventure]] who were printers at Leiden: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Textum&amp;lt;/u&amp;gt; ergo habes, nunc ab omnibus &amp;lt;u&amp;gt;receptum&amp;lt;/u&amp;gt;: in quo nihil immutatum aut corruptum damus.&#039;&#039; Translated &#039;&#039;&amp;quot;so you hold the text, now received by all, in which nothing corrupt.&amp;quot;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two words, &amp;quot;&#039;&#039;textum&#039;&#039;&amp;quot; and &amp;quot;&#039;&#039;receptum&#039;&#039;&amp;quot;, were modified from the accusative to the nominative case to render [[Textus Receptus|textus receptus]]. Over time, this term has been retroactively applied to [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]’ editions, as his work served as the basis of others that followed. Many supporters of the [[Textus Receptus]] will name any manuscript which agrees with the [[Textus Receptus]] [[Greek language|Greek]] as a &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; type manuscript. This type of association can also apply to early church quotations and language versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A Rich and Full History&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Textus Receptus]] type manuscripts and versions have existed as the majority of texts for almost 2000 years. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All of the [[Apostolic Churches]] used the [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Peshitta#Syriac_New_Testament|Peshitta]] ([[150 AD|150 A.D.]]) was based on the [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Italic Church in the Northern Italy]] ([[157 AD|157 A.D.]]) used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Gallic Church of Southern France]] ([[177 AD|177 A.D.]]) used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Celtic Church]] used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Waldensians]] used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Gothic Version]] of the 4th or 5th century used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Curetonian Syriac]] is basically a [[Textus Receptus]] type manuscript&lt;br /&gt;
* [[Vetus Itala]] is from [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Codex Washingtonianus]] of Matthew used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Codex Alexandrinus]] in the Gospels used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The vast majority of extant [[New Testament]] Greek manuscripts are [[Textus Receptus]] type manuscripts (99% of them)&lt;br /&gt;
* The [[Greek Orthodox Church]] used the [[Textus Receptus]] type manuscripts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greek manuscript evidences point to a Byzantine/[[Textus Receptus]] majority.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 85% of papyri used [[Textus Receptus]] type manuscripts, only 13 represent text of Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 97% of uncial manuscripts used [[Textus Receptus]] type manuscripts, only 9 manuscripts used the Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 99% of minuscule manuscripts used [[Textus Receptus]], only 23 used the Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 100% of lectionaries used [[Textus Receptus]] type manuscripts.&lt;br /&gt;
{{Links}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Age of Printing&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Holbein-erasmus.jpg|300px|thumb|left|[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] did not &amp;quot;invent&amp;quot; the [[Textus Receptus]], but merely printed a small collection of what was already the vast majority of [[New Testament]] Manuscripts in the Byzantine tradition. The first printed [[Greek]] [[New Testament]] was the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]] in ([[1514 AD|1514]]), but it was not published until eight years later, [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&#039; was the second Greek [[New Testament]] printed and published in ([[1516 AD|1516]]).]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although six chapters of the [[Gospel of John]] were printed at Venice as early as [[1504 AD|1504]], by [[Aldus Manutius]], and the whole of that gospel was printed at Tubingen in Suabia, in [[1512 AD|1512]], these editions are interesting only as literary curiosities, for though they constituted the first portion of the Greek Testament ever committed to the press, they exercised no influence whatever on succeeding editions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first printed [[Greek]] [[New Testament]] was the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]] ([[1514 AD|1514]]) but was not published until eight years later. [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&#039; edition was the second [[Greek language|Greek]] [[New Testament]] which he called the [[Novum Instrumentum omne]], printed and published in ([[1516 AD|1516]]). As early as [[1505 AD|1505]], [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] wrote to a friend; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;I shall sit down to Holy Scripture with my whole heart, and devote the rest of my life to it...[A]ll these three years I have been working entirely at Greek, and have not been playing with it&#039;&#039;” (Froude, The Life and Letters, p. 87). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] began working directly on the text much before [[1507 AD|1507]]. Froude wrote that years before the text appeared, it was being prepared. &lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;He had been at work over the Greek MSS. for many years. The work was approaching completion&#039;&#039;” (Froude, The Life and Letters, p. 93). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Frederick Nolan]], writing in [[1815 AD|1815]], states, in addition to the manuscripts which [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] owned or had seen himself, he gathered readings from various European nations through his broad friendships in universities, libraries, and monasteries. He noted; &lt;br /&gt;
[[Image:1633 Textus Receptus quote.JPG|200px|thumb|right|&#039;&#039;textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum, in quo nihil immutatum aut corruptum damus&#039;&#039; - from the [[1633 AD|1633]] Greek New Testament produced by [[Abraham Elzevir]] and his nephew [[Bonaventure Elzevir|Bonaventure]] who were printers at Leiden]]&lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;I have a room full of letters from men of learning...” “[W]e find by the dates of his letters that he was corresponding at length and elaborately with the learned men of his time on technical points of scholarship, Biblical criticism...”&#039;&#039; (Froude, The Life and Letters, pp. 377, 394). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In [[1512 AD|1512]] [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] had been in negotiation with [[Badius Ascensius]] of Paris to publish the [[Vulgate]] of [[Jerome]] and a new edition of [[Adagia]]. It did not happen, and [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] did not continue contacts with [[Badius Ascensius|Badius]]. While many critics of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] and the [[Textus Receptus]] claim that [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] used only a small handful of manuscripts, this is not a correct hypothesis, because the libraries and scriptoriums throughout Europe would not simply give away manuscripts, therefore [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] travelled vastly to examine many manuscripts and wrote down variants, and thus had no need to personally acquire the manuscripts or have them on hand when he penned the [[Novum Instrumentum omne]].  &lt;br /&gt;
[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] updated his [[1516 AD|1516]] &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; in [[1519 AD|1519]], and again in [[1522 AD|1522]], [[1527 AD|1527]] and his final edition in [[1535 AD|1535]]. [[Robert Estienne|Stephanus]] also edited the [[Textus Receptus]] in [[1546 AD|1546]], [[1549 AD|1549]], [[1550 AD|1550]] ([[Editio Regia]]), and [[1551 AD|1551]]. [[Theodore Beza]] edited the [[Textus Receptus]] nine times between [[1565 AD|1565]] and [[1604 AD|1604]]. The [[Authorized King James Version|Authorized Version]] translators used the [[1598 AD|1598]] of [[Theodore Beza|Beza]], a disciple of [[John Calvin]], who both had access to Waldensian versions and manuscripts. This &amp;quot;family&amp;quot; of texts is also known as the &#039;&#039;Antiochian Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Byzantine Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Syrian Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Greek Vulgate&#039;&#039;, and (until the 1980&#039;s) the &#039;&#039;Majority Text&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Textus Receptus]] edited by [[Frederick Henry Ambrose Scrivener]], and first published in [[1881 AD|1881]], was based upon the [[1598 AD|1598]] of Beza, but departs in 190 places (see [[190 Variations in Scrivener’s 1881 Greek New Testament from Beza&#039;s 1598 Textus Receptus]]), following at times, earlier readings of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] and [[Robert Estienne|Stephanus]], and sometimes following the printing errors of the original [[1611 AD|1611]] [[Authorized Version]]. The title on the cover for the [[Textus Receptus]] printed by the [[Trinitarian Bible Society]] is Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ which is [[Greek]] for &#039;&#039;The [[New Testament]]&#039;&#039; or &#039;&#039;The New Covenant&#039;&#039;. The [[1598 AD|1598]] [[Greek]] [[Textus Receptus]] of [[Theodore Beza|Beza]] and the [[1525 AD|1525]] [[Hebrew]] [[Masoretic Text]] of [[Jacob ben Hayyim ibn Adonijah]], are the closest printed editions of the [[Greek]] and [[Hebrew]] texts. However the unprinted edition underlying the KJV is the most accurate form of the TR, departing from Beza in about 20 places. Had the KJV translators published this edition, there would be no [[King James Onlyism|King James Only Movement]] and KJV and TR positions would follow that edition. Scrivener tried to produce this text but it falls short in some minor places. We believe that the King James Version is the most accurate representation of the Textus Receptus and is without translational error. Any translation faithful to this text is THE word of God by default. We do not believe that the [[King James Version]] has any secondary inspiration. Our hope is to have the &amp;quot;[[Textus Receptus|TR]]&amp;quot; translated into every language and to help revive a trust once again in the true words of God. This site also exposes corrupt [[Greek]] and [[Hebrew]] texts and versions based upon them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Modern &amp;quot;[[Textual criticism|textual criticism]]&amp;quot; is focused on a narrowing of the textual field to a few corrupted and rejected manuscripts sidestepping the huge amount of [[Greek]] and [[Latin]] manuscripts and the early church witnesses as unimportant, only to be used when they can be referenced to try to give some support to the Vaticanus and Sinaiticus primacy corruption. It really is an anachronism fallacy (false definition) to speak of [[Erasmus]], Stephanus, and Beza, to be doing the same textual criticism as is done today, since their value were in general opposite those of the Griesbach to Hort to Metzger to Wallace confusions. They based themselves on mostly the Greek and Latin manuscripts and the early church witnesses with some faith-consistent logical and grammatical type of internal evidence considerations. This is essentially, the exact opposite of &amp;quot;textual criticism&amp;quot; as used today which has a bias presupposition towards Vaticanus and Sinaiticus, which were either unknown or rejected by almost the entirety of the church until modern times. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Beza 1597.jpg|thumb|left|300px|[[Theodore Beza]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[1525 AD|1525]] [[Hebrew]] [[Masoretic Text]] of [[Jacob ben Hayyim ibn Adonijah]], published by [[Daniel Bomberg]], is considered to be the [[Old Testament]] [[Textus Receptus]] but departs in a few places (see [[Variations in 1525 Hebrew Masoretic Text from the accepted modern Hebrew Masoretic Text]]). It is the text received by the Hebrews as the word of God. While most use the term Textus Receptus in a New Testament sense, this also applies to the text received by the traditionalists, the Masoretics, and their text handed down. The [[Masoretic Text]] is widely used as the basis for translations of the [[Old Testament]] in Protestant Bibles. Discoveries in modern times such as the [[Dead Sea Scrolls]] have revealed the [[Masoretic Text|MT]] to be nearly identical to some texts of the Tanakh dating from [[200 BC]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[List of languages|Languages]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;[[Abenaki Portal|Abenaki]] - [[Afrikaans Portal|Afrikaans]] - [[Akuapem Twi Portal|Akuapem Twi]] - [[Akei Portal|Akei]] - [[Albanian Portal|Albanian]] - [[Aleut Portal|Aleut]] - [[Alutiiq Portal|Alutiiq]] - [[Amharic Portal|Amharic]] - [[Aniwa Portal|Aniwa]] - [[Apache Portal|Apache]] - [[Arabic Portal|Arabic]] - [[Aramaic Portal|Aramaic]] - [[Armenian Portal|Armenian]] - [[Arapaho Portal|Arapaho]] - [[Azeri Portal|Azeri]] - [[Basque Portal|Basque]] - [[Bayak Portal|Bayak]] - [[Belorusian Portal|Belorusian]] - [[Braille Portal|Braille]] - [[Bulgarian Portal|Bulgarian]] - [[Burmese Portal|Burmese]] - [[Cakchiquel Portal|Cakchiquel]] - [[Carrier Portal|Carrier]] - [[Catalan Portal|Catalan]] - [[Cebuano Portal|Cebuano]] - [[Cherokee Portal|Cherokee]] - [[Chinese Portal|Chinese]] - [[Chope Portal|Chope]] - [[Cibemba Portal|Cibemba]] - [[Coptic Portal|Coptic]] - [[Cornish Portal|Cornish]] - [[Cree Portal|Cree]] - [[Croatian Portal|Croatian]] - [[Czech Portal|Czech]] - [[Dakota Portal|Dakota]] - [[Danish Portal|Danish]] - [[Dogrib Portal|Dogrib]] - [[Dutch Portal|Dutch]] - [[English Portal|English]] - [[Esperanto Portal|Esperanto]] - [[Finnish Portal|Finnish]] - [[French Portal|French]] - [[German Portal|German]] - [[Gothic Portal|Gothic]] - [[Greek Portal|Greek]] - [[Gullah Portal|Gullah]] - [[Gwich&#039;in Portal|Gwich&#039;in]] - [[Haida Portal|Haida]] - [[Haitian Portal|Haitian]] - [[Hawaiian Portal|Hawaiian]] - [[Hawaiian Creole English Portal|Hawaiian Creole English]] - [[Hebrew Portal|Hebrew]] - [[Hopi Portal|Hopi]] - [[Hungarian Portal|Hungarian]] - [[Icelandic Portal|Icelandic]] - [[Ilocano Portal|Ilocano]] - [[Indonesian Portal|Indonesian]] - [[Inupiaq Portal|Inupiaq]] - [[Irish Portal|Irish]] - [[Italian Portal|Italian]] - [[Japanese Portal|Japanese]] - [[Jèrriais Portal|Jèrriais]] - [[Kazakh Portal|Kazakh]] - [[Keres Portal|Keres]] - [[Khmer Portal|Khmer]] - [[Konkani Portal|Konkani]] - [[Korean Portal|Korean]] - [[Koryak Portal|Koryak]] - [[Koyukon Portal|Koyukon]] - [[Latin Portal|Latin]] - [[Lisu Portal|Lisu]] - [[Lithuanian Portal|Lithuanian]] - [[Macedonian Portal|Macedonian]] - [[Malayalam Portal|Malayalam]] - [[Malaysian Portal|Malaysian]] - [[Manx Portal|Manx]] - [[Maori Portal|Maori]] - [[Micmac Portal|Micmac]] - [[Mohawk Portal|Mohawk]] - [[Navajo Portal|Navajo]] - [[Norwegian Portal|Norwegian]] - [[O&#039;odham Portal|O&#039;odham]] - [[Ojibwa Portal|Ojibwa]] - [[Oromo Portal|Oromo]] - [[Pashto Portal|Pashto]] - [[Piegan Piegan|Inupiaq]] - [[Persian Portal|Persian]] - [[Pidgin Portal|Pidgin]] - [[Pipil Portal|Pipil]] - [[Polish Portal|Polish]] - [[Portuguese  Portal|Portuguese]] - [[Romani Portal|Romani]] - [[Romanian Portal|Romanian]] - [[Russian Portal|Russian]] - [[Seneca Portal|Seneca]] - [[Serbian Portal|Serbian]] - [[Shor Portal|Shor]] - [[Slavonic Portal|Slavonic]] - [[Slovene Portal|Slovene]] - [[Spanish Portal|Spanish]] - [[Swahili Portal|Swahili]] - [[Swedish Portal|Swedish]] - [[Tagalog Portal|Tagalog]] - [[Upper Tanana Portal|Upper Tanana]] - [[Tatar Portal|Tatar]] - [[Tamil Portal|Tamil]] - [[Tewa Portal|Tewa]] - [[Thai Portal|Thai]] - [[Tibetan Portal|Tibetan]] - [[Tlingit Portal|Tlingit]] - [[Tongan Portal|Tongan]] - [[Tsimshian Portal|Tsimshian]] - [[Turkish Portal|Turkish]] - [[Urdu Portal|Urdu]] - [[Ukrainian Portal|Ukrainian]] - [[Uyghur Portal|Uyghur]] - [[Uzbek Portal|Uzbek]] - [[Vietnamese Portal|Vietnamese]] - [[Wakhi Portal|Wakhi]] - [[Welsh Portal|Welsh]] - [[Wampanoag Portal|Wampanoag]] - [[Waray Portal|Waray]] - [[Xhosa Portal|Xhosa]] - [[Yiddish Portal|Yiddish]] - [[Yoruba Portal|Yoruba]] - [[Yupik Portal|Yupik]] - [[Zulu Portal|Zulu]] - [[Zuñi Portal|Zuñi]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TRYT.JPG|300px|thumb|centre|[https://www.youtube.com/channel/UCV68lanD1sqyc_MqYjhJ9Fg Subscribe to our YouTube Chanel].]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Matthew_1_King_James_Version_2016&amp;diff=373347</id>
		<title>Matthew 1 King James Version 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Matthew_1_King_James_Version_2016&amp;diff=373347"/>
		<updated>2026-05-16T08:57:20Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Books of the New Testament King James Version 2016}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 King James Version 2016|1]] [[976|The book]] [[1078|of the generation]] [[2424|of Jesus]] [[5547|Christ]], [[5207|the Son]] [[1138|of David]], [[5207|the Son]] [[11|of Abraham]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:2 King James Version 2016|2]] [[11|Abraham]] [[1080|begot]] [[2464|Isaac]], [[1161|and]] [[2464|Isaac]] [[1080|begot]] [[2384|Jacob]], [[1161|and]] [[2384|Jacob]] [[1080|begot]] [[2455|Judah]] [[1161|and]] [[80|his brethren]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:3 King James Version 2016|3]] [[1161|And]] [[2455|Judah]] [[1080|begot]] [[5329|Perez]] [[2532|and]] [[2196|Zerah]] [[1537|by]] [[2283|Tamar]], [[1161|and]] [[5329|Perez]] [[1080|begot]] [[2074|Hezron]], [[1161|and]] [[2074|Hezron]] [[1080|begot]] [[689|Ram]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:4 King James Version 2016|4]] [[1161|And]] [[689|Ram]] [[1080|begot]] [[284|Amminadab]], [[1161|and]] [[284|Amminadab]] [[1080|begot]] [[3476|Nahshon]], [[1161|and]] [[3476|Nahshon]] [[1080|begot]] [[4533|Salmon]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:5 King James Version 2016|5]] [[1161|And]] [[4533|Salmon]] [[1080|begot]] [[1003|Boaz]] [[1537|by]] [[4477|Rahab]], [[1161|and Boaz]] [[1080|begot]] [[5601|Obed]] [[1537|by]] [[4503|Ruth]], [[1161|and]] [[5601|Obed]] [[1080|begot]] [[2421|Jesse]],&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:6 King James Version 2016|6]] [[1161|and]] [[2421|Jesse]] [[1080|begot]] [[1138|David]] [[935|the king]], [[1161|and]] [[1138|David]] [[935|the king]] [[1080|begot]] [[4672|Solomon]] [[3588|by her]] &#039;&#039;who had been the wife&#039;&#039; [[3774|of Uriah]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:7 King James Version 2016|7]] [[1161|And]] [[4672|Solomon]] [[1080|begot]] [[4497|Rehoboam]], [[1161|and]] [[4497|Rehoboam]] [[1080|begot]] [[7|Abijah]], [[1161|and]] [[7|Abijah]] [[1080|begot]] [[760|Asa]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:8 King James Version 2016|8]] [[1161|And]] [[760|Asa]] [[1080|begot]] [[2498|Jehoshaphat]], [[1161|and]] [[2498|Jehoshaphat]] [[1080|begot]] [[2496|Joram]], [[1161|and]] [[2496|Joram]] [[1080|begot]] [[3604|Uzziah]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:9 King James Version 2016|9]] [[1161|And]] [[3604|Uzziah]] [[1080|begot]] [[2488|Jotham]], [[1161|and]] [[2488|Jotham]] [[1080|begot]] [[881|Ahaz]], [[1161|and]] [[881|Ahaz]] [[1080|begot]] [[1478|Hezekiah]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:10 King James Version 2016|10]] [[1161|And]] [[1478|Hezekiah]] [[1080|begot]] [[3128|Manasseh]], [[1161|and]] [[3128|Manasseh]] [[1080|begot]] [[300|Amon]], [[1161|and]] [[300|Amon]] [[1080|begot]] [[2502|Josiah]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:11 King James Version 2016|11]] [[1161|And]] [[2502|Josiah]] [[1080|begot]] [[2423|Jechoniah]] [[1161|and]] [[846|his]] [[80|brethren]], [[1909|about the time]] [[3350|they were carried away]] [[897|to Babylon]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:12 King James Version 2016|12]] [[1161|And]] [[3326|after]] [[3350|they were brought]] [[897|to Babylon]], [[2423|Jechoniah]] [[1080|begot]] [[4528|Shealtiel]], [[1161|and]] [[4528|Shealtiel]] [[1080|begot]] [[2216|Zerubbabel]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:13 King James Version 2016|13]] [[1161|And]] [[2216|Zerubbabel]] [[1080|begot]] [[10|Abiud]], [[1161|and]] [[10|Abiud]] [[1080|begot]] [[1662|Eliakim]], [[1161|and]] [[1662|Eliakim]] [[1080|begot]] [[107|Azor]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:14 King James Version 2016|14]] [[1161|And]] [[107|Azor]] [[1080|begot]] [[4524|Zadoc]], [[1161|and]] [[4524|Zadoc]] [[1080|begot]] [[885|Achim]], [[1161|and]] [[885|Achim]] [[1080|begot]] [[1664|Eliud]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:15 King James Version 2016|15]] [[1161|And]] [[1664|Eliud]] [[1080|begot]] [[1648|Eleazar]], [[1161|and]] [[1648|Eleazar]] [[1080|begot]] [[3157|Matthan]], [[1161|and]] [[3157|Matthan]] [[1080|begot]] [[2384|Jacob]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:16 King James Version 2016|16]] [[1161|And]] [[2384|Jacob]] [[1080|begot]] [[2501|Joseph]] [[435|the husband]] [[3137|of Mary]], [[1537|of]] [[3739|whom]] [[1080|was born]] [[2424|Jesus]], [[3588|who]] [[3004|is called]] [[5547|Christ]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:17 King James Version 2016|17]] [[3767|So]] [[3956|all]] [[1074|the generations]] [[575|from]] [[11|Abraham]] [[2193|to]] [[1138|David]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[1180|fourteen]] [[1074|generations]], [[2532|and]] [[575|from]] [[1138|David]] [[2193|until]] [[3350|the carrying away]] [[897|into Babylon]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[1180|fourteen]] [[1074|generations]], [[2532|and]] [[575|from]] [[3350|the carrying away]] [[897|into Babylon]] [[2193|to]] [[5547|Christ]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[1180|fourteen]] [[1074|generations]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:18 King James Version 2016|18]] [[1161|Now]] [[3588|the]] [[1083|birth]] [[2424|of Jesus]] [[5547|Christ]] [[2258|happened]] [[3779|this way]]: [[1063|After]] [[846|His]] [[3384|mother]] [[3137|Mary]] [[3423|was betrothed]] [[2501|to Joseph]] [[4250|before]] [[846|they]] [[4905|came together]], [[2147|she was found]] [[2192|with]] [[1064|child]] [[1537|from]] [[40|the Holy]] [[4151|Spirit]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:19 King James Version 2016|19]] [[1161|Then]] [[2501|Joseph]] [[846|her]]  [[435|husband]], [[5607|being]] [[1342|a just]] &#039;&#039;man&#039;&#039;, [[2532|and]] [[3361|not]] [[2309|willing]] [[3856|to make]] [[846|her]] [[3856|a public example]], [[1014|was minded]] [[630|to put]] [[846|her]] [[630|away]] [[2977|privately]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:20 King James Version 2016|20]] [[1161|But]] [[846|while he]] [[1760|thought on]] [[5023|these things]], [[2400|behold]], [[32|the angel]] [[2962|of the Lord]] [[5316|appeared]] [[846|to him]] [[2596|in]] [[3677|a dream]], [[3004|saying]], “[[2501|Joseph]], [[5207|son]] [[1138|of David]], [[3361|do not]] [[5399|be afraid]] [[3880|to take]] [[4675|to yourself]] [[3137|Mary]] [[1135|your wife]], [[1063|because]] [[1080|that which is conceived]] [[1722|in]] [[846|her]] [[2076|is]] [[1537|from]] [[40|the Holy]] [[4151|Spirit]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:21 King James Version 2016|21]] [[1161|And]] [[5088|she will bear]] [[5207|a Son]], [[2532|and]] [[2564|you shall call]] [[846|His]] [[3686|name]] [[2424|JESUS]], [[1063|because]] [[846|He]] [[4982|will save]] [[846|His]] [[2992|people]] [[575|from]] [[846|their]] [[266|sins]].” &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:22 King James Version 2016|22]] [[1161|So]] [[3650|all]] [[5124|this]] [[1096|was done]] [[2443|that]] [[4137|it might be fulfilled]] [[3588|which]] [[4483|was spoken]] [[5259|by]] [[2962|the Lord]] [[1223|through]] [[4396|the prophet]], [[3004|saying]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:23 King James Version 2016|23]] “[[2400|Behold]], [[3933|a virgin]] [[1064|will be with child]], [[2532|and]] [[5088|will bear]] [[5207|a Son]], [[2564|and they will call]] [[846|His]] [[3686|name]] [[1694|Immanuel]],” [[3739|which]] [[3177|being translated]] [[2076|is]], “[[2316|God]] [[3326|with]] [[2257|us]].”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:24 King James Version 2016|24]] [[1161|Then]] [[2501|Joseph]] [[1326|being raised]] [[575|from]] [[5258|sleep]], [[4160|did]] [[5613|as]] [[3588|the]] [[32|angel]] [[2962|of the Lord]] [[4367|had commanded]] [[846|him]], [[2532|and]] [[3880|took to him]] [[846|his]] [[1135|wife]],&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:25 King James Version 2016|25]] [[2532|and]] [[3756|did not]] [[1097|know]] [[846|her]] [[2193|until]] [[5088|she had brought forth]] [[846|her]] [[4416|firstborn]] [[5207|Son]]. [[2532|And]] [[2564|he called]] [[846|His]] [[3686|name]] [[2424|JESUS]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{King James Version 2016 Edition}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
{{Matthew 1 Footnote}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=2_Corinthians_13_King_James_Version_2016&amp;diff=373346</id>
		<title>2 Corinthians 13 King James Version 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=2_Corinthians_13_King_James_Version_2016&amp;diff=373346"/>
		<updated>2026-05-16T08:56:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Books of the New Testament King James Version 2016}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13:1 King James Version 2016|1]] This is the third time I am coming to you. “By the mouth of two or three witnesses shall every word be established.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13:2 King James Version 2016|2]] I have told you before, and foretell you, as if I were present the second time, and now being absent I write to those who have sinned already, and to all the rest, that if I come again I will not spare&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13:3 King James Version 2016|3]] since you seek a proof of Christ speaking in me, who is not weak toward you, but mighty in you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13:4 King James Version 2016|4]] Because, though He was crucified in weakness, yet He lives by the power of God. Because, we also are weak in Him, but we will live with Him by the power of God toward you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13:5 King James Version 2016|5]] Examine yourselves as to whether you are in the faith. Test yourselves. Do you not know yourselves, that Jesus Christ is in you? Unless indeed you are reprobates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13:6 King James Version 2016|6]] But I trust that you shall know that we are not reprobates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13:7 King James Version 2016|7]] Now I pray to God that you do no evil, not that we should appear approved, but that you should do what is honest, even though we are as reprobates.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13:8 King James Version 2016|8]] Because, we can do nothing against the truth, but for the truth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13:9 King James Version 2016|9]] Because, we are glad when we are weak and you are strong. And this also we desire, even your perfection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13:10 King James Version 2016|10]] Therefore I write these things being absent, lest being present I should use sharpness, according to the authority which the Lord has given me for edification and not for destruction.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13:11 King James Version 2016|11]] Finally, brethren, farewell. Be perfect. Be of good comfort, be of one mind, live in peace; and the God of love and peace will be with you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13:12 King James Version 2016|12]] Greet one another with a holy kiss.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13:13 King James Version 2016|13]] All the saints greet you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13:14 King James Version 2016|14]] The grace of the Lord Jesus Christ, and the love of God, and the communion of the Holy Spirit be with you all. Amen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The second epistle to the Corinthians was written from Philippi, a city of Macedonia, by Titus and Lucas.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{King James Version 2016 Edition}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13 King James Version 1900/2016 Parallel]]&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13 King James Version 1611/1900 Parallel]]&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13 King James Version 1611]]&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13 Bishops&#039; Bible 1568]]&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13 Matthew&#039;s Bible 1549]]&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13 Coverdale Bible 1535]]&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13 Tyndale Bible 1534]]&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13 Wycliffe Bible 1395]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13 Greek NT: Beza&#039;s Textus Receptus (1598)]]&lt;br /&gt;
* [[2 Corinthians 13 Greek NT: Scrivener&#039;s Textus Receptus (1894)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=King_James_Version_2016/2023_Edition&amp;diff=373345</id>
		<title>King James Version 2016/2023 Edition</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=King_James_Version_2016/2023_Edition&amp;diff=373345"/>
		<updated>2026-05-16T08:55:44Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:KJV 2023.JPG|thumb|right|150px|&amp;lt;small&amp;gt;The King James Version 2023 Edition New Testament is now complete and in print format [https://www.barnesandnoble.com/w/king-james-version-2023-edition-new-testament-nick-sayers/1143684354 here].&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The King James Version 2016 Edition ([[KJV 2016]]/KJV 2023) is the most accurate and faithful update of the King James Version of the bible into modern language. The KJV 2016 is based upon the Hebrew [[Masoretic Text]] and Greek [[Textus Receptus]] with respect to the [[King James Version]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.barnesandnoble.com/w/king-james-version-2023-edition-new-testament-nick-sayers/1143684354 The New Testament is now complete and in print format]. 2023 Edition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://textus-receptus.com/donate.html To donate towards getting the Old Testament completed click here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Testament===&lt;br /&gt;
* [[Gospel of Matthew King James Version 2016|Matthew]] - [[Matthew 1 King James Version 2016|1]] [[Matthew 2 King James Version 2016|2]] [[Matthew 3 King James Version 2016|3]] [[Matthew 4 King James Version 2016|4]] [[Matthew 5 King James Version 2016|5]] [[Matthew 6 King James Version 2016|6]] [[Matthew 7 King James Version 2016|7]] [[Matthew 8 King James Version 2016|8]] [[Matthew 9 King James Version 2016|9]] [[Matthew 10 King James Version 2016|10]] [[Matthew 11 King James Version 2016|11]] [[Matthew 12 King James Version 2016|12]] [[Matthew 13 King James Version 2016|13]] [[Matthew 14 King James Version 2016|14]] [[Matthew 15 King James Version 2016|15]] [[Matthew 16 King James Version 2016|16]] [[Matthew 17 King James Version 2016|17]] [[Matthew 18 King James Version 2016|18]] [[Matthew 19 King James Version 2016|19]] [[Matthew 20 King James Version 2016|20]] [[Matthew 21 King James Version 2016|21]] [[Matthew 22 King James Version 2016|22]] [[Matthew 23 King James Version 2016|23]] [[Matthew 24 King James Version 2016|24]] [[Matthew 25 King James Version 2016|25]] [[Matthew 26 King James Version 2016|26]] [[Matthew 27 King James Version 2016|27]] [[Matthew 28 King James Version 2016|28]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Gospel of Mark King James Version 2016|Mark]] - [[Mark 1 King James Version 2016|1]] [[Mark 2 King James Version 2016|2]] [[Mark 3 King James Version 2016|3]] [[Mark 4 King James Version 2016|4]] [[Mark 5 King James Version 2016|5]] [[Mark 6 King James Version 2016|6]] [[Mark 7 King James Version 2016|7]] [[Mark 8 King James Version 2016|8]] [[Mark 9 King James Version 2016|9]] [[Mark 10 King James Version 2016|10]] [[Mark 11 King James Version 2016|11]] [[Mark 12 King James Version 2016|12]] [[Mark 13 King James Version 2016|13]] [[Mark 14 King James Version 2016|14]] [[Mark 15 King James Version 2016|15]] [[Mark 16 King James Version 2016|16]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Gospel of Luke King James Version 2016|Luke]] - [[Luke 1 King James Version 2016|1]] [[Luke 2 King James Version 2016|2]] [[Luke 3 King James Version 2016|3]] [[Luke 4 King James Version 2016|4]] [[Luke 5 King James Version 2016|5]] [[Luke 6 King James Version 2016|6]] [[Luke 7 King James Version 2016|7]] [[Luke 8 King James Version 2016|8]] [[Luke 9 King James Version 2016|9]] [[Luke 10 King James Version 2016|10]] [[Luke 11 King James Version 2016|11]] [[Luke 12 King James Version 2016|12]] [[Luke 13 King James Version 2016|13]] [[Luke 14 King James Version 2016|14]] [[Luke 15 King James Version 2016|15]] [[Luke 16 King James Version 2016|16]] [[Luke 17 King James Version 2016|17]] [[Luke 18 King James Version 2016|18]] [[Luke 19 King James Version 2016|19]] [[Luke 20 King James Version 2016|20]] [[Luke 21 King James Version 2016|21]] [[Luke 22 King James Version 2016|22]] [[Luke 23 King James Version 2016|23]] [[Luke 24 King James Version 2016|24]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Gospel of John King James Version 2016|John]] - [[John 1 King James Version 2016|1]] [[John 2 King James Version 2016|2]] [[John 3 King James Version 2016|3]] [[John 4 King James Version 2016|4]] [[John 5 King James Version 2016|5]] [[John 6 King James Version 2016|6]] [[John 7 King James Version 2016|7]] [[John 8 King James Version 2016|8]] [[John 9 King James Version 2016|9]] [[John 10 King James Version 2016|10]] [[John 11 King James Version 2016|11]] [[John 12 King James Version 2016|12]] [[John 13 King James Version 2016|13]] [[John 14 King James Version 2016|14]] [[John 15 King James Version 2016|15]] [[John 16 King James Version 2016|16]] [[John 17 King James Version 2016|17]] [[John 18 King James Version 2016|18]] [[John 19 King James Version 2016|19]] [[John 20 King James Version 2016|20]] [[John 21 King James Version 2016|21]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Acts of the Apostles King James Version 2016|Acts]] - [[Acts 1 King James Version 2016|1]] [[Acts 2 King James Version 2016|2]] [[Acts 3 King James Version 2016|3]] [[Acts 4 King James Version 2016|4]] [[Acts 5 King James Version 2016|5]] [[Acts 6 King James Version 2016|6]] [[Acts 7 King James Version 2016|7]] [[Acts 8 King James Version 2016|8]] [[Acts 9 King James Version 2016|9]] [[Acts 10 King James Version 2016|10]] [[Acts 11 King James Version 2016|11]] [[Acts 12 King James Version 2016|12]] [[Acts 13 King James Version 2016|13]] [[Acts 14 King James Version 2016|14]] [[Acts 15 King James Version 2016|15]] [[Acts 16 King James Version 2016|16]] [[Acts 17 King James Version 2016|17]] [[Acts 18 King James Version 2016|18]] [[Acts 19 King James Version 2016|19]] [[Acts 20 King James Version 2016|20]] [[Acts 21 King James Version 2016|21]] [[Acts 22 King James Version 2016|22]] [[Acts 23 King James Version 2016|23]] [[Acts 24 King James Version 2016|24]] [[Acts 25 King James Version 2016|25]] [[Acts 26 King James Version 2016|26]] [[Acts 27 King James Version 2016|27]] [[Acts 28 King James Version 2016|28]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle to the Romans King James Version 2016|Romans]] - [[Romans 1 King James Version 2016|1]] [[Romans 2 King James Version 2016|2]] [[Romans 3 King James Version 2016|3]] [[Romans 4 King James Version 2016|4]] [[Romans 5 King James Version 2016|5]] [[Romans 6 King James Version 2016|6]] [[Romans 7 King James Version 2016|7]] [[Romans 8 King James Version 2016|8]] [[Romans 9 King James Version 2016|9]] [[Romans 10 King James Version 2016|10]] [[Romans 11 King James Version 2016|11]] [[Romans 12 King James Version 2016|12]] [[Romans 13 King James Version 2016|13]] [[Romans 14 King James Version 2016|14]] [[Romans 15 King James Version 2016|15]] [[Romans 16 King James Version 2016|16]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[First Epistle to the Corinthians King James Version 2016|1 Corinthians]] - [[1 Corinthians 1 King James Version 2016|1]] [[1 Corinthians 2 King James Version 2016|2]] [[1 Corinthians 3 King James Version 2016|3]] [[1 Corinthians 4 King James Version 2016|4]] [[1 Corinthians 5 King James Version 2016|5]] [[1 Corinthians 6 King James Version 2016|6]] [[1 Corinthians 7 King James Version 2016|7]] [[1 Corinthians 8 King James Version 2016|8]] [[1 Corinthians 9 King James Version 2016|9]] [[1 Corinthians 10 King James Version 2016|10]] [[1 Corinthians 11 King James Version 2016|11]] [[1 Corinthians 12 King James Version 2016|12]] [[1 Corinthians 13 King James Version 2016|13]] [[1 Corinthians 14 King James Version 2016|14]] [[1 Corinthians 15 King James Version 2016|15]] [[1 Corinthians 16 King James Version 2016|16]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Second Epistle to the Corinthians King James Version 2016|2 Corinthians]] - [[2 Corinthians 1 King James Version 2016|1]] [[2 Corinthians 2 King James Version 2016|2]] [[2 Corinthians 3 King James Version 2016|3]] [[2 Corinthians 4 King James Version 2016|4]] [[2 Corinthians 5 King James Version 2016|5]] [[2 Corinthians 6 King James Version 2016|6]] [[2 Corinthians 7 King James Version 2016|7]] [[2 Corinthians 8 King James Version 2016|8]] [[2 Corinthians 9 King James Version 2016|9]] [[2 Corinthians 10 King James Version 2016|10]] [[2 Corinthians 11 King James Version 2016|11]] [[2 Corinthians 12 King James Version 2016|12]] [[2 Corinthians 13 King James Version 2016|13]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle to the Galatians King James Version 2016| Galatians]] - [[Galatians 1 King James Version 2016|1]] [[Galatians 2 King James Version 2016|2]] [[Galatians 3 King James Version 2016|3]] [[Galatians 4 King James Version 2016|4]] [[Galatians 5 King James Version 2016|5]] [[Galatians 6 King James Version 2016|6]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle to the Ephesians King James Version 2016|Ephesians]] - [[Ephesians 1 King James Version 2016|1]] [[Ephesians 2 King James Version 2016|2]] [[Ephesians 3 King James Version 2016|3]] [[Ephesians 4 King James Version 2016|4]] [[Ephesians 5 King James Version 2016|5]] [[Ephesians 6 King James Version 2016|6]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle to the Philippians King James Version 2016|Philippians]] - [[Philippians 1 King James Version 2016|1]] [[Philippians 2 King James Version 2016|2]] [[Philippians 3 King James Version 2016|3]] [[Philippians 4 King James Version 2016|4]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle to the Colossians King James Version 2016|Colossians]] - [[Colossians 1 King James Version 2016|1]] [[Colossians 2 King James Version 2016|2]] [[Colossians 3 King James Version 2016|3]] [[Colossians 4 King James Version 2016|4]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[First Epistle to the Thessalonians King James Version 2016|1 Thessalonians]] - [[1 Thessalonians 1 King James Version 2016|1]] [[1 Thessalonians 2 King James Version 2016|2]] [[1 Thessalonians 3 King James Version 2016|3]] [[1 Thessalonians 4 King James Version 2016|4]] [[1 Thessalonians 5 King James Version 2016|5]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Second Epistle to the Thessalonians King James Version 2016|2 Thessalonians]] - [[2 Thessalonians 1 King James Version 2016|1]] [[2 Thessalonians 2 King James Version 2016|2]] [[2 Thessalonians 3 King James Version 2016|3]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[First Epistle to Timothy King James Version 2016|1 Timothy]] - [[1 Timothy 1 King James Version 2016|1]] [[1 Timothy 2 King James Version 2016|2]] [[1 Timothy 3 King James Version 2016|3]] [[1 Timothy 4 King James Version 2016|4]] [[1 Timothy 5 King James Version 2016|5]] [[1 Timothy 6 King James Version 2016|6]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Second Epistle to Timothy King James Version 2016|2 Timothy]] - [[2 Timothy 1 King James Version 2016|1]] [[2 Timothy 2 King James Version 2016|2]] [[2 Timothy 3 King James Version 2016|3]] [[2 Timothy 4 King James Version 2016|4]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle to Titus King James Version 2016|Titus]] - [[Titus 1 King James Version 2016|1]] [[Titus 2 King James Version 2016|2]] [[Titus 3 King James Version 2016|3]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle to Philemon King James Version 2016|Philemon]] - [[Philemon 1 King James Version 2016|1]]   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle to the Hebrews King James Version 2016|Hebrews]] - [[Hebrews 1 King James Version 2016|1]] [[Hebrews 2 King James Version 2016|2]] [[Hebrews 3 King James Version 2016|3]] [[Hebrews 4 King James Version 2016|4]] [[Hebrews 5 King James Version 2016|5]] [[Hebrews 6 King James Version 2016|6]] [[Hebrews 7 King James Version 2016|7]] [[Hebrews 8 King James Version 2016|8]] [[Hebrews 9 King James Version 2016|9]] [[Hebrews 10 King James Version 2016|10]] [[Hebrews 11 King James Version 2016|11]] [[Hebrews 12 King James Version 2016|12]] [[Hebrews 13 King James Version 2016|13]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle of James King James Version 2016|James]] - [[James 1 King James Version 2016|1]] [[James 2 King James Version 2016|2]] [[James 3 King James Version 2016|3]] [[James 4 King James Version 2016|4]] [[James 5 King James Version 2016|5]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[First Epistle of Peter King James Version 2016|1 Peter]] - [[1 Peter 1 King James Version 2016|1]] [[1 Peter 2 King James Version 2016|2]] [[1 Peter 3 King James Version 2016|3]] [[1 Peter 4 King James Version 2016|4]] [[1 Peter 5 King James Version 2016|5]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Second Epistle of Peter King James Version 2016|2 Peter]] - [[2 Peter 1 King James Version 2016|1]] [[2 Peter 2 King James Version 2016|2]] [[2 Peter 3 King James Version 2016|3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[First Epistle of John King James Version 2016|1 John]] - [[1 John 1 King James Version 2016|1]] [[1 John 2 King James Version 2016|2]] [[1 John 3 King James Version 2016|3]] [[1 John 4 King James Version 2016|4]] [[1 John 5 King James Version 2016|5]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Second Epistle of John King James Version 2016|2 John]] - [[2 John 1 King James Version 2016|1]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Third Epistle of John King James Version 2016|3 John]] - [[3 John 1 King James Version 2016|1]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Jude King James Version 2016|Jude]] - [[Jude 1 King James Version 2016|1]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Book of Revelation King James Version 2016|Revelation]] - [[Revelation 1 King James Version 2016|1]] [[Revelation 2 King James Version 2016|2]] [[Revelation 3 King James Version 2016|3]] [[Revelation 4 King James Version 2016|4]] [[Revelation 5 King James Version 2016|5]] [[Revelation 6 King James Version 2016|6]] [[Revelation 7 King James Version 2016|7]] [[Revelation 8 King James Version 2016|8]] [[Revelation 9 King James Version 2016|9]] [[Revelation 10 King James Version 2016|10]] [[Revelation 11 King James Version 2016|11]] [[Revelation 12 King James Version 2016|12]] [[Revelation 13 King James Version 2016|13]] [[Revelation 14 King James Version 2016|14]] [[Revelation 15 King James Version 2016|15]] [[Revelation 16 King James Version 2016|16]] [[Revelation 17 King James Version 2016|17]] [[Revelation 18 King James Version 2016|18]] [[Revelation 19 King James Version 2016|19]] [[Revelation 20 King James Version 2016|20]] [[Revelation 21 King James Version 2016|21]] [[Revelation 22 King James Version 2016|22]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{English Bible Versions}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::The King James Version 2016 and 2023 Edition are both copyright 2016 and 2023, only to protect it from being stolen and resold for profit. All Rights reserved. Please freely share God&#039;s words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=King_James_Version_2016/2023_Edition&amp;diff=373344</id>
		<title>King James Version 2016/2023 Edition</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=King_James_Version_2016/2023_Edition&amp;diff=373344"/>
		<updated>2026-05-16T08:54:00Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: Created page with &amp;quot;[[Image:KJV 2023.JPG|thumb|right|150px|&amp;lt;small&amp;gt;The King James Version 2023 Edition New Testament is now complete and in print format [https://www.barnesandnoble.com/w/king-james-version-2023-edition-new-testament-nick-sayers/1143684354 here].&amp;lt;/small&amp;gt;]]  The King James Version 2016 Edition (KJV 2016/KJV 2023) is the most accurate and faithful update of the King James Version of the bible into modern language. The KJV 2016 is based upon the Hebrew Masoretic Text and...&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;[[Image:KJV 2023.JPG|thumb|right|150px|&amp;lt;small&amp;gt;The King James Version 2023 Edition New Testament is now complete and in print format [https://www.barnesandnoble.com/w/king-james-version-2023-edition-new-testament-nick-sayers/1143684354 here].&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The King James Version 2016 Edition ([[KJV 2016]]/KJV 2023) is the most accurate and faithful update of the King James Version of the bible into modern language. The KJV 2016 is based upon the Hebrew [[Masoretic Text]] and Greek [[Textus Receptus]] with respect to the [[King James Version]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [https://www.barnesandnoble.com/w/king-james-version-2023-edition-new-testament-nick-sayers/1143684354 The New Testament is now complete and in print format]. 2023 Edition.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [http://textus-receptus.com/donate.html To donate towards getting the Old Testament completed click here]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New Testament===&lt;br /&gt;
* [[Gospel of Matthew King James Version 2016|Matthew]] - [[Matthew 1 King James Version 2016|1]] [[Matthew 2 King James Version 2016|2]] [[Matthew 3 King James Version 2016|3]] [[Matthew 4 King James Version 2016|4]] [[Matthew 5 King James Version 2016|5]] [[Matthew 6 King James Version 2016|6]] [[Matthew 7 King James Version 2016|7]] [[Matthew 8 King James Version 2016|8]] [[Matthew 9 King James Version 2016|9]] [[Matthew 10 King James Version 2016|10]] [[Matthew 11 King James Version 2016|11]] [[Matthew 12 King James Version 2016|12]] [[Matthew 13 King James Version 2016|13]] [[Matthew 14 King James Version 2016|14]] [[Matthew 15 King James Version 2016|15]] [[Matthew 16 King James Version 2016|16]] [[Matthew 17 King James Version 2016|17]] [[Matthew 18 King James Version 2016|18]] [[Matthew 19 King James Version 2016|19]] [[Matthew 20 King James Version 2016|20]] [[Matthew 21 King James Version 2016|21]] [[Matthew 22 King James Version 2016|22]] [[Matthew 23 King James Version 2016|23]] [[Matthew 24 King James Version 2016|24]] [[Matthew 25 King James Version 2016|25]] [[Matthew 26 King James Version 2016|26]] [[Matthew 27 King James Version 2016|27]] [[Matthew 28 King James Version 2016|28]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Gospel of Mark King James Version 2016|Mark]] - [[Mark 1 King James Version 2016|1]] [[Mark 2 King James Version 2016|2]] [[Mark 3 King James Version 2016|3]] [[Mark 4 King James Version 2016|4]] [[Mark 5 King James Version 2016|5]] [[Mark 6 King James Version 2016|6]] [[Mark 7 King James Version 2016|7]] [[Mark 8 King James Version 2016|8]] [[Mark 9 King James Version 2016|9]] [[Mark 10 King James Version 2016|10]] [[Mark 11 King James Version 2016|11]] [[Mark 12 King James Version 2016|12]] [[Mark 13 King James Version 2016|13]] [[Mark 14 King James Version 2016|14]] [[Mark 15 King James Version 2016|15]] [[Mark 16 King James Version 2016|16]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Gospel of Luke King James Version 2016|Luke]] - [[Luke 1 King James Version 2016|1]] [[Luke 2 King James Version 2016|2]] [[Luke 3 King James Version 2016|3]] [[Luke 4 King James Version 2016|4]] [[Luke 5 King James Version 2016|5]] [[Luke 6 King James Version 2016|6]] [[Luke 7 King James Version 2016|7]] [[Luke 8 King James Version 2016|8]] [[Luke 9 King James Version 2016|9]] [[Luke 10 King James Version 2016|10]] [[Luke 11 King James Version 2016|11]] [[Luke 12 King James Version 2016|12]] [[Luke 13 King James Version 2016|13]] [[Luke 14 King James Version 2016|14]] [[Luke 15 King James Version 2016|15]] [[Luke 16 King James Version 2016|16]] [[Luke 17 King James Version 2016|17]] [[Luke 18 King James Version 2016|18]] [[Luke 19 King James Version 2016|19]] [[Luke 20 King James Version 2016|20]] [[Luke 21 King James Version 2016|21]] [[Luke 22 King James Version 2016|22]] [[Luke 23 King James Version 2016|23]] [[Luke 24 King James Version 2016|24]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Gospel of John King James Version 2016|John]] - [[John 1 King James Version 2016|1]] [[John 2 King James Version 2016|2]] [[John 3 King James Version 2016|3]] [[John 4 King James Version 2016|4]] [[John 5 King James Version 2016|5]] [[John 6 King James Version 2016|6]] [[John 7 King James Version 2016|7]] [[John 8 King James Version 2016|8]] [[John 9 King James Version 2016|9]] [[John 10 King James Version 2016|10]] [[John 11 King James Version 2016|11]] [[John 12 King James Version 2016|12]] [[John 13 King James Version 2016|13]] [[John 14 King James Version 2016|14]] [[John 15 King James Version 2016|15]] [[John 16 King James Version 2016|16]] [[John 17 King James Version 2016|17]] [[John 18 King James Version 2016|18]] [[John 19 King James Version 2016|19]] [[John 20 King James Version 2016|20]] [[John 21 King James Version 2016|21]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Acts of the Apostles King James Version 2016|Acts]] - [[Acts 1 King James Version 2016|1]] [[Acts 2 King James Version 2016|2]] [[Acts 3 King James Version 2016|3]] [[Acts 4 King James Version 2016|4]] [[Acts 5 King James Version 2016|5]] [[Acts 6 King James Version 2016|6]] [[Acts 7 King James Version 2016|7]] [[Acts 8 King James Version 2016|8]] [[Acts 9 King James Version 2016|9]] [[Acts 10 King James Version 2016|10]] [[Acts 11 King James Version 2016|11]] [[Acts 12 King James Version 2016|12]] [[Acts 13 King James Version 2016|13]] [[Acts 14 King James Version 2016|14]] [[Acts 15 King James Version 2016|15]] [[Acts 16 King James Version 2016|16]] [[Acts 17 King James Version 2016|17]] [[Acts 18 King James Version 2016|18]] [[Acts 19 King James Version 2016|19]] [[Acts 20 King James Version 2016|20]] [[Acts 21 King James Version 2016|21]] [[Acts 22 King James Version 2016|22]] [[Acts 23 King James Version 2016|23]] [[Acts 24 King James Version 2016|24]] [[Acts 25 King James Version 2016|25]] [[Acts 26 King James Version 2016|26]] [[Acts 27 King James Version 2016|27]] [[Acts 28 King James Version 2016|28]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle to the Romans King James Version 2016|Romans]] - [[Romans 1 King James Version 2016|1]] [[Romans 2 King James Version 2016|2]] [[Romans 3 King James Version 2016|3]] [[Romans 4 King James Version 2016|4]] [[Romans 5 King James Version 2016|5]] [[Romans 6 King James Version 2016|6]] [[Romans 7 King James Version 2016|7]] [[Romans 8 King James Version 2016|8]] [[Romans 9 King James Version 2016|9]] [[Romans 10 King James Version 2016|10]] [[Romans 11 King James Version 2016|11]] [[Romans 12 King James Version 2016|12]] [[Romans 13 King James Version 2016|13]] [[Romans 14 King James Version 2016|14]] [[Romans 15 King James Version 2016|15]] [[Romans 16 King James Version 2016|16]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[First Epistle to the Corinthians King James Version 2016|1 Corinthians]] - [[1 Corinthians 1 King James Version 2016|1]] [[1 Corinthians 2 King James Version 2016|2]] [[1 Corinthians 3 King James Version 2016|3]] [[1 Corinthians 4 King James Version 2016|4]] [[1 Corinthians 5 King James Version 2016|5]] [[1 Corinthians 6 King James Version 2016|6]] [[1 Corinthians 7 King James Version 2016|7]] [[1 Corinthians 8 King James Version 2016|8]] [[1 Corinthians 9 King James Version 2016|9]] [[1 Corinthians 10 King James Version 2016|10]] [[1 Corinthians 11 King James Version 2016|11]] [[1 Corinthians 12 King James Version 2016|12]] [[1 Corinthians 13 King James Version 2016|13]] [[1 Corinthians 14 King James Version 2016|14]] [[1 Corinthians 15 King James Version 2016|15]] [[1 Corinthians 16 King James Version 2016|16]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Second Epistle to the Corinthians King James Version 2016|2 Corinthians]] - [[2 Corinthians 1 King James Version 2016|1]] [[2 Corinthians 2 King James Version 2016|2]] [[2 Corinthians 3 King James Version 2016|3]] [[2 Corinthians 4 King James Version 2016|4]] [[2 Corinthians 5 King James Version 2016|5]] [[2 Corinthians 6 King James Version 2016|6]] [[2 Corinthians 7 King James Version 2016|7]] [[2 Corinthians 8 King James Version 2016|8]] [[2 Corinthians 9 King James Version 2016|9]] [[2 Corinthians 10 King James Version 2016|10]] [[2 Corinthians 11 King James Version 2016|11]] [[2 Corinthians 12 King James Version 2016|12]] [[2 Corinthians 13 King James Version 2016|13]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle to the Galatians King James Version 2016| Galatians]] - [[Galatians 1 King James Version 2016|1]] [[Galatians 2 King James Version 2016|2]] [[Galatians 3 King James Version 2016|3]] [[Galatians 4 King James Version 2016|4]] [[Galatians 5 King James Version 2016|5]] [[Galatians 6 King James Version 2016|6]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle to the Ephesians King James Version 2016|Ephesians]] - [[Ephesians 1 King James Version 2016|1]] [[Ephesians 2 King James Version 2016|2]] [[Ephesians 3 King James Version 2016|3]] [[Ephesians 4 King James Version 2016|4]] [[Ephesians 5 King James Version 2016|5]] [[Ephesians 6 King James Version 2016|6]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle to the Philippians King James Version 2016|Philippians]] - [[Philippians 1 King James Version 2016|1]] [[Philippians 2 King James Version 2016|2]] [[Philippians 3 King James Version 2016|3]] [[Philippians 4 King James Version 2016|4]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle to the Colossians King James Version 2016|Colossians]] - [[Colossians 1 King James Version 2016|1]] [[Colossians 2 King James Version 2016|2]] [[Colossians 3 King James Version 2016|3]] [[Colossians 4 King James Version 2016|4]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[First Epistle to the Thessalonians King James Version 2016|1 Thessalonians]] - [[1 Thessalonians 1 King James Version 2016|1]] [[1 Thessalonians 2 King James Version 2016|2]] [[1 Thessalonians 3 King James Version 2016|3]] [[1 Thessalonians 4 King James Version 2016|4]] [[1 Thessalonians 5 King James Version 2016|5]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Second Epistle to the Thessalonians King James Version 2016|2 Thessalonians]] - [[2 Thessalonians 1 King James Version 2016|1]] [[2 Thessalonians 2 King James Version 2016|2]] [[2 Thessalonians 3 King James Version 2016|3]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[First Epistle to Timothy King James Version 2016|1 Timothy]] - [[1 Timothy 1 King James Version 2016|1]] [[1 Timothy 2 King James Version 2016|2]] [[1 Timothy 3 King James Version 2016|3]] [[1 Timothy 4 King James Version 2016|4]] [[1 Timothy 5 King James Version 2016|5]] [[1 Timothy 6 King James Version 2016|6]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Second Epistle to Timothy King James Version 2016|2 Timothy]] - [[2 Timothy 1 King James Version 2016|1]] [[2 Timothy 2 King James Version 2016|2]] [[2 Timothy 3 King James Version 2016|3]] [[2 Timothy 4 King James Version 2016|4]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle to Titus King James Version 2016|Titus]] - [[Titus 1 King James Version 2016|1]] [[Titus 2 King James Version 2016|2]] [[Titus 3 King James Version 2016|3]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle to Philemon King James Version 2016|Philemon]] - [[Philemon 1 King James Version 2016|1]]   &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle to the Hebrews King James Version 2016|Hebrews]] - [[Hebrews 1 King James Version 2016|1]] [[Hebrews 2 King James Version 2016|2]] [[Hebrews 3 King James Version 2016|3]] [[Hebrews 4 King James Version 2016|4]] [[Hebrews 5 King James Version 2016|5]] [[Hebrews 6 King James Version 2016|6]] [[Hebrews 7 King James Version 2016|7]] [[Hebrews 8 King James Version 2016|8]] [[Hebrews 9 King James Version 2016|9]] [[Hebrews 10 King James Version 2016|10]] [[Hebrews 11 King James Version 2016|11]] [[Hebrews 12 King James Version 2016|12]] [[Hebrews 13 King James Version 2016|13]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Epistle of James King James Version 2016|James]] - [[James 1 King James Version 2016|1]] [[James 2 King James Version 2016|2]] [[James 3 King James Version 2016|3]] [[James 4 King James Version 2016|4]] [[James 5 King James Version 2016|5]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[First Epistle of Peter King James Version 2016|1 Peter]] - [[1 Peter 1 King James Version 2016|1]] [[1 Peter 2 King James Version 2016|2]] [[1 Peter 3 King James Version 2016|3]] [[1 Peter 4 King James Version 2016|4]] [[1 Peter 5 King James Version 2016|5]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Second Epistle of Peter King James Version 2016|2 Peter]] - [[2 Peter 1 King James Version 2016|1]] [[2 Peter 2 King James Version 2016|2]] [[2 Peter 3 King James Version 2016|3]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[First Epistle of John King James Version 2016|1 John]] - [[1 John 1 King James Version 2016|1]] [[1 John 2 King James Version 2016|2]] [[1 John 3 King James Version 2016|3]] [[1 John 4 King James Version 2016|4]] [[1 John 5 King James Version 2016|5]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Second Epistle of John King James Version 2016|2 John]] - [[2 John 1 King James Version 2016|1]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Third Epistle of John King James Version 2016|3 John]] - [[3 John 1 King James Version 2016|1]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Jude King James Version 2016|Jude]] - [[Jude 1 King James Version 2016|1]]  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Book of Revelation King James Version 2016|Revelation]] - [[Revelation 1 King James Version 2016|1]] [[Revelation 2 King James Version 2016|2]] [[Revelation 3 King James Version 2016|3]] [[Revelation 4 King James Version 2016|4]] [[Revelation 5 King James Version 2016|5]] [[Revelation 6 King James Version 2016|6]] [[Revelation 7 King James Version 2016|7]] [[Revelation 8 King James Version 2016|8]] [[Revelation 9 King James Version 2016|9]] [[Revelation 10 King James Version 2016|10]] [[Revelation 11 King James Version 2016|11]] [[Revelation 12 King James Version 2016|12]] [[Revelation 13 King James Version 2016|13]] [[Revelation 14 King James Version 2016|14]] [[Revelation 15 King James Version 2016|15]] [[Revelation 16 King James Version 2016|16]] [[Revelation 17 King James Version 2016|17]] [[Revelation 18 King James Version 2016|18]] [[Revelation 19 King James Version 2016|19]] [[Revelation 20 King James Version 2016|20]] [[Revelation 21 King James Version 2016|21]] [[Revelation 22 King James Version 2016|22]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{English Bible Versions}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::The King James Version 2016 Edition is copyright 2016, only to protect it from being stolen and resold for profit. All Rights reserved. Please freely share God&#039;s words.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
* [https://web.archive.org/web/20180219020601/http://www.cspmt.org/ The Center for Study and Preservation of the Majority Text]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=King_James_Version_2016_Edition&amp;diff=373343</id>
		<title>King James Version 2016 Edition</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=King_James_Version_2016_Edition&amp;diff=373343"/>
		<updated>2026-05-16T08:53:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: Redirected page to King James Version 2016/2023 Edition&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;#REDIRECT [[King James Version 2016/2023 Edition]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Matthew_21_King_James_Version_2016&amp;diff=373342</id>
		<title>Matthew 21 King James Version 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Matthew_21_King_James_Version_2016&amp;diff=373342"/>
		<updated>2026-05-16T08:51:05Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Books of the New Testament King James Version 2016}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:1 King James Version 2016|1]] Now when they drew near to Jerusalem, and came to Bethphage, at the mount of Olives, then Jesus sent out two disciples,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:2 King James Version 2016|2]] saying to them, “Go into the village opposite you, and immediately you will find a donkey tied, and a colt with her. Loose them, and bring them to Me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:3 King James Version 2016|3]] And if anyone says anything to you, you shall say, ‘The Lord has need of them,’ and he will immediately send them.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:4 King James Version 2016|4]] All this was done that it might be fulfilled which was spoken through the prophet, saying:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:5 King James Version 2016|5]] “Tell the daughter of Zion, ‘Behold, your King is coming to you, humble, and sitting on a donkey, a colt, the foal of a donkey.’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:6 King James Version 2016|6]] Then the disciples went, and did as Jesus commanded them,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:7 King James Version 2016|7]] and brought the donkey and the colt, put their clothes on them, and they set Him on them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:8 King James Version 2016|8]] And a very large crowd spread their clothes on the road; others cut down branches from the trees and spread them on the road.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:9 King James Version 2016|9]] And the crowds who went before and those who followed shouted out, saying: “Hosanna to the Son of David! Blessed is He who comes in the name of the LORD! Hosanna in the highest!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:10 King James Version 2016|10]] And when He came into Jerusalem, the entire city was moved saying, “Who is this?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:11 King James Version 2016|11]] Then the crowd said, “This is Jesus the prophet from Nazareth of Galilee.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:12 King James Version 2016|12]] And Jesus went into the temple of God, and drove out all those who bought and sold in the temple, and turned over the tables of the moneychangers, and the seats of those who sold doves,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:13 King James Version 2016|13]] and said to them, “It is written, ‘My house shall be called the house of prayer,’ but you have made it a ‘den of thieves.’”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:14 King James Version 2016|14]] Then the blind and the lame came to Him in the temple, and He healed them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:15 King James Version 2016|15]] But when the chief priests and scribes saw the wonderful things that He did, and the children shouting in the temple, and saying, “Hosanna to the Son of David!” they were very annoyed&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:16 King James Version 2016|16]] and said to Him, “Do You hear what they are saying?” And Jesus said to them, “Yes. Have you never read, ‘Out of the mouth of babes and nursing infants You have perfected praise’?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:17 King James Version 2016|17]] Then He left them, and went out of the city to Bethany; and He stayed there.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:18 King James Version 2016|18]] Now in the morning as He returned to the city, He was hungry.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:19 King James Version 2016|19]] And when He saw a fig tree beside the road, He came to it, and found nothing on it but only leaves, and said to it, “Let no fruit grow on you ever again.” And immediately the fig tree withered away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:20 King James Version 2016|20]] So when the disciples saw it, they marveled, saying, “How did the fig tree wither away so suddenly!”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:21 King James Version 2016|21]] Jesus answered and said to them, “Truly, I say to you, If you have faith and do not doubt, you will not only do what was done to the fig tree, but also if you will say to this mountain, ‘Be removed, and be cast into the sea’ it will be done.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:22 King James Version 2016|22]] And anything, whatever things you ask in prayer, believing, you will receive.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:23 King James Version 2016|23]] Now when He came to the temple, the chief priests and the elders of the people confronted Him as He was teaching, and said, “By what authority are You doing these things? And who gave You this authority?”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:24 King James Version 2016|24]] But Jesus answered and said to them, “I will also ask you one thing, which if you tell me, I likewise will tell you by what authority I do these things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:25 King James Version 2016|25]] The baptism of John, where was it from? From heaven, or from men?” And they reasoned among themselves, saying, “If we shall say, ‘From heaven,’ He will say to us, ‘Why then did you not believe him?’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:26 King James Version 2016|26]] But if we shall say, ‘From men,’ we fear the crowds, because everyone counts John as a prophet.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:27 King James Version 2016|27]] So they answered Jesus, and said, “We do not know.” And He said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:28 King James Version 2016|28]] “But what do you think? A certain man had two sons, and he came to the first and said, ‘Son, go, work today in my vineyard.’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:29 King James Version 2016|29]] He replied and said, ‘I will not,’ but afterward he repented, and went.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:30 King James Version 2016|30]] Then he came to the second and said likewise. And he replied and said, ‘I will go, sir,’ but he did not go.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:31 King James Version 2016|31]] Which of those two did the will of his father?” They said to Him, “The first.” Jesus said to them, “Truly, I say to you, that tax collectors and prostitutes enter the kingdom of God before you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:32 King James Version 2016|32]] Because, John came to you in the way of righteousness, and you did not believe him; but tax collectors and prostitutes believed him; and you, when you saw it, did not afterward repent that you might believe him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:33 King James Version 2016|33]] “Hear another parable: There was a certain householder who planted a vineyard and made a hedge around it, dug a grape juice press in it and built a tower. And leased it out to farmers, and went into a country far away.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:34 King James Version 2016|34]]  Now when the time of harvest drew near, he sent his servants to the farmers, that they might receive its fruit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:35 King James Version 2016|35]] But the farmers took his servants, beat one, killed one, and stoned another.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:36 King James Version 2016|36]] Again, he sent other servants more than the first, and they did the same to them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:37 King James Version 2016|37]] Then last of all he sent his son to them, saying, ‘They will respect my son.’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:38 King James Version 2016|38]] But when the farmers saw the son, they said among themselves, ‘This is the heir. Come, let us kill him, and let us seize on his inheritance.’&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:39 King James Version 2016|39]] So they took him, and threw him out of the vineyard, and killed him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:40 King James Version 2016|40]] Therefore when the owner of the vineyard comes, what shall he do to those farmers?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:41 King James Version 2016|41]] They said to Him, “He will viciously destroy those wicked men, and will lease out his vineyard to other farmers who will present to him the fruits in their seasons.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:42 King James Version 2016|42]] Jesus said to them, “Have you never read in the Scriptures: ‘The stone which the builders rejected has become the chief cornerstone. This was the LORD’S doing, and it is marvelous in our eyes’?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:43 King James Version 2016|43]] “Therefore I say to you, the kingdom of God will be taken from you and given to a nation bearing the fruits of it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:44 King James Version 2016|44]]  And whoever falls on this stone will be broken; but on whomever it falls, it will grind him to powder.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:45 King James Version 2016|45]] Now when the chief priests and Pharisees had heard His parables, they perceived that He spoke about them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:46 King James Version 2016|46]] But when they sought to lay hands on Him, they feared the crowds, because, they counted Him as a prophet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{King James Version 2016 Edition}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
===English===&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21 King James Version 1900/2016 Parallel]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21 King James Version 1611/1900 Parallel]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21 King James Version 1611]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21 Bishops&#039; Bible 1568]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21 Matthew&#039;s Bible 1549]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21 Coverdale Bible 1535]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21 Tyndale Bible 1534]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21 Wycliffe Bible 1395]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Greek===&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21 Greek NT: Beza&#039;s Textus Receptus (1598)]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21 Greek NT: Scrivener&#039;s Textus Receptus (1894)]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=373341</id>
		<title>MediaWiki:Sidebar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=373341"/>
		<updated>2026-05-16T08:49:43Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
* navigation&lt;br /&gt;
** mainpage|mainpage-description&lt;br /&gt;
** King_James_Version|King James Version&lt;br /&gt;
** King_James_Version_2016_Edition|KJV 2023&lt;br /&gt;
** Textus_Receptus|Textus Receptus&lt;br /&gt;
** Old_Testament|Old Testament&lt;br /&gt;
** New_Testament|New Testament&lt;br /&gt;
** recentchanges-url|recentchanges&lt;br /&gt;
** randompage-url|randompage&lt;br /&gt;
** specialpages-url|specialpages&lt;br /&gt;
* SEARCH&lt;br /&gt;
* TOOLBOX&lt;br /&gt;
* LANGUAGES&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Matthew_1:1&amp;diff=373340</id>
		<title>Matthew 1:1</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Matthew_1:1&amp;diff=373340"/>
		<updated>2026-05-16T08:45:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{{Verses in Matthew 1}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;&amp;lt; - [[Malachi 4:6]] - [[Matthew 1:2]] - &amp;gt;&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 1:1 Greek NT: Beza&#039;s Textus Receptus (1598)|ΚΑΤΑ ΜΑΤΘΑΙΟΝ 1:1]]&#039;&#039;&#039; [[976|ΒΊΒΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβὶδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Textus Receptus 1598 Footer}}&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 1:1 King James Version Pure Cambridge Edition|Matthew 1:1]]&#039;&#039;&#039; [[976|The book]] [[1078|of the generation]] [[2424|of Jesus]] [[5547|Christ]], [[5207|the son]] [[1138|of David]], [[5207|the son]] [[11|of Abraham]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{King James Version Pure Cambridge Edition Footer}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 1:1 King James Version 2016|Matthew 1:1]]&#039;&#039;&#039; [[976|The book]] [[1078|of the generation]] [[2424|of Jesus]] [[5547|Christ]], [[5207|the Son]] [[1138|of David]], [[5207|the Son]] [[11|of Abraham]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{King James Version 2016 Edition}}&lt;br /&gt;
==Interlinear==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;See Also [[Matthew 1:1 Interlinear]]&#039;&#039; &lt;br /&gt;
{|border=1 cellpadding=5 style=&amp;quot;text-align:left; border-collapse: collapse;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
!|[[Portal:Bible_Concordance|Strong&#039;s]]&lt;br /&gt;
!|Greek&lt;br /&gt;
!|Pronunciation&lt;br /&gt;
!|[[KJV 1611]]&lt;br /&gt;
!|[[KJV 1900]]&lt;br /&gt;
!|[[KJV 2023]]&lt;br /&gt;
!|Parts of speech&lt;br /&gt;
!|Case&lt;br /&gt;
!|Tense&lt;br /&gt;
!|Number&lt;br /&gt;
!|Gender&lt;br /&gt;
!|Person&lt;br /&gt;
!|Voice&lt;br /&gt;
!|Mood&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[976]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[976|ΒΊΒΛΟΣ]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|&#039;&#039;vi&#039;-vlos&#039;&#039; &lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[976|The booke]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[976|The book]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[976|The book]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Noun]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Nominative]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Singular]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Feminine]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[1078]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[1078|γενέσεως]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|&#039;&#039;yen&#039;-es-ee-ooce&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[1078|of the generation]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[1078|of the generation]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[1078|of the generation]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Noun]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Genitive]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Singular]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Feminine]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[2424]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[2424|Ἰησοῦ]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|&#039;&#039;ee-ay-so-oo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[2424|of Iesus]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[2424|of Jesus]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[2424|of Jesus]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Noun]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Genitive]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Singular]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Masculine]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[5547]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[5547|Χριστοῦ]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|&#039;&#039;khris-to-oo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[5547|Christ]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[5547|Christ]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[5547|Christ]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Noun]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Genitive]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Singular]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Masculine]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[5207]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[5207|υἱοῦ]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|&#039;&#039;hwee-oo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[5207|the sonne]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[5207|the son]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[5207|the Son]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Noun]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Genitive]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Singular]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Masculine]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[1138]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[1138|Δαβὶδ]] &lt;br /&gt;
|valign=top align=left|&#039;&#039;dav-eeth&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[1138|of Dauid]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[1138|of David]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[1138|of David]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Noun]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[5207]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[5207|υἱοῦ]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|&#039;&#039;hwee-oo&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[5207|the sonne]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[5207|the son]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[5207|the Son]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Noun]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Genitive]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Singular]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Masculine]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[11]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[11|Ἀβραάμ]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|&#039;&#039;av-rah-arm&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[11|of Abraham]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[11|of Abraham]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[11|of Abraham]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|[[Noun]]&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|valign=top align=left|-&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Commentary==&lt;br /&gt;
Matthew 1:1 is the opening verse of the first chapter of the [[Gospel of Matthew]] in the [[New Testament]]. Since [[Gospel of Matthew|Matthew]] is traditionally placed as the first of the four Gospels, this verse commonly serves as the opening to the entire [[New Testament]]. It is a sentence without a verb and is more of a heading for what follows in [[Matthew 1:18|verse 18]]. The verse is a stand alone verse, much like how in [[Mark 1:1]] it says: “The beginning of the gospel of Jesus Christ, the Son of God;”, and then continues on with the introduction of John the Baptist. Matthew 1:1 meantions Jesus as the Son of David and Abraham, but then changes course and speaks of the genealogy of Joseph, Jesus’s stepfather, and not of Jesus himself.  &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Matthew 1:1 is a small but significant part of 100s of fulfilled Old Testament prophecies concerning the Jewish Messiah. In [[Genesis 3:15]], 4,000 years before it came to pass, it was spoken that the Seed of the woman would bruise the serpent’s head. In [[Genesis 22:18]], Abraham was told, “in thy seed shall all nations of he earth be blessed.” This descendant or Seed, would be an Israelite of the tribe of Judah, the kingly tribe Matthew 1:1); of the seed of David ([[2 Samuel 7|2 Samuel 7:12-13]]); the exact place of His birth, Bethlehem of Judea, was foretold ([[Micah 5:2]]), as was the very time of the Messiah’s appearing ([[Genesis 49:10]]) and future appearing ([[Daniel 9|Daniel 9:24-26]]). Then there were the prophecies of His rejection by His own kinsmen ([[Isaiah 53:2|Isaiah 53:2-3]]); they despised their long-awaited King, the very Hope of Israel. These prophecies were predicted centuries before, and details about His death and its very manner were fulfilled to the letter. There were over 50 prophecies precisely fulfilled on the day of the crucifixion alone! The prophecies of [[Psalm 22]] and [[Isaiah 53]] with the New Testament accounts of the crucifixion are common examples of New Testament literature in the Old Testament.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===The book===&lt;br /&gt;
[[Βίβλος]] is translated as ‘The’ book and not simply ‘Book’ due to the normal use of [[anarthrous nouns]] in titles, an- +‎ arthrous, from Ancient Greek ἄρθρον ‎(árthron, “joint; grammatical article”). This negates the need for [[italics]] here in the article ‘the.’ [[Anarthrous nouns]] are generally translated into [[English]] with the [[Article %28grammar%29#Indefinite article|indefinite article]] (&amp;quot;a, an&amp;quot;). There are some [[anarthrous nouns]] which are [[qualitative]] and are often translated without an article. &amp;quot;Anarthrous,&amp;quot; in grammar, simply means without the article. In [[English]] we have both the [[definite article]] (‘the’) and the [[indefinite article]] (‘a’), but in Greek there is no indefinite article. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The ending of this noun, -os, tells us that it is nominative in case.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Βίβλος]] is the inner bark of the [[papyrus]] plant which was made into a written book, a sheet, or scroll of writing. There are seven meanings revealed in scripture:&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;1)&#039;&#039;&#039; It is firstly used here as a book, or scroll (Matthew 1:1), &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;2)&#039;&#039;&#039; concerning the [[Pentateuch]] as the &amp;quot;book of [[Moses]]&amp;quot; in [[Mark 12:26]], &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;3)&#039;&#039;&#039; regarding &amp;quot;the book of the words of Isaiah&amp;quot; that [[Jesus]] read from in [[Luke 3:4]], &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;4)&#039;&#039;&#039; the &amp;quot;book of Psalms&amp;quot; in [[Luke 20:42]] and also in [[Acts 1:20]], &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;5)&#039;&#039;&#039; as &amp;quot;the book of the prophets&amp;quot; in [[Acts 7:42]], &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;6)&#039;&#039;&#039; as &amp;quot;the Book of Life&amp;quot; in [[Philippians 4:3]], [[Revelation 3:5]], [[Revelation 20:15|20:15]] &lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;7)&#039;&#039;&#039; and of secular writings in [[Acts 19:19]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;See Also [[Scriptures Containing 976]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[English]] word [[Bible]] stems from the [[Greek]] [[Βίβλος]]. Interestingly the [[English]] word [[paper]] comes from [[papyrus]], via Latin, from Greek πάπυρος papyros. The Greek writer Theophrastus, who flourished during the 4th century BC, uses papuros when referring to the plant used as a foodstuff and bublos for the same plant when used for non-food products, such as cordage, basketry, or a writing surface. The more specific term βίβλος biblos, which finds its way into English in such words as bibliography, bibliophile, and bible, refers to the inner bark of the papyrus plant. Papyrus is also the etymon of paper, a similar substance. A folio, borrowed from Latin foliō, is the ablative singular form of folium (“a leaf; a sheet or leaf of paper”), related to foliage. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Greek word for papyrus as writing material (biblion) and book (biblos) came from the ancient port of Byblos (Lebanese Arabic pronunciation Gebal), which is a Mediterranean city in the Mount Lebanon Governorate, Lebanon. Gubal appears in the Hebrew Bible under the name Geval (Hebrew: גבל‎). This name means &amp;quot;boundary&amp;quot;, &amp;quot;district&amp;quot; or &amp;quot;mountain peak&amp;quot;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* The ancients of &#039;&#039;&#039;Gebal&#039;&#039;&#039; and the wise men thereof were in thee thy calkers: all the ships of the sea with their mariners were in thee to occupy thy merchandise. [[Ezekiel 27:9]] ([[KJV]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the [[New International Version]], it is paraphrased as Byblos:&lt;br /&gt;
* Veteran craftsmen of &#039;&#039;&#039;Byblos&#039;&#039;&#039; were on board as shipwrights to caulk your seams. All the ships of the sea and their sailors came alongside to trade for your wares. [[Ezekiel 27:9]]  ([[NIV]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The Ancient Greek Βύβλος, whence we get our modern Byblos, was the interpretation of Gebal. Papyrus received its early Greek name βύβλος (bublos) from its importation from Egypt to Greece to the Aegean through this city. The Ancient Greek words βίβλος, diminutive βιβλίον (biblos, biblion), plural βίβλοι, diminutive βιβλία (bibli, biblia), and ultimately the word &amp;quot;Bible&amp;quot; (&amp;quot;the (papyrus) book&amp;quot;) hence the Holy Bible, derive from that name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
During the Old Egyptian Kingdom, Byblos was virtually an Egyptian colony. First Dynasty tombs used timbers from Byblos. One of the oldest Egyptian words for an oceangoing boat was “Byblos ship”.  Many ancient Egyptian objects have been found at Byblos.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Because Beech wood tablets were a common writing material in Germanic societies before the development of paper, the [[Old English]] bōc and [[Old Norse]] bók both have the primary sense of “beech” but also a secondary sense of “book,” and it is from bōc that the modern word book derives. In modern [[German]], the word for “book” is Buch, with Buche meaning “beech tree.” In the [[Swedish language]], these words are the same, bok meaning both “beech tree” and “book.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Similarly, in [[Slavic languages]] (for example, [[Russian language|Russian]], [[Bulgarian language|Bulgarian]], [[Macedonian language|Macedonian]]) &amp;quot;буква&amp;quot; (bukva—&amp;quot;letter&amp;quot;) is cognate with &amp;quot;beech&amp;quot;. In Russian and in [[Serbian language|Serbian]] and Macedonian, the word &amp;quot;букварь&amp;quot; (bukvar’) or &amp;quot;буквар&amp;quot; (bukvar) refers specifically to a primary school textbook that helps young children master the techniques of reading and writing.&lt;br /&gt;
It is thus conjectured that the earliest [[Indo-European languages|Indo-European]] writings may have been carved on beech wood. Similarly, the Latin word &#039;&#039;codex&#039;&#039;, meaning a book in the modern sense (bound and with separate leaves), originally meant &amp;quot;block of wood&amp;quot;.&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;See Also [[Βίβλος]], [[Book]], [[Bible]], [[Papyrus]], and [[Anarthrous nouns]].&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Annotations of Theodore Beza=====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Beza_1556.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Annotations concerning Matthew 1:1 in the [[1556 AD|1556]] Latin New Testament of [[Theodore Beza]]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Beza_1598.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Annotations concerning Matthew 1:1 in the [[1598 AD|1598]] Greek / Latin New Testament of [[Theodore Beza]]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
In his 1556 Latin annotations Beza says of book:&lt;br /&gt;
:Liber, Βίβλος, id est. recensio, Hebraeorum idiotismo, vt Genes 5.2.1, ספר תולדות Subauditur autem Hic aliquid eiusmodirvt sit hic titulus, non totius historiae, sed genealogiae. nam etiam hoc totum Βίβλος γενέσεως nihil aliud quàm genealogiam declarat Cicero codem modo libellum nominium dixit. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In his 1598 annotations Beza says of book:&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Liber, Βίβλος.&#039;&#039;&#039;&#039;&#039; i. recensio, Hebręorū idiotismo, vt [[Genesis 5:1|Gen 5:1]], ספר תולדות [&#039;&#039;Sepher tholedoth.&#039;&#039;] quanuis istud sit plurale, &amp;amp; posteros desigent, hoc verò singulare, vt Christi προγόνοις declaret. Subauditur autem, &#039;&#039;Hoc est&#039;&#039;, vel aliquid eiusmodi: vt sit hic titulus non totius historiae, sed sequentis genealogiae. Nā etiam hoc totū, Βίβλος γενέσεως, nihil, aliud quàm generis seriem declarat. Cicero similiter libellū nominum dixit.&lt;br /&gt;
Translated as (ChatGPT):&lt;br /&gt;
:Book, Βίβλος. That is, a register, according to the idiom of the Hebrews, as in Genesis 5:1, ספר תולדות (Sepher Toledoth). Although that [Hebrew expression] is plural and designates descendants, this [Greek term] is singular, in order to signify the ancestors (προγόνοις) of Christ. What is to be understood is something like: “This is [the book]” or something of that sort — so that this serves as the title, not of the whole history, but of the genealogy that follows.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
For indeed, this entire phrase Βίβλος γενέσεως (“Book of Generation”) signifies nothing other than a genealogical lineage. Cicero, likewise, used the term “little book of names.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Edward Leigh=====&lt;br /&gt;
Edward Leigh (1602-1671) said:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The Booke] This first word of the first Evangelist, is a Greeke word, but in signification Hebrew. It is taken after the manner of the Hebrewes, who Gen. 5.1. have Sepher tholedoth, the booke of the generation, that is, a catalogue or reckoning up, but Moses speakes of the catalogue of the generation of Adam, Matthew of the booke of the generation of Jesus: so that generation is taken there actively, for them which Adam begot, that is, his posteritie; here passively, for those of which Christ is begotten, that is, for the Ancestors of Christ. ([https://quod.lib.umich.edu/e/eebo/A50050.0001.001?rgn=main;view=fulltext ])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===of the generation===&lt;br /&gt;
[[1078|γενέσεως]] of the generation, means something that has been generated, in this case, it is what Jesus Christ has generated. The genealogy beginning in verse 2 mentioned is of Joseph, and not Jesus. Thus the [[New King James Version]]’s translation is in error having &amp;quot;The genealogy of Jesus Christ&amp;quot; because Christ had no genealogy except through His mother (Luke 3). Nowhere else in the New Testament does book refer to anything other than an entire work. So it is erroneous to conclude that it is only concerned with the listed genealogy. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the KJV Matthew 1:1 has ‘genesis’ translated as generation (also translated as nature) never as birth, nor as genealogy, which is a separate and distinct word used in the Pastorals.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
100s of &amp;quot;gn&amp;quot; sounding words appear in the etymology of Indo-European languages such as Latin, Greek, and English. The &amp;quot;gn&amp;quot; sounding is usually associated with production, birth or origin, such as genesis, beginning, origin, genetics, progenitors, gender, genitals, pregnancy, progeny, congenial, indigenous, geneus, genre, generation etc. A Latin example would be in [[Matthew 1:25]] where primogenitum is used for firstborn. In Latin, gens means a clan, from Hebrew; Gentiles are foreigners. In Greek there are many even in this first chapter of Matthew with egenesay (from gennao) being translated as begat/begot. Just as Gnat has a silent g, some &amp;quot;gn&amp;quot; sounding words also dropped the g, such as gnoel (noel) in the gnativity (naitivity) song. Other examples are nation, nature, innate, benign (used to mean well born), the opposite was malign - but the g sound is maintained in benignant and malignant. The root of this verb is γενε-, not γεν. You can see this in other compound forms such as γενετωρ, which corresponds to Latin genitor, Sanskrit janitar-.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The exact phrase &#039;Βίβλος γενέσεως’ is used in [[Genesis 5:1|5:1]] in the so called Greek [[Septuagint]]. γενέσεως is used in [[Genesis 2:4]] which is correct because it concerns what originated from God’s creation which also may include genealogies of men. Matthew 1:1, is applied to what Christ generated. The [[LXX]] has: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:αὕτη ἡ &#039;&#039;&#039;βίβλος γενέσεως&#039;&#039;&#039; οὐρανοῦ καὶ γῆς ὅτε ἐγένετο ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν οὐρανὸν καὶ τὴν γῆν [[Genesis 2:4]] &lt;br /&gt;
:αὕτη ἡ &#039;&#039;&#039;βίβλος γενέσεως&#039;&#039;&#039; ἀνθρώπων ᾗ ἡμέρᾳ ἐποίησεν ὁ θεὸς τὸν αδαμ κατ’ εἰκόνα θεοῦ ἐποίησεν αὐτόν. [[Genesis 5:1]] &lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;See Also [[Genesis 37:2]] and [[Numbers 3:1]].&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The &#039;&#039;βίβλος&#039;&#039; in the βίβλος γενέσεως of [[Genesis 2:4]] is an addition which does not appear in the original Hebrew. It was most probably copied from Matthew 1:1 into Genesis 2:4, erroneously carrying the βίβλος with it, which is more proof of a reverse engineered LXX from the New Testament. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In [[Hebrew]] the phrase &amp;quot;book of the genealogy&amp;quot; &#039;&#039;sepher toledoth&#039;&#039; (סֵפֶר תֹּולְדֹת) is frequent in Jewish writing. The other genealogy concerning the linage of the family of Jesus appears in [[Luke 3:23]]-[[Luke 3:38|38]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The phrase ‘Βίβλος γενέσεως’ is not merely a title for the first part of the gospel of Matthew (1-[[Matthew 1:17|17]]), it is a title for the [[Gospel of Matthew]], and perhaps by default for the entire [[New Testament]] itself. It must be noted that the generation of Jesus Christ, applies to everything Christ generated, including His life, death, resurrection, and making of the church. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Cursed Jeconiah=====&lt;br /&gt;
Because [[Jeconiah]] was cursed, in no way can the linage of Joseph be part of the linage of Jesus, as many modern versions of the bible mistakenly claim by changing the English reading of &amp;quot;generation&amp;quot; into &amp;quot;genealogy&amp;quot; or &amp;quot;linage.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====English Versions Compared=====&lt;br /&gt;
;Following &amp;quot;generation&amp;quot;&lt;br /&gt;
:Liber &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;generationis&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (Wessex Gospels 1175)&lt;br /&gt;
:The book of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the generacioun&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (Wycliffe Bible 1382)&lt;br /&gt;
:This is the boke of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the generacion&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (Tyndale Bible 1534)&lt;br /&gt;
:This is the boke of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the generacion&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (Coverdale Bible 1535)&lt;br /&gt;
:Thys is the boke of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the generation&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (Matthew’s Bible 1537)&lt;br /&gt;
:Thys ys the booke of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the generacyon&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (The Great Bible 1539)&lt;br /&gt;
:The booke of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the generation&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (Geneva Bible 1560)&lt;br /&gt;
:This is the booke of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the generation&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (Bishops Bible 1568)&lt;br /&gt;
:The booke of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the generation&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (King James Bible 1611)&lt;br /&gt;
:The book of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the generation&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (King James Bible 1769)&lt;br /&gt;
:The book of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the generation&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (Webster’s Bible 1833)&lt;br /&gt;
:THE RECORD of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the generation&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (Etheridge Translation 1849)&lt;br /&gt;
:The book of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the generation&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (Julia E. Smith Translation 1876)&lt;br /&gt;
:The book of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the generation&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (King James Bible 2016)&lt;br /&gt;
;Following &amp;quot;history&amp;quot;&lt;br /&gt;
:The &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;History of the life&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; of Jesus Christ (Mace New Testament 1729)&lt;br /&gt;
:The &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;History of Jesus Christ&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (Living Oracles by Alexander Campbell 1835)&lt;br /&gt;
:The book of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the history&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (New World Translation 1984) footnote - Or, “line of descent; origin.”&lt;br /&gt;
:The &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;historical&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; record of Jesus Christ (Holman Christian Standard Version 2009) footnote - Or The book of the genealogy&lt;br /&gt;
:The book of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the history&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (New World Translation 2013) footnote - Or, “genealogy”&lt;br /&gt;
:This is a record of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the life&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; of Jesus the Messiah (International Standard Version 2012) footnote - Or birth&lt;br /&gt;
;Following &amp;quot;genealogy&amp;quot;&lt;br /&gt;
:THE book of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the nativity&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (Murdock Translation 1851)&lt;br /&gt;
:A roll of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the birth&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (Young’s Literal Translation 1862)&lt;br /&gt;
:This is &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the genealogy&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (New International Version 1973)&lt;br /&gt;
:The book of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the genealogy&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (New King James Version 1982) footnote - Lit. generation&lt;br /&gt;
:The Book of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the genealogy&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (Green’s Literal Translation 1993)&lt;br /&gt;
:A roll of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the birth&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (Revised Young’s Literal NT 2000)&lt;br /&gt;
:The book of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the genealogy&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (World English Bible 2000)&lt;br /&gt;
:This is a record of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the ancestors&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (New Living Translation 2007)&lt;br /&gt;
:The book of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the genealogy&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (English Majority Text Version 2009)&lt;br /&gt;
:The book of &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;the genealogy&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (Modern English Version 2014)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another issue is that while the KJV correctly has a full stop at the end of the verse, as does the Greek which is indicating the end of the sentence, modern versions have a semi colon indicating that the genealogy following is of Jesus. For example:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;.&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; KJV&lt;br /&gt;
:The book of the genealogy of Jesus Christ, the Son of David, the Son of Abraham&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;:&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; NKJV&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another issue is that most modern versions are translating book (biblos) twice. The NKJV for example says &#039;&#039;&#039;The book&#039;&#039;&#039; of the genea&#039;&#039;&#039;logy&#039;&#039;&#039;. Logy means book. It basically says the &#039;&#039;&#039;book&#039;&#039;&#039; of the family tree &#039;&#039;&#039;book&#039;&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Hebrews 7:3]] says:&lt;br /&gt;
:Without father, without mother, without descent, having neither beginning of days, nor end of life; but made like unto the Son of God; abideth a priest continually.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Chrysostom=====&lt;br /&gt;
Chrysostom in Homilies in Matthew. Homily 2: &lt;br /&gt;
:Or he therefore entitles it, “The book of the generation,” because this is the sum of the whole dispensation, the root of all its blessings; viz.10 that God become man; for this once effected, all other things followed of course.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Rabanus Maurus=====&lt;br /&gt;
[[Rabanus Maurus|Rabanus Maurus Magnentius]] (c. 780 – 4 February 856), also known as Hrabanus or Rhabanus, was a Frankish Benedictine monk and theologian who became archbishop of Mainz in Germany: &lt;br /&gt;
:He says, “The book of the generation of Jesus Christ,” because he knew it was written, ‘The book of the generation of Adam.’ He begins thus then, that he may oppose book to book, the new Adam to the old Adam, for by the one were all things restored which had been corrupted by the other.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Giannozzo Manetti====&lt;br /&gt;
Matthew 1:1 in Giannozzo Manetti’s New Testament.&lt;br /&gt;
[[image:Matthew 1.1 Giannozzo Manetti.jpg|thumb|300px|right|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in Giannozzo Manetti’s Latin New Testament &amp;lt;/small&amp;gt;[https://digi.ub.uni-heidelberg.de/diglit/bav_pal_lat_45/0015].]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Erasmus=====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Erasmus_Annotations_1516.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Erasmus’ Annotations concerning Matthew 1:1 in the [[1516 AD|1516]] Greek / Latin New Testament of [[Erasmus]]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Erasmus_Annotations_1519.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Erasmus’ Annotations concerning Matthew 1:1 in the [[1519 AD|1519]] Greek / Latin New Testament of [[Erasmus]].[] &amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Theodore Beza &#039;&#039;γενεσεως&#039;&#039;=====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Beza_1598.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Annotations concerning Matthew 1:1 in the [[1598 AD|1598]] Greek / Latin New Testament of [[Theodore Beza]]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
Generationis, γενεσεως, i. maioru ex quibus ortus est Christus: vt Tertul. lib. de carne Christi vertit. Vocabulum autem Generationis retinui, partim quod Christianorum aures illi sint assuetae, partim etiam quod optime videatur Christi exprimere. quia aeternus ille Dei Filius non potest dici ex Dauide &amp;amp; Abrahamo genitus, quin statim veniat in illud Ioannis, Et Sermo ille factusest Caro.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Johannes Piscator=====&lt;br /&gt;
Johannes Piscator in Piscator, Analysis (Matt), p. 12 says:&lt;br /&gt;
:Liber generationis. βίβλος γενέσεως. Id est, recensio maiorum, quae usitate nominatur genealogia. Phrasis Hebraea, cuius exemplum extat Gen. 5.v.1. quanquam discrimine duplici. nam illic habetur numero plurali, liber generationum: deinde per generationes illic intelliguntur posteri: dicitur enim, liber generationum Adami: et recensentur illic posteri Adami usque ad Noachum. At hic vocabulo generationis intelliguntur maiores: dicitur enim, Liber generationis Iesu Christi, et recensentur maiores Christi, initio facto ab Abrahamo. An vero numerus singularis γενέσεως pro plurali γενέσεων irrepserit (id quod facile fieri potuit) et hic et in versione Graeca loci ex Genesi citati, incertum est. Nomen libri Hebraeum Sépher, proprie videtur significare recensionem: est enim deductum a verbo Saphár, quod significat numerare: sed per metonymiam adiuncti usurpatur ad significandum librum in quo recensio annotatur: ac tum synecdochice ad signficandum quamvis librum. Generatio autem pro iis qui vel generarunt, ut hic: vel generati sunt, ut in Genesi: per metonymiam effecti vel efficientis dicitur. Etenim generatio ut effectum est generantis: ita efficiens est eius qui generatur. &amp;lt;sup&amp;gt;Johannes Piscator, Analysis logica Evangelii secundum Matthaeum. Una cum scholiis et observationibus locorum doctrinae&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Translated as (ChatGPT):&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;Liber generationis.&#039;&#039; βίβλος γενέσεως.  &lt;br /&gt;
:That is, a list of ancestors, which is commonly called a genealogy. This is a Hebraic phrase, of which an example appears in Genesis 5:1, although with two differences. For there it is given in the plural: “the book of the generations.” Also, in that place, “generations” refers to descendants, for it says “the book of the generations of Adam,” and there the descendants of Adam are listed down to Noah. But here, by the word “generation,” ancestors are meant, for it says “the book of the generation of Jesus Christ,” and the ancestors of Christ are listed, beginning with Abraham.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Now whether the singular &#039;&#039;γενέσεως&#039;&#039; crept in for the plural &#039;&#039;γενέσεων&#039;&#039;—which could easily have happened—both here and in the Greek version of the Genesis passage, is uncertain.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The Hebrew word for book, &#039;&#039;&#039;Sépher&#039;&#039;&#039;, properly seems to mean “a list” or “register,” since it is derived from the verb &#039;&#039;&#039;Saphár&#039;&#039;&#039;, which means “to count” or “to number.” But by metonymy of the adjunct, it is used to mean a book in which the list is recorded—and then by synecdoche, to mean any book.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Finally, &#039;&#039;generation&#039;&#039; can mean either those who &#039;&#039;&#039;generated&#039;&#039;&#039; (as here) or those who were &#039;&#039;&#039;generated&#039;&#039;&#039; (as in Genesis), by metonymy of the result for the cause or the cause for the result. For as “generation” as a result comes from the one generating, so also the generator is identified with the one being generated.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====King James Version=====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_KJV preface.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;[[King James Version]] preface on genealogy&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_KJV preface2.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Genealogy in the [[King James Version]] preface&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Willem Surenhuis====&lt;br /&gt;
Willem Surenhuis (1666-1729) in his &#039;&#039;Liber conciliationis in loca ex Vetere et Novo Testamento&#039;&#039; (1713) speaks at length about the &amp;quot;genealogy of Jesus&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
https://books.google.com.au/books?id=NIFBAAAAcAAJ&amp;amp;pg=PA113&amp;amp;source=gbs_selected_pages&amp;amp;cad=3#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Adam Clarke Commentary=====&lt;br /&gt;
Adam Clarke in his commentary said:&lt;br /&gt;
:The book of the generation of Jesus Christ - I suppose these words to have been the original title to this Gospel; and that they signify, according to the Hebrew Phraseology, not only the account of the genealogy of Christ, as detailed below, but the history of his birth, acts, sufferings, death, resurrection, and ascension.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The phrase, book of the generation, תולדות ספר sepher toledoth, is frequent in the Jewish writings, and is translated by the Septuagint, βιβλος γενεσεως, as here, by the evangelist; and regularly conveys the meaning given to it above; e.g. This is the book of the generations of Adam, Genesis 5:1. That is, the account of the life of Adam and certain of his immediate descendants. Again. These are the generations of Jacob, Genesis 37:2. That is, the account or history of Jacob, his son Joseph, and the other remarkable branches of the family. And again. These are the generations of Aaron and Moses, Numbers 3:1. That is, the history of the life and acts of these persons, and some of their immediate descendants. The same form of expression is also used, Genesis 2:4, when giving the history of the creation of heaven and earth.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Some have translated βιβλος γενεσεως, The book of the genealogy; and consider it the title of this chapter only; but the former opinion seems better founded.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Bengel&#039;s Gnomon Novi Testamenti=====&lt;br /&gt;
:Βιβλος Γενέσεως -- &#039;&#039;the Book&#039;&#039;, &#039;&#039;or Roll&#039;&#039;, &#039;&#039;of the Generation&#039;&#039;) A phrase employed by the [[LXX]]. in [[Genesis 2:4|Genesis ii. 4]] and [[Genesis 5:1|v. 1]]. The books of the [[New Testament]], however, being written at so early a period, abound with Hebraisms: and the Divine Wisdom provided, that the Greek version of the [[Old Testament]] should prepare the language, which would be the fittest vehicle for the teaching of the New. This title, however, &#039;&#039;the genealogy&#039;&#039;,&amp;lt;sup&amp;gt;1&amp;lt;/sup&amp;gt; refers, strictly speaking, to what immediately follows (as appears from the remainder of the first verse ), though it applies also to the whole book, the object of which is to prove that Jesus is the Christ, the Son of David, etc., [&#039;&#039;in whom , as being the promised Messiah, the prophecies of the Old Testament have received their fulfilment. Hence it is that from time to time the evangelist frequently repeats the formula&#039;&#039;, “That it might be fulfilled.” - Vers. Germ.] See [[Matthew 1:20|ver. 20]], and ch. [[Matthew 9:27|ix. 27]], etc. For Scripture is wont to combine with genealogies the reasons for introducing them. See [[Genesis 5:1|Gen. v. 1]] and [[Genesis 6:9|vi. 9]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Ἰησοῦ Χριστοῦ, &#039;&#039;of Jesus Christ&#039;&#039;) The compound appellation, JESUS - CHRIST, or CHRIST - JESUS, or the simple one of CHRIST, employed by antonomasia,&amp;lt;sup&amp;gt;2&amp;lt;/sup&amp;gt; came into use after the Pentecostal descent of the Holy Spirit. The four Gospels, therefore, have it only at their commencements and conclusions, the other writings everywhere. See Notes on [[Romans 3:24|Rom. iii. 24]] and [[Galatians 2:16|Gal. ii. 16]]. Comp. [[Matthew 1:16|ver. 16]] below. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:υἱοῦ Δαυίδ&amp;lt;sup&amp;gt;3&amp;lt;/sup&amp;gt;, υἱοῦ ᾿Αβραάμ, &#039;&#039;the Son of David, the Son of Abraham&#039;&#039;) Our Lord is called the Son of David and the Son of Abraham, because He was promised to both. Abraham was the first, David the last of men to whom that promise was made; whence He is called the Son of David, as though David had been His immediate progenitor.- (See Rhenferd&amp;lt;sup&amp;gt;4&amp;lt;/sup&amp;gt; Opera Philologica, p. 715.) Both of these patriarchs received the announcement with faith and joy (See [[John 8:56|John viii. 56]]; and [[Matthew 22:43|Matt. xxii. 43]]). Each of those mentioned in the following list was acquainted with the names of those who preceded, but not of those who came after him. Oh, with what delight would they have read this genealogy, in which we take so little interest! An allusion is here made by anticipation to the three &#039;&#039;Fourteens&#039;&#039; (afterwards mentioned in the [[Matthew 1:17|17th verse]]), of which the first is distinguished by the name of Abraham, the second by that of David, whilst the third, commencing, not like the others with a proper name, but with the Babylonian Captivity, is crowned with the name of Jesus Christ Himself: for the first and the second Fourteen contain the promise, the third its fulfilment. The narration, however, in the first verse goes backward from Christ to David, from David to Abraham. And so much the more conveniently is Abraham put here in the second place, because he comes on the scene immediately again in the following verse. St Mark, however, in the opening of his Gospel, calls Jesus &#039;&#039;the Son&#039;&#039;, not of &#039;&#039;David&#039;&#039;, but of &#039;&#039;GOD&#039;&#039;, because he begins his narration with the baptism of John, by whom our Lord was pointed out as the Son of God. Thus each of these evangelists declares the scope of his work in the title. The former part of this verse contains the sum of the New Testament - the latter part, the recapitulation of the Old. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::1. &#039;&#039;Recensio Ortûs.&#039;&#039; &#039;&#039;Tabulæ recensionis&#039;&#039; was an expression applied to the Censor&#039;s Register. &#039;&#039;Ortus&#039;&#039; signifies both origin by descent and birth. - (Ι. Β.) &lt;br /&gt;
::2. See Appendix on this figure. The substitution of an appellative term of designation, instead of a proper name.-ED. &lt;br /&gt;
::VOL . I. &lt;br /&gt;
::3. Ε. Μ. Δαβίδ. - This variation occurs all through, and will not there- fore be noticed again. Bengel alway writes Δανίδ. -The Exemplar Millia- num always has Δαβίδ. - Tregelles and Tischendorf prefer Δαυίδ. - Lachmann, Δανέιδ.-- Wordsworth also writes the word Δανίδ.- (І. В.) &lt;br /&gt;
::4. James Rhenferd, a celebrated Oriental scholar, born at Mulheim, in Westphalia, 1654. Educated at the College of Meurs, in the Duchy of Cleves. Rector of the Latin College in Francker, 1658; removed to Amsterdam 1680. Professor of Oriental languages at Francker, 1683. Died 1712.- (I. Β.) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Solomon Caesar Malan=====&lt;br /&gt;
See main article [[Solomon Caesar Malan on Matthew Chapter 1 verses 1 and 18]]&lt;br /&gt;
[[Image:Solomon Caesar Malan.jpg|thumb|150px|Solomon Caesar Malan, 1862]]&lt;br /&gt;
[[Image:Solomon Caesar Malan Seven Chapters from S. Matthew I-VI to S. Luke XI of 1881, revised 1.jpg|thumb|150px|Solomon Caesar Malan, 1881]]&lt;br /&gt;
[[Image:Solomon Caesar Malan Seven Chapters from S. Matthew I-VI to S. Luke XI of 1881, revised 2.jpg|thumb|150px|Solomon Caesar Malan, 1881]]&lt;br /&gt;
[[Image:Solomon Caesar Malan Seven Chapters from S. Matthew I-VI to S. Luke XI of 1881, revised 3.jpg|thumb|150px|Solomon Caesar Malan, 1881]]&lt;br /&gt;
[[Solomon Caesar Malan]] exposes the false concepts of Alford in his book &#039;&#039;A Plea for the Received Greek Text: And for the Authorized Version of the New Testament in Answer to Some of the Dean of Canterbury’s Criticism of Both&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
:Passing over a few trifling matters in the first seventeen verses of this chapter, we come to Dr.  Alford’s reading of v. 18. &lt;br /&gt;
:::Τοῦ δὲ Ἰησοῦ ἡ γένησις οὕτως ἦν, on which he says, in his digest, that&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::“γέννησις” of the Received Text, which is a probable correction from the verb so often used before, occurs in L. and the rest.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:He then gives us his authorities for the change : -—&lt;br /&gt;
:::“B C P S Z A, 1 syr. Ath. Eus. Dial-trin. expressly;”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:and adds in his notes that -&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:::“&#039;&#039;γένησις&#039;&#039; must be understood in a wide sense, as&lt;br /&gt;
:nearly identical in meaning with &#039;&#039;γέννησις&#039;&#039;; as=‘&#039;&#039;origo&#039;&#039;,’ not merely ‘ birth,’ ” Mey. It probably is chosen by the Holy Spirit to mark a slight distinction [!] between the &#039;&#039;γέννησις&#039;&#039; of our Lord and that of ordinary men. See Schol. in digest.”&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:I. Before examining Dr. Alford’s authorities, let me say one word on the relative meaning of &#039;&#039;γέννησις&#039;&#039; and &#039;&#039;γένησις&#039;&#039;, which are not seldom confused by careless Greek writers. Doubtless, according to the scholiast quoted by the Dean, both terms are said &#039;&#039;ἐν ὁσιότητι εἰς Χριστόν&#039;&#039;, somewhat as “birth,” “origin,” and “pedigree,” may be said of the same person; though assuredly not in the same sense. Yet, inasmuch as these terms are not applicable to Christ in the same way as they are to every one of us, the fact that Origen, who is supposed to be that scholiast, uses almost exclusively one of those terms, is assuredly not an absolute authority in favour of it; for, in many things, he is not a very safe guide. Let us, then, look at these terms, &#039;&#039;γένησις&#039;&#039; and &#039;&#039;γέννησις&#039;&#039;, and judge of them on their own merits.&lt;br /&gt;
:(1.) As &#039;&#039;γέννησις&#039;&#039; comes from &#039;&#039;γεννάω&#039;&#039;, and &#039;&#039;γεννᾷ&#039;&#039; &#039;&#039;ἀνήρ&#039;&#039; &#039;&#039;παῖδα&#039;&#039;,&amp;lt;sup&amp;gt;1&amp;lt;/sup&amp;gt; it is said of the actual procreation of children, as being (1) begotten by the father (&#039;&#039;γέννήτωρ&#039;&#039;, &#039;&#039;γέννήτης, ὁ πατήρ&amp;lt;sup&amp;gt;2&amp;lt;/sup&amp;gt;&#039;&#039;), and (2) borne and brought forth by the mother (ἀμφοτέρων γεννησάντων&amp;lt;sup&amp;gt;3&amp;lt;/sup&amp;gt;); in which sense &#039;&#039;γέννησις&#039;&#039; is used by Plato, when he speaks of &#039;&#039;αἱ τῶν παίδων&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;lt;sup&amp;gt;1&amp;lt;/sup&amp;gt; Thom. Mag. s. v. p. 78.&lt;br /&gt;
:&amp;lt;sup&amp;gt;2&amp;lt;/sup&amp;gt; Ib. p. 308.&lt;br /&gt;
:&amp;lt;sup&amp;gt;3&amp;lt;/sup&amp;gt; Arist. &#039;&#039;περὶ ζ. γεν.&#039;&#039; i. 17,&amp;lt;sup&amp;gt;v&amp;lt;/sup&amp;gt; 4, ed. Oxf. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;γεννησεις καὶ τροφαὶ&#039;&#039;.&amp;lt;sup&amp;gt;1&amp;lt;/sup&amp;gt; When, however, he speaks of &#039;&#039;τῆς γεννησεις καὶ τόκου&#039;&#039;, &amp;lt;sup&amp;gt;2&amp;lt;/sup&amp;gt; he limits &#039;&#039;γέννησις&#039;&#039; to the father; for &#039;&#039;τίκειν κυρίως ἐπὶ γυναἵκα, το δὲ γεννᾷν ἐπὶ ἀνρδά&#039;&#039;;&amp;lt;sup&amp;gt;3&amp;lt;/sup&amp;gt; wherefore &#039;&#039;παρθένος τίκει -τέξεται τὸ ἐν αὐτῇ γεννηθέν.&#039;&#039;&amp;lt;sup&amp;gt;4&amp;lt;/sup&amp;gt; Likewise Aristotle &#039;&#039;τὸ ἂῤῥεν μὲν εἶναι τὸ δυνάμενον γεννᾴν εἰς ἕτερον-τὸ δὲ θῆλυ τὸ εἰς αὐτό.&#039;&#039; &amp;lt;sup&amp;gt;5&amp;lt;/sup&amp;gt; So that albeit &#039;&#039;γέννᾷν&#039;&#039; be sometimes used for the actual “bringing forth” (&#039;&#039;γέννᾷν οὔσας θηλείς - ὅςα γὰρ [ζῷα] ἐζ αὐτῶν γεννᾷ τέλεια ἢ ζῷα ἢ ᾦα&#039;&#039;),&amp;lt;sup&amp;gt;6&amp;lt;/sup&amp;gt; yet the primary idea of &#039;&#039;γέννᾷν γέννησις&#039;&#039;, belongs to the father; and these terms are never said of the mother, except as implying the part taken by the father in the reproduction of her offspring.&amp;lt;sup&amp;gt;7&amp;lt;/sup&amp;gt; Whereas—&lt;br /&gt;
(2.) &#039;&#039;Γένησις&#039;&#039;, from (inus. γένω) &#039;&#039;γίνομαι&#039;&#039;, is a generic term, &#039;&#039;καθολικὴ λέξις&#039;&#039;&amp;lt;sup&amp;gt;8&amp;lt;/sup&amp;gt; &#039;&#039;ἣ ἁπλῶς λέγεται&#039;&#039;, which is said absolutely of production or origin of any kind; as &#039;&#039;γέν. ποταμῶν, κόσμου&#039;&#039; &amp;amp;c. It is said by S. Clement Al. to be twofold, &#039;&#039;διττὴ γὰρ ἡ γένησις&#039;&#039;:&amp;lt;sup&amp;gt;10&amp;lt;/sup&amp;gt; (1), of reproduction (&#039;&#039;γεννωμένων&#039;&#039;), and (2), of mere results (&#039;&#039;γινομένων&#039;&#039;). Γένησις, then, is a generic term for “coming into being”— &#039;&#039;ὅταν μὲν γὰρ εἰς αἰσθητὴν μεταβάλλῃ ὕλην, γίνεσθαί&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&amp;lt;sup&amp;gt;1&amp;lt;/sup&amp;gt; De Legib. I. 6, p. 440, ed. Lond.&lt;br /&gt;
:&amp;lt;sup&amp;gt;2&amp;lt;/sup&amp;gt; Conviv. 31, p. 89. &lt;br /&gt;
:&amp;lt;sup&amp;gt;3&amp;lt;/sup&amp;gt; Thom Mag. s. v. p. 358&lt;br /&gt;
:&amp;lt;sup&amp;gt;4&amp;lt;/sup&amp;gt; S. Matt. i. 20, 23. S. Athan. De Inc. V. D. vol. i. pp. 88, 593, &amp;amp;c.&lt;br /&gt;
:&amp;lt;sup&amp;gt;5&amp;lt;/sup&amp;gt; &#039;&#039;περὶ ζ. γεν.&#039;&#039; I. 2, 4. &lt;br /&gt;
:&amp;lt;sup&amp;gt;6&amp;lt;/sup&amp;gt; Ibid. III. 5, 5, 10, 11, &amp;amp;c,&lt;br /&gt;
:&amp;lt;sup&amp;gt;7&amp;lt;/sup&amp;gt; Justin. M. Dial. c. Tryph. pp. 310, 312.&lt;br /&gt;
:&amp;lt;sup&amp;gt;8&amp;lt;/sup&amp;gt; Euthym. Zig. ad loc. and A. Bynæi de Nat. J. C. p. 165.&lt;br /&gt;
:&amp;lt;sup&amp;gt;9&amp;lt;/sup&amp;gt; Arist.&lt;br /&gt;
:&amp;lt;sup&amp;gt;10&amp;lt;/sup&amp;gt; Strom. IV. p. 535.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;φασιν&#039;&#039; &amp;lt;sup&amp;gt;1&amp;lt;/sup&amp;gt; and includes all special modes of production, reproduction, or origin, without defining the process of any. &lt;br /&gt;
Thus, γένησις is said (1) of the waters of the ocean, as origin of all things;&amp;lt;sup&amp;gt;2&amp;lt;/sup&amp;gt; (2), of “the origin of the world; (3), beings; (4), natures; (5), angels; (6), powers; (7), souls; (8), commandments; (9), laws; (10), of the Gospel; (11), of the knowledge of God;”&amp;lt;sup&amp;gt;3&amp;lt;/sup&amp;gt; (12), of the procreation of children, said absolutely, as origin of the human body— &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(unfinished)&lt;br /&gt;
[https://books.google.com.au/books/about/A_Plea_for_the_Received_Greek_Text.html?id=SEdVAAAAcAAJ&amp;amp;redir_esc=y ] [https://archive.org/details/apleaforreceive00malagoog/page/n18/mode/1up]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Philip Schaff=====&lt;br /&gt;
Schaff in his &#039;&#039;Popular Commentary on the New Testament&#039;&#039; unwittingly reveals were the error originates that genesis simply means birth, the Westcott and Hort text error of having γενέσίς and not γεννέσίς at [[Matthew 1:18]]:&lt;br /&gt;
:The book of the generation (&#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;or, birth, the same word in Greek as in Matthew 1:18). Literally, ‘book of birth, birth-book,’ i.e., pedigree, genealogy. The title of the genealogical table, Matthew 1:1-17, not of the whole Gospel, nor of the first two chapters, nor of chap. 1.&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; Possibly the title of an original (Hebrew) document, used by the Evangelist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Dean Burgon=====&lt;br /&gt;
[[Image:Dean Burgon.jpg|200px|thumb|right|&amp;quot;Dean&amp;quot; John William Burgon]]&lt;br /&gt;
In [[Dean Burgon]]’s book the [[Revision Revised]], he says:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:Not only do the familiar Parables, Miracles, Discourses of our LORD, trip us up at every step, but we cannot open the first page of the Gospel—no, nor indeed read the first line—without being brought to a standstill. Thus,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:1. S. Matthew begins,—The book of the generation of JESUS CHRIST (ver. 1).—Good. But here the margin volunteers two pieces of information: first,—Or, birth: as in ver. 18. We refer to ver. 18, and read—Now the birth of JESUS CHRIST was on this wise. Good again; but the margin says,—Or, generation: as in ver. 1. Are we then to understand that the same Greek word, diversely rendered in English, occurs in both places? We refer to the new Greek Text: and there it stands,—γένεσις in either verse. But if the word be the same, why (on the Revisers’ theory) is it diversely rendered?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:In the meantime, &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;who knows not that there is all the difference in the world between S. Matthew’s γέΝΕσις, in ver. 1,—and the same S. Matthew’s γέΝΝΗσις, in ver. 18? The latter, the Evangelist’s announcement of the circumstances of the human Nativity of CHRIST: the former, the Evangelist’s unobtrusive way of recalling the Septuagintal rendering of Gen. ii. 4 and v. 1:393 the same Evangelist’s calm method of guiding the devout and thoughtful student to discern in the Gospel the History of the new Creation,—by thus providing that when first the Gospel opens its lips, it shall syllable the name of the first book of the elder Covenant? We are pointing out that it more than startles—it supremely offends—one who is even slenderly acquainted 120with the treasures of wisdom hid in the very diction of the N. T. Scriptures, to discover that a deliberate effort has been made to get rid of the very foremost of those notes of Divine intelligence, by confounding two words which all down the ages have been carefully kept distinct; and that this effort is the result of an exaggerated estimate of a few codices which happen to be written in the uncial character&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;, viz. two of the IVth century (B א); one of the Vth (C); two of the VIth (P Z); one of the IXth (Δ); one of the Xth (S).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The Versions394—(which are our oldest witnesses)—are perforce only partially helpful here. Note however, that the only one which favours γένεσις is the heretical Harkleian Syriac, executed in the VIIth century. The Peschito and Cureton’s Syriac distinguish between γένεσις in ver. 1 and γέννησις in ver. 18: as do the Slavonic and the Arabian Versions. The Egyptian, Armenian, Æthiopic and Georgian, have only one word for both. Let no one suppose however that therefore their testimony is ambiguous. It is γέννησις (not γένεσις) which they exhibit, both in ver. 1 and in ver. 18.395 The Latin (generatio) is an equivocal rendering certainly: but the earliest Latin writer who quotes the two places, (viz. Tertullian) employs the word genitura in S. Matth. i. 1,—but nativitas in ver. 18,—which no one seems to have noticed.396 Now, Tertullian, (as one who sometimes 121wrote in Greek,) is known to have been conversant with the Greek copies of his day; and his day, be it remembered, is A.D.190. He evidently recognized the parallelism between S. Matt. i. 1 and Gen. ii. 4,—where the old Latin exhibits liber creaturæ or facturæ, as the rendering of βίβλος γενέσεως. And so much for the testimony of the Versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:But on reference to Manuscript and to Patristic authority397 we are encountered by an overwhelming amount of testimony for γέννησις in ver. 18: and this, considering the nature of the case, is an extraordinary circumstance. Quite plain is it that the Ancients were wide awake to the difference between spelling the word with one N or with two,—as the little dissertation of the heretic Nestorius398 in itself would be enough to prove. Γέννησις, in the meantime, is the word employed by Justin M.,399—by Clemens Alex.,400—by Athanasius,401—by Gregory of Nazianzus,402—by Cyril Alex.,403—by Nestorius,404—by Chrysostom,405—by Theodorus 122Mopsuest.,406—and by three other ancients.407Even more deserving of attention is it that Irenæus408 (A.D. 170)—(whom Germanus409 copies at the end of 550 years)—calls attention to the difference between the spelling of ver. 1 and ver. 18. So does Didymus:410—so does Basil:411—so does Epiphanius.412—Origen413 (A.D. 210) is even eloquent on the subject.—Tertullian (A.D. 190) we have heard already.—It is a significant circumstance, that the only Patristic authorities discoverable on the other side are Eusebius, Theodoret, and the authors of an heretical Creed414—whom Athanasius holds up to scorn.415 ... Will the Revisionists still pretend to tell us that γέννησις in verse 18 is a plain and clear error?&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;393&#039;&#039;&#039; Αὕτη ἡ βίβλος γενέσεως—οὐρανοῦ καὶ γῆς: also—ἀνθρώπων. &#039;&#039;&#039;394&#039;&#039;&#039; For my information on this subject, I am entirely indebted to one who is always liberal in communicating the lore of which he is perhaps the sole living depositary in England,—the Rev. Dr. S. C. Malan. See his Seven Chapters of the Revision of 1881, revised,—p. 3. But especially should the reader be referred to Dr. Malan’s learned dissertation on this very subject in his Select Readings in Westcott and Hort’s Gr. Text of S. Matth.,—pp. 1 to 22. &#039;&#039;&#039;395&#039;&#039;&#039; So Dr. Malan in his Select Readings (see above note 1),—pp. 15, 17, 19. &#039;&#039;&#039;396&#039;&#039;&#039; Liber genituræ Jesu Christi filii David, filii Abraham ... Gradatim ordo deducitur ad Christi nativitatem.—De Carne Christi, c. 22. &#039;&#039;&#039;397&#039;&#039;&#039; A friendly critic complains that we do not specify which editions of the Fathers we quote. Our reply is—This [was] a Review, not a Treatise. We are constrained to omit such details. Briefly, we always quote the best Edition. Critical readers can experience no difficulty in verifying our references. A few details shall however be added: Justin (Otto): Irenæus (Stieren): Clemens Al. (Potter): Tertullian (Oehler): Cyprian (Baluze): Eusebius (Gaisford): Athanas. (1698): Greg. Nyss. (1638): Epiphan. (1622): Didymus (1769): Ephraem Syr. (1732): Jerome (Vallarsi): Nilus (1668-73): Chrysostom (Montfaucon): Cyril (Aubert): Isidorus (1638): Theodoret (Schulze): Maximus (1675): John Damascene (Lequien): Photius (1653). Most of the others (as Origen, Greg. Nazianz., Basil, Cyril of Jer., Ambrose, Hilary, Augustine), are quoted from the Benedictine editions. When we say Mai, we always mean his Nova Biblioth. PP. 1852-71. By Montfaucon, we mean the Nov. Coll. PP. 1707. It is necessity that makes us so brief. &#039;&#039;&#039;398&#039;&#039;&#039; Concilia, iii. 521 a to d. &#039;&#039;&#039;399&#039;&#039;&#039; i.2 340. &#039;&#039;&#039;400&#039;&#039;&#039; P. 889 line 37 (γένησιν).—by Athanasius, &#039;&#039;&#039;401&#039;&#039;&#039; i. 943 c.—by Gregory of Nazianzus, &#039;&#039;&#039;402&#039;&#039;&#039; i. 735.—by Cyril Alex., &#039;&#039;&#039;403&#039;&#039;&#039; v.1 363, 676.—by Nestorius, &#039;&#039;&#039;404&#039;&#039;&#039; Concil. iii. 325 ( = Cyril v.2 28 a).—by Chrysostom, &#039;&#039;&#039;405&#039;&#039;&#039; vii. 48; viii. 314.—by Theodorus 122 Mopsuest., &#039;&#039;&#039;406&#039;&#039;&#039; In Matth. ii. 16.—and by three other ancients. &#039;&#039;&#039;407&#039;&#039;&#039; Ps.-Athanas. ii. 306 and 700: ps.-Chrysost. xii. 694. Even more deserving of attention is it that Irenæus &#039;&#039;&#039;408&#039;&#039;&#039; P. 470. (a.d. 170)—(whom Germanus &#039;&#039;&#039;409&#039;&#039;&#039; Gall. ix. 215. copies at the end of 550 years)—calls attention to the difference between the spelling of ver. 1 and ver. 18. So does Didymus: &#039;&#039;&#039;410&#039;&#039;&#039; Trin. 188.—so does Basil: &#039;&#039;&#039;411&#039;&#039;&#039; i. 250 b.—so does Epiphanius. &#039;&#039;&#039;412&#039;&#039;&#039; i. 426 a (γένησις).—Origen &#039;&#039;&#039;413&#039;&#039;&#039; Διαφέρει γένεσις καὶ γέννησις; γένεσις μὲν γάρ ἐστι παρὰ Θεοῦ πρώτη πλάσις, γέννησις δὲ ἡ ἐκ καταδίκης τοῦ θανάτου διὰ τὴν παράβασιν ἐξ ἀλλήλων διαδοχή.—Galland. xiv. Append. pp. 73, 74. (a.d. 210) is even eloquent on the subject.—Tertullian (a.d. 190) we have heard already.—It is a significant circumstance, that the only Patristic authorities discoverable on the other side are Eusebius, Theodoret, and the authors of an heretical Creed &#039;&#039;&#039;414&#039;&#039;&#039; [dated 22 May a.d. 359] ap. Athan. i. 721 d.—whom Athanasius holds up to scorn. &#039;&#039;&#039;415&#039;&#039;&#039; i. 722 c.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Burgon also mentions Matthew 1:1 in his book &#039;&#039;The Causes of the Corruption of the Traditional Text of the Holy Gospels&#039;&#039; while speaking of the double nu issue in γεννημα:&lt;br /&gt;
:γεννημα, Matt. iii. 7; xii. 34; xxiii. 33; Luke iii. 7 (the well-known γεννήματα ἐχιδνῶν). &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;A similar confusion between γένεσις and γέννησις, Matt. i&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;, and between ἐγενήθην and ἐγεννήθην, and γεγένημαι and γεγέννημαι. See Kuenen and Cobet N. T. ad fid. Cod. Vaticani lxxvii.III. Itacisms.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Dean_Burgon_A_Textual_Commentary_Matthew 1-1.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in A textual commentary upon the Holy Gospels largely from the use of materials, and mainly on the text, left by the late John William Burgon&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1-1_Hoskier_Textus Receptus.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in Hoskier&#039;s Textus_Receptus_Collation&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Revised Version=====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Revised Version footnote.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;The footnote in Matthew 1:1 and Matthew 1:18 in the [[1881 AD|1881]] [[Revised Version]][https://archive.org/details/textualcommentar00mill/page/n28/mode/1up ].&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[1881 AD|1881]] [[Revised Version]] reads as the KJV does:&lt;br /&gt;
:The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The problem is with three footnotes that firstly causes &#039;&#039;generation&#039;&#039; to be redefined as &#039;&#039;genealogy&#039;&#039;, secondly causes both &#039;&#039;generation&#039;&#039; (main text) and &#039;&#039;genealogy&#039;&#039; (footnote) to be defined as &#039;&#039;birth&#039;&#039;, and thirdly &#039;&#039;birth&#039;&#039; in verse 18 to be defined as &#039;&#039;generation&#039;&#039;. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;1)&#039;&#039;&#039; In verse 1:1 it says at &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;The book of the generation&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;Or&#039;&#039; The genealogy of Jesus Christ&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;2)&#039;&#039;&#039; Also in verse 1:1 it says at &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;generation&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;Or&#039;&#039; birth: &#039;&#039;as in&#039;&#039; ver. 18&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;3)&#039;&#039;&#039; At verse [[Matthew 1:18|18]] it says at &#039;&#039;birth&#039;&#039; in &#039;Now the &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;birth&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; of Jesus Christ was on this wise&#039;...:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: &amp;lt;u&amp;gt;&#039;&#039;Or&#039;&#039; generation: &#039;&#039;as in&#039;&#039; ver. 1&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
These three footnotes completely redefine generation to mean only birth and destroy the traditional definition of generation, meaning production.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;1)&#039;&#039;&#039; Morphs gene - birth and logy - book. Thus making &#039;&#039;genesis&#039;&#039; mean &#039;&#039;birth&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;2)&#039;&#039;&#039; By making &#039;&#039;generation&#039;&#039; mean &#039;&#039;birth&#039;&#039; it nullifies the true meaning of genesis and generation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;3)&#039;&#039;&#039; By making &#039;&#039;birth&#039;&#039; mean &#039;&#039;generation&#039;&#039; in verse 18, nullifies the true meaning of genesis and generation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
This threefold error in the 1881 is repeated in the 1900 [[American Standard Version]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[Easton’s Bible Dictionary]]=====&lt;br /&gt;
:Generation [S]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Genesis 2:4]] , &amp;quot;These are the generations,&amp;quot; means the &amp;quot;history.&amp;quot; [[Genesis 5:1|5:1]] , &amp;quot;The book of the generations,&amp;quot; means a family register, or history of Adam 37:2 , &amp;quot;The generations of Jacob&amp;quot; = the history of Jacob and his descendants 7:1 , &amp;quot;In this generation&amp;quot; = in this age. [[Psalm 49:19|Psalms 49:19]] , &amp;quot;The generation of his fathers&amp;quot; = the dwelling of his fathers, i.e., the grave. [[Psalm 73:15|Psalms 73:15]] , &amp;quot;The generation of thy children&amp;quot; = the contemporary race. [[Isaiah 53:8]] , &amp;quot;Who shall declare his generation?&amp;quot; = His manner of life who shall declare? or rather = His race, posterity, shall be so numerous that no one shall be able to declare it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:In [[Matthew 1:17]] , the word means a succession or series of persons from the same stock. [[Matthew 3:7]] , &amp;quot;Generation of vipers&amp;quot; = brood of vipers [[Matthew 24:34|24:34]] , &amp;quot;This generation&amp;quot; = the persons then living contemporary with Christ. [[1 Peter 2:9]] , &amp;quot;A chosen generation&amp;quot; = a chosen people.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:The Hebrews seem to have reckoned time by the generation. In the time of Abraham a generation was an hundred years, thus: [[Genesis 15:16]] , &amp;quot;In the fourth generation&amp;quot; = in four hundred years (Compare [[Genesis 15:13|verse 13]] and [[Exodus 12:40]] ). In [[Deuteronomy 1:35]] and [[Deuteronomy 2:14|2:14]] a generation is a period of thirty-eight years.&amp;lt;sup&amp;gt;[1]&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Jehovah’s Witnesses=====&lt;br /&gt;
The Jehovah’s Witnesses (J.W.’s) on their JW.ORG website have the following:&lt;br /&gt;
:book of the history: Matthew’s opening words in Greek, Biʹblos ge·neʹse·os (form of geʹne·sis), could also be rendered “historical record” or “record of the genealogy.” The Greek word geʹne·sis literally means “origin; birth; line of descent.” It is used in the Septuagint to render the Hebrew term toh·le·dhohthʹ, which has a similar meaning and is usually rendered “history” in the book of Genesis.​—Ge 2:4; 5:1; 6:9; 10:1; 11:10, 27; 25:12, 19; 36:1, 9; 37:2.&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Kingdom_Interlinear_Translation_1969.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Appendix note concerning Matthew 1:1 in the [[1969 AD|1969]] Kingdom Interlinear Translation of the Jehovah’s Witnesses&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
The J.W.&#039;s following earlier logic written in the appendix of their [[1969 AD|1969]] Kingdom Interlinear Translation:&lt;br /&gt;
:&#039;&#039;&#039;Matthew 1:1 - &amp;quot;history&amp;quot;&#039;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
:(γένεσις, &#039;&#039;gen&#039;e·sis&#039;&#039;, Greek; תולדת, &#039;&#039;to·l&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt;dōth&#039;&#039;&#039;, Hebrew) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
: The evident meaning of the Greek word (&#039;&#039;gen&#039;e·sis&#039;&#039;) here is history. In Matthew 1:1 it occurs in the very same expression as we find in the Greek &#039;&#039;Septuagint Version&#039;&#039; of [[Genesis 2:4]] and [[Genesis 5:1|5:1]], namely, βίβλος γενέσεως (&#039;&#039;bib&#039;los ge·ne&#039;se·os&#039;&#039;). &lt;br /&gt;
:&amp;lt;u&amp;gt;At [[Genesis 2:4]] the expression could not refer to the generations of the heavens and the earth, because those inanimate creations could not of themselves generate anything.&amp;lt;/u&amp;gt; The French Bible version (1939) by Catholic Canon A. Crampon and the Spanish Bible version (1947) by the Jesuit priest J. M. Bover and Prof. F. Canter a Burgos render the original Hebrew expression at [[Genesis 2:4]] as &amp;quot;history,&amp;quot; making the text read: &amp;quot;This is the history of the heaven and the earth.&amp;quot; That statement there is not an introduction to what follows, but is the conclusion to the preceding account of the creation. At [[Genesis 5:1]] the Crampon Bible version is consistent in rendering the same original expression as &amp;quot;book of the history, making the verse read: &amp;quot;This is the book of the history of Adam.&amp;quot; Again it is evident that this statement is a conclusion to the preceding narrative from [[Genesis 2:5]] down to this verse. The Roman Catholic Confraternity’s English Bible version of Genesis (1948) uses &amp;quot;story&amp;quot; at [[Genesis 2:4]], and the footnote, in part, says: &amp;quot;Story: or history.&amp;quot; Darby’s version reads: &amp;quot;histories.&amp;quot; &lt;br /&gt;
: The Greek word &#039;&#039;gen&#039;e·sis&#039;&#039; (Hebrew, &#039;&#039;to·l&amp;lt;sup&amp;gt;e&amp;lt;/sup&amp;gt;dōth&#039;&#039;&#039;) occurs also in the plural number, and evidently means &amp;quot;history,&amp;quot; at nine other places in the book of Genesis (&#039;&#039;Septuagint Version&#039;&#039;), namely, at Genesis 6:9; 10:1; 11:10, 27; 25:12, 19; 36:1, 9; 37:2. The last of these verses has puzzled many Bible translators because they thought it introduced a genealogy to follow. But, instead, it serves as a conclusion to the story that precedes, from Genesis 36:9 to this verse; and again the Crampon Bible version renders the Hebrew original (&#039;&#039;ge·ne&#039;seis&#039;&#039;, [[LXX]]) as &amp;quot;history,&amp;quot; so that the verse reads: &amp;quot;This is the history of Jacob.&amp;quot; The Bover Cantera Spanish Bible version here renders the word &amp;quot;history,&amp;quot; but, under a misunderstanding and without warrant, it inserts words to make the verse read: &amp;quot;This is the history of &#039;&#039;the family&#039;&#039; of Jacob.&amp;quot; Evidently because the rest of Genesis tells of Joseph and his brothers. &lt;br /&gt;
: However, the foregoing shows the correctness of the basis for our rendering of the Greek expression at Matthew 1:1 as &amp;quot;the book of the history.&amp;quot; It is true that a genealogy at once follows, but it is not of a generation from Jesus Christ; it is a partial list of his forefathers, only from Abraham onward, and especially so because Matthew 1:1 calls Jesus &amp;quot;son of David, son of Abraham.&amp;quot; But in those ancient times a history revolved around those contained in a genealogy or those introduced by such a genealogy. Thus the genealogy was an important part of the history given and was in some cases put at the beginning of the history. (See 1 Chronicles, chap- ters 1 to 9.) So it is in the case of &amp;quot;the book of the history of Jesus Christ.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Expositor’s Greek Testament=====&lt;br /&gt;
:Matthew 1:18-25. THE BIRTH OF JESUS. This section gives the explanation which ἐξ ἧς ἐγεννήθη (Matthew 1:16) leads us to expect. It may be called the justification of the genealogy (Schanz), showing that while the birth was exceptional in nature it yet took place in such circumstances, that Jesus might justly be regarded as the legitimate son of Joseph, and therefore heir of David’s throne. &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;The position of the name Τοῦ δὲ Ι. Χ. at the head of the sentence, and the recurrence of the word γένεσις, point back to Matthew 1:1; γένεσις, not γέννησις, is the true reading, the purpose being to express the general idea of origin, ortus, not the specific idea of generation&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; (ὁ εὐαγγελιστὴς ἐκαινοτόμησε τὸ κατὰ φύσιν ὄνομα τῆς γεννήσεως, γένεσιν αὐτὴν καλέσας. Euthy. Zig. on Matthew 1:1).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Cruden’s Bible Dictionary=====&lt;br /&gt;
Cruden’s Bible Dictionary defines Generation as:&lt;br /&gt;
:This word is used for the history and genealogy of any man. For example : &amp;quot;This is the book of the generations of Adam,&amp;quot; Gen. 5:1. This is the history of Adam’s creation,and that of his posterity. &amp;quot;These are the generations of the heavens and of the earth,&amp;quot;Gen. 2:4. This is a recital of the creation of heaven and earth. And in Matt. 1:1, &amp;quot;The book of the generation of Jesus Christ, the Son of David,&amp;quot; This is the genealogy of Jesus Christ, and the history of his life, death, and resurrection.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====[[New King James Version]]=====&lt;br /&gt;
The [[NKJV]] changed this verse to &amp;quot;The book of the &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;genealogy&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; of Jesus Christ...&amp;quot; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
We are all are aware that we have the genealogy of Joseph in this chapter, God did not use the Greek word genealogia here (which means &amp;quot;genealogy&amp;quot; exactly, as in [[1 Timothy 1:4]] and [[Titus 3:9]], and where genealogies are condemned), instead, the Greek word in the Textus Receptus is geneseos. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The KJV translated the Greek word geneseos (which comes from genesis) as &amp;quot;generation&amp;quot;, which is precisely what Strong’s Exhaustive Concordance has at [[1078]] -&lt;br /&gt;
:genesis ghen-es-is -- nativity, fig. nature, generation, nature (-ral). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The meaning of &amp;quot;genesis&amp;quot; is origin or birth, or the sphere of this earthly life. So &amp;quot;generation&amp;quot; is faithful and accurate, and subject to further exposition. &amp;quot;Genealogy&amp;quot; is a replacement of &amp;quot;genesis&amp;quot;, which is an unauthorized substitution, and changes the meaning. What Matthew is saying is that his Gospel is the book of what Jesus Christ wrought, in His birth, the entire sphere of His earthly life etc. The genealogy of Christ’s stepfather is only a portion of that.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Gavin Basil McGrath=====&lt;br /&gt;
Although written about [[Matthew 1:18]], the note below shows some of the implications of the  word change there and how it inadvertently effects Matthew 1:1:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:In the context  of Matt. 1:18, gennesis (TR) means “birth” (AV), and genesis (NU Text et al) means “birth” (ASV). The TR’s gennesis is to be preferred as the better reading (MBT, e.g., Lectionaries 2378 &amp;amp; 1968; Jerome’s Latin Vulgate, and various ancient church writers e.g., Irenaeus, Origen, and Chrysostom); as there is no justification in moving away from the MBT reading here. The NU Text’s reading (with support from the Alexandrian Text and e.g., Armenian Version), has the danger that genesis (nominative singular feminine, from genesis-eo s, e ) can also mean “creation,” so that an Arian heretic could misuse the NU Text’s altered reading in a way he could not misuse the TR’s reading of genne gennesis-eo s, e sis (nominative singular feminine, from ). I.e., an Arian could claim Christ’s “genesis” or origins or existence (cf. [[James 3:6]]) date from his conception in Mary’s womb. But because the context of Matt. 1:18 has led those using the NU Text’s genesis here to translate it as “birth” (ASV), I include the reading here with qualification, as one “not necessarily affecting the English translation,” although an ASV footnote says at “birth,” “Or, ‘generation,’” though then qualifies this as being synonymous with the “generation” of Matt. 1:1. Nevertheless, the danger still exists, that a heretic could say that he “agrees with e.g., the ASV, NASB, and NIV translation, but when one looks at the underlying Greek in the W-H or NU Text, it shows that Christ’s ‘genesis’ or origins were at his conception in Mary.” Thus the neo-Alexandrian versions open the door to a much greater potential of serious Trinitarian heresy (cf. my comments on “the Spirit of God” at Matt. 3:16). [http://gavinmcgrathbooks.com/pdfs/1net5.pdf ]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;See Also [[Genealogy of Jesus]]&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt; &#039;&#039;and&#039;&#039; &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;[[Scriptures Containing Generation]], [[Scriptures Containing Generations]], &#039;&#039;and&#039;&#039; [[Scriptures Containing Generation and Generations]]&#039;&#039; &#039;&#039;and&#039;&#039; [[Generation]]&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===of Jesus Christ===&lt;br /&gt;
[[2424|Ἰησοῦ]] The Hebrew Yeshua means &amp;quot;the LORD ([[Jehovah]]) is salvation.&amp;quot;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Beza&#039;s 1598 has ȣ for οῦ in this and many other places. The οῦ has been retained above for ease of reading. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[5547|Χριστοῦ]]. Christ meaning - The Messiah, anointed one. The word anointed means to be placed into a position, like a king or a priest. A similar word is appointed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====John Mills Novum Testamentum=====&lt;br /&gt;
John Mill omits Χριστοῦ in his “Prolegomena” of 1707, p. cxxiv-a (In his 1710 “Prolegomena” Mill appeals to the Ethiopic version):&lt;br /&gt;
:Sed et alias quasdam notare iam lubet, in quibus Codex iste optimus, et aut unus e primaevis, aut ad primaevum aliquem expressus, Archetypum textum retinet in locis nonnullis, ubi ab ipso caeteri, quod video, abierunt. In ipso Evangeliorum limine vix est quam, ut probem simplicem lectionem Aethiopis, βίβλος γενέσεως Ιησοῦ· Matthaei siquidem est ostendere non Jesum Christum a Davide genus ducere; Messas enim (quisquis ille) ab ipso oriturum esse, notum omnibus: sed Jesum Nazarenum e stirpe Davidis, ipsiusque Abrahami fuisse, ideoque vocatum fuisse, (Mat. 1. 16.) h. e. Hebraeorum phrasi, vere fuisse Christum, seu Messiam,...&amp;lt;sup&amp;gt;John Mill, “Prolegomena,” in Novum Testamentum. Cum lectionibus variantibus MSS. exemplarium, versionum, editionum, SS. Patrum et Scriptorum ecclesiasticorum; et in easdem notis. Accedunt loca Scripturae parallela, aliaque ἐξηγητικά et appendix ad variantes lectiones. Praemittitur dissertatio, in qua de libris N.T. et Canonis constitutione agitur, historia S. Textus N. Foederis ad nostra usque tempora deducitur, et quid in hac editione praestitum sit, explicatur (Oxford: Theatrum Sheldoniacum, 1707), pp. i–clxxvi&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===the Son===&lt;br /&gt;
In the movie Zeitgeist, it was claimed that the word ‘son’ in the term &amp;quot;Son of God&amp;quot; is related to the sun, making Jesus a solar deity. The trouble is that “sun” and “son” cannot be equated. In Hebrew “Son” is pronounced as ben and “sun” is shemesh. In Greek “son” is huios and “sun” is pronounced as helios. (Bible Dictionary Vol. 8 pgs. 1033-50) — Given that the two terms are only similar in English but not in the original Biblical languages, the most important piece of evidence that supposedly identifies Jesus as a Sun god and as the center of the Zodiac is superficial.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=====Modern English Version=====&lt;br /&gt;
The 2014 [[Modern English Version|MEV]] has son without the capital S in both instances in this verse.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===of David===&lt;br /&gt;
[[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβίδ]]. The &amp;quot;Son of David&amp;quot; (בֶּן דָּוִד,is a title of the Messiah, the Savior. [[Matthew 15:22]], [[Matthew  20:20|20:20]], [[Matthew 21:15|21:15]]; [[Mark 10:47]]; and [[Luke 18:38]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some manuscripts spell [[1138|Δαβίδ]] as [[1138a|Δαυεὶδ]] (with υε in place of a β) and  [[1138b|Δαυὶδ]] (with υ in place of a β). [[1138a|Δαυεὶδ]] and [[1138b|Δαυὶδ]] are also forms in the Greek [[Septuagint]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The word son is capitalized here because the in Matthew 15:22, 20:30, 21:9, &lt;br /&gt;
22:42, etc. the KJV in the Pure Cambridge Edition capitalizes the word. [[Bible Protector]] claims that lower case “s” demotes Jesus from deity in these examples, but seems to have no issue with Matthew 1:1. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 15:22]] ...Have mercy on me, O Lord, thou &#039;&#039;&#039;Son&#039;&#039;&#039; of David...&lt;br /&gt;
* [[Matthew 20:30]] ...Have mercy on us, O Lord, thou &#039;&#039;&#039;Son&#039;&#039;&#039; of David...&lt;br /&gt;
* [[Matthew 21:9]] ...cried, saying, Hosanna to the &#039;&#039;&#039;Son&#039;&#039;&#039; of David...&lt;br /&gt;
* [[Matthew 22:42]] ...They say unto him, The &#039;&#039;&#039;Son&#039;&#039;&#039; of David...&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In earlier manuscripts, such as Codex Freerianus (Manuscript Washington, W 032), Δαβίδ is abbreviated to “DAD” with [[Nomina Sacra]] (a line across the top of these letters) at Matt. 12:23. A scribe working from such a manuscript when later seeking to spell this name out in greater detail, might spell it as, “Dabid” or “Daueid” or “Dauid.” It seems that in the tradition of the Byzantines they varied between such diverse spellings for phonetic reasons.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===the Son of Abraham===&lt;br /&gt;
[[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. The &amp;quot;Son of Abraham&amp;quot; reveals that Christ is the promised Seed of the Abrahamic covenant. While the title &amp;quot;Son of David&amp;quot; was a common messianic title, &amp;quot;son of Abraham&amp;quot; was an expression that could refer to any Jew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some heretics assume that Jesus cannot be of the Seed of Abraham because He had no earthly father. But Jesus was clearly adopted by Joseph, the husband of Jesus’ mother, Mary. So, while Jesus was not conceived by Joseph, he was the certainly considered son of Joseph. Joseph was a descendant of Abraham (see Matthew 1:2-16). In any case, Jesus was a physical descendant of Abraham because he was conceived of Mary. Mary, whose father was Eli, was a descendant of Abraham (Luke 3:23-38). The assumption that Abraham can only have descendants through males is simply mistaken. As can be seen in the case of Zelophehad:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Numbers 26:33]] And Zelophehad the son of Hepher had no sons, but daughters: and the names of the daughters of Zelophehad were Mahlah, and Noah, Hoglah, Milcah, and Tirzah.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:[[Numbers 27|Numbers 27:1-11]] Then came the daughters of Zelophehad, the son of Hepher, the son of Gilead, the son of Machir, the son of Manasseh, of the families of Manasseh the son of Joseph: and these are the names of his daughters; Mahlah, Noah, and Hoglah, and Milcah, and Tirzah. And they stood before Moses, and before Eleazar the priest, and before the princes and all the congregation, by the door of the tabernacle of the congregation, saying, &amp;quot;Our father died in the wilderness, and he was not in the company of them that gathered themselves together against the Lord in the company of Korah; but died in his own sin, and had no sons. Why should the name of our father be done away from among his family, because he hath no son? Give unto us therefore a possession among the brethren of our father.&amp;quot;&lt;br /&gt;
And Moses brought their cause before the Lord.&lt;br /&gt;
:And the Lord spake unto Moses, saying, &amp;quot;The daughters of Zelophehad speak right: thou shalt surely give them a possession of an inheritance among their father’s brethren; and thou shalt cause the inheritance of their father to pass unto them. And thou shalt speak unto the children of Israel, saying, &lt;br /&gt;
*If a man die, and have no son, then ye shall cause his inheritance to pass unto his daughter.&lt;br /&gt;
*And if he have no daughter, then ye shall give his inheritance unto his brethren.&lt;br /&gt;
*And if he have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his father’s brethren.&lt;br /&gt;
*And if his father have no brethren, then ye shall give his inheritance unto his kinsman that is next to him of his family, and he shall possess it: and it shall be unto the children of Israel a statute of judgment, as the Lord commanded Moses.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
So, daughters as well as sons are the descendants of Abraham, and it is sufficient for Jesus that he was a son of Mary. The fact that from Genesis the bible clearly talked about the woman’s seed, not the mans. Consider:&lt;br /&gt;
:[[Genesis 3:15]] And I will put enmity between thee and the woman, and between thy seed and &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;her seed&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039;; it shall bruise thy head, and thou shalt bruise his heel.&lt;br /&gt;
:[[Galatians 3:16]] Now to Abraham and his seed were the promises made. He saith not, and to seeds, as of many; but as of one, and to thy seed, which is Christ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Early Church Writers====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Origen===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Origen  (185 AD-254 AD) wrote:&lt;br /&gt;
:For Matthew, writing for the Hebrews who looked for Him who was to come of the line of Abraham and of David, says: (Mt 1:1) The book of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. And Mark, knowing what he writes, narrates the beginning of the Gospel; we may perhaps find what he aims at in John; in the beginning the Word, God the Word. But Luke, though he says at the beginning of Acts, The former treatise did I make about all that Jesus began to do and to teach, yet leaves to him who lay on Jesus’ breast the greatest and completest discourses about Jesus. For none of these plainly declared His Godhead, as John does when he makes Him say, I am the light of the world, I am the way and the truth and the life, I am the resurrection, I am the door, I am the good shepherd; and in the Apocalypse, I am the Alpha and the Omega, the beginning and the end, the first and the last.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
:4.22 Ματθαῖος μὲν γὰρ τοῖς προσδοκῶσι τὸν ἐξ Ἀβραὰμ καὶ Δαβὶδ Ἑβραίοις γράφων· &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Βίβλος͵ φησί͵ γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ͵ υἱοῦ Δαβίδ͵ υἱοῦ Ἀβραάμ͵&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; καὶ Μάρκος͵ εἰδὼς ὃ γράφει͵ ἀρχήν διηγεῖται τοῦ εὐαγγελίου͵ τάχα εὑρισκόντων ἡμῶν τὸ τέλος αὐτοῦ παρὰ τῷ Ἰωάννῃ     τὸν ἐν ἀρχῇ λόγον͵ θεὸν λόγον. Ἀλλὰ καὶ Λου κᾶς     ἀλλά γε τηρεῖ τῷ ἐπὶ τὸ στῆθος ἀναπεσόντι τοῦ Ἰησοῦ τοὺς μείζονας καὶ τελειοτέρους περὶ Ἰησοῦ λόγους· οὐδεὶς γὰρ ἐκείνων ἀκράτως ἐφανέρωσεν αὐτοῦ τὴν θεότητα ὡς Ἰωάννης͵ παραστήσας αὐτὸν λέγοντα· Ἐγώ εἰμι τὸ φῶς τοῦ κόσμου· Ἐγώ εἰμι ἡ ὁδὸς καὶ ἡ ἀλήθεια καὶ ἡ ζωή· Ἐγώ εἰμι ἡ ἀνάστασις· Ἐγώ εἰμι ἡ θύρα· Ἐγώ εἰμι ὁ ποιμὴν ὁ καλός· καὶ ἐν τῇ Ἀποκα λύψει Ἐγώ εἰμι τὸ Α καὶ τὸ Ω͵ ἡ ἀρχὴ καὶ τὸ τέλος͵ ὁ πρῶτος καὶ ὁ ἔσχατος.(http://ldysinger.stjohnsem.edu/@texts/0250_origen/john/01_john_01-21.htm) Origen &amp;lt;small&amp;gt;(Commentary of St. John’s Gospel, vol. 1, A.E. Brooke, p 6, 20)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
===Eusebius of Caesarea===&lt;br /&gt;
Eusebius of Caesarea (260 340) said:&lt;br /&gt;
:Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ υἱοῦ Δαβίδ υἱοῦ Ἀβραάμ Eusebius of Caesarea &amp;lt;small&amp;gt;(Demonstratio Evangelica, p337, 14, Eusebius Werke, Ivar A. Heikel)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Greek==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;[[See Also Matthew 1:1 Greek]]&#039;&#039; &lt;br /&gt;
====[[Textus Receptus]]====&lt;br /&gt;
====[[Complutensian Polyglot]]====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Complutensian Polyglot.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in [[Greek]] in the [[1514 AD|1514]] [[Complutensian Polyglot]]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1514 AD|1514]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ιησού]] [[5547|Χριστού]] [[5207|υιού]] [[1138|δαυίδ]] [[5207|υιού]] [[11|αβραάμ]]. {{Template: Complutensian Polyglot Footer}}&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;See Also [[Matthew 1:1 Complutensian Polyglot 1514]]&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Aldine]]====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Aldine_1518.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in [[Greek]] in the [[1518 AD|1518]] Greek New Testament of [[Aldine]]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1518 AD|1518]] [[976|ΒI&#039;BΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|άβραάμ]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Cephaleus====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Cephaleus.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in [[Greek]] in the [[1524 AD|1524]] of [[Wolf Cephaleus]]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1524 AD|1524]] [[976|ΒΙΒΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|δαβίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|άβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;(Wolf Cephaleus. Printed in Strassburg)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Desiderius Erasmus]]====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Erasmus_1516.JPG|thumb|right|250px|Matthew 1:1 in [[Greek]] in the [[1516 AD|1516]] [[Novum Instrumentum omne]] of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Erasmus_1519.JPG|thumb|right|250px|Matthew 1:1 in [[Greek]] in the [[1519 AD|1519]] [[Novum Instrumentum omne]] of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Erasmus_1522.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in [[Greek]] in the [[1522 AD|1522]] Greek New Testament of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&amp;lt;/small&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;1&#039;&#039;&#039;. [[1516 AD|1516]] [[976|ΒΙΒΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|ΙΗΣΟΥ]] [[5547|ΧΡΙΣΤΟΥ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|άβραάμ]] {{Erasmus First Edition}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;2&#039;&#039;&#039;. [[1519 AD|1519]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|άβραάμ]] {{Erasmus Second Edition}} &amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[https://collections.thulb.uni-jena.de/rsc/viewer/HisBest_derivate_00000207/BE_0236_0121.tif Jena.de]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;3&#039;&#039;&#039;. [[1522 AD|1522]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|άβραάμ]] {{Erasmus Third Edition}} [https://www.e-rara.ch/bau_1/content/zoom/1240666]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;4&#039;&#039;&#039;. [[1527 AD|1527]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|άβραάμ]]. {{Erasmus Forth Edition}} [https://www.e-rara.ch/bau_1/content/zoom/838539]&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Erasmus_1535.JPG|thumb|right|250px|Matthew 1:1 in [[Greek]] in the [[1535 AD|1535]] [[Novum Testamentum omne]] of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;5&#039;&#039;&#039;. [[1535 AD|1535]] [[976|ΒΙΒΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|ἱησοῦ]] [[5547|χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβὶδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|ἀβραάμ]]. {{Erasmus Fifth Edition}} [https://www.e-rara.ch/bau_1/content/zoom/13008319]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Colinæus====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1534 AD|1534]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Simon de Colines]])&amp;lt;/small&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sessa====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Sessa New Testament.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in [[Greek]] in the [[1538 AD|1538]] New Testament of [[Melchior Sessa]]. [https://books.google.com.au/books?id=P10waNoj2sIC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1538 AD|1538]] [[976|ΒΙΒΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]] [[5207|υἱοῦ]] [[1138|δαβίδ]] [[5207|υἱοῦ]] [[11|άβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;(Printed by Ioannes Antonius de Sabio, funded by Melchior Sessa. Printed in Venice.)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Stephanus ([[Robert Estienne]])====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Stephanus_1546.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in the [[1546 AD|1546]] Greek New Testament of Stephanus&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;1&#039;&#039;&#039;. [[1546 AD|1546]] [[976|ΒΙΒΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|ἱῦ]] [[5547|χῦ]] [[5207|υἱοῦ]] [[1138|δαβίδ]] [[5207|υἱοῦ]] [[11|άβραάμ]].  &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Τῆς καινῆς διαθήκης ἅπαντα. Novum Testamentum. Ex bibliotheca regia&#039;&#039; (Paris: Robertus Stephanus). [https://babel.hathitrust.org/cgi/pt?id=uc1.31175031506309&amp;amp;view=1up&amp;amp;seq=15 Hathi Trust]&lt;br /&gt;
:Österreichische Nationalbibliothek, 1.L.29: [http://digital.onb.ac.at/OnbViewer/viewer.faces?doc=ABO_%2BZ119528906&amp;amp;order=919&amp;amp;view=SINGLE ÖNB] | [https://books.google.com.au/books?id=bMRIAAAAcAAJ&amp;amp;pg=PA5#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false GB]&lt;br /&gt;
:Regensburg, Staatliche Bibliothek, 999/Script.7: [https://reader.digitale-sammlungen.de/de/fs1/object/display/bsb11116067_00009.html MDZ] (See Also [[Nomina sacra]])&amp;lt;/small&amp;gt; &lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Stephanus_1549.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in the [[1549 AD|1549]] Greek New Testament of Stephanus&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;2&#039;&#039;&#039;. [[1549 AD|1549]] [[976|ΒΙΒΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|ἱῦ]] [[5547|χῦ]] [[5207|υἱοῦ]] [[1138|δαβίδ]] [[5207|υἱοῦ]] [[11|άβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;Τῆς καινῆς διαθήκης ἅπαντα. Novum Testamentum. Ex bibliotheca regia&#039;&#039; (Paris: Robertus Stephanus).&lt;br /&gt;
:Österreichische Nationalbibliothek, 1.L.34: [http://digital.onb.ac.at/OnbViewer/viewer.faces?doc=ABO_%2BZ119529406&amp;amp;order=919&amp;amp;view=SINGLE ÖNB]&lt;br /&gt;
:Universiteitsbibliotheek Gent, BIB.TH.003654: [https://books.google.com.au/books?redir_esc=y&amp;amp;id=dBNcAAAAQAAJ&amp;amp;q=kai#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false GB]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Stephanus_1550.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in the [[1550 AD|1550]] Greek New Testament of Stephanus [https://bibles-online.net/flippingbook/1550/34/ ]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;3&#039;&#039;&#039;. [[1550 AD|1550]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]] &amp;lt;small&amp;gt;(Novum Testamentum Græce. 3rd edition. Paris. - [[Editio Regia]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;4&#039;&#039;&#039;. [[1551 AD|1551]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]] &amp;lt;small&amp;gt;(Novum Testamentum Græce. 4th edition. Genevah)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Theodore Beza]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;1&#039;&#039;&#039;. [[1556 AD|1556]]/[[1557 AD|57]] &amp;lt;small&amp;gt;In Latin ([[Matthew_1:1#Latin|see below]]) - counted as Beza&#039;s first major edition. [https://books.google.com.au/books?id=A0usDcgwzc8C&amp;amp;pg=PA3#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false 1556 Edition] and [https://books.google.com.au/books?id=e5dUAAAAcAAJ&amp;amp;pg=PA3#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false here].   [https://www.e-rara.ch/gep_g/content/zoom/10661118 1557 Edition] Bibliothèque de Genève, shelf mark Bb 2341&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[1559 AD|1559]] &amp;lt;small&amp;gt;unauthorised Basel edition - (Bibliothèque de Genève, shelf mark Bb 2347 [https://www.e-rara.ch/gep_g/content/zoom/1957985 e-rara] &amp;amp; [http://dfg-viewer.de/show?tx_dlf%5Bdouble%5D=0&amp;amp;tx_dlf%5Bid%5D=http%3A%2F%2Fdigitale.bibliothek.uni-halle.de%2Foai%2F%3Fverb%3DGetRecord%26metadataPrefix%3Dmets%26identifier%3D993514&amp;amp;tx_dlf%5Bpage%5D=13&amp;amp;cHash=6b3eaed78ca8bf6c03a967422520dbf7  ULB Sachsen-Anhalt] &amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[1563 AD|1563]]: &amp;lt;small&amp;gt;Beza’s Responsio against Castellio (referred to on the title page of the 1565 and 1582 editions): [https://www.e-rara.ch/gep_g/content/zoom/869676 e-rara] (Bibliothèque de Genève, shelf mark Bb 150).&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;2&#039;&#039;&#039;. [[1565 AD|1565]] [[5207|ΒIBΛΟΣ]] [[1138|γενέσεως]] [[2424|Iησοῦ]] [[5547|Χριστου]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;(Novum Testamentum,- counted as Beza&#039;s second major edition. Geneva)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Beza_1565.JPG|thumb|right|250px|Matthew 1:1 in Beza&#039;s [[1565 AD|1565]] Greek New Testament]]&lt;br /&gt;
:* [[1565 AD|1565]] &amp;lt;small&amp;gt;(a special copy with Beza’s own handwritten notes in preparation of the third edition (MHR O4 cd (565) a):[http://doc.rero.ch/record/18245?ln=fr]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[1565 AD|1565]] &amp;lt;small&amp;gt;[https://www.e-rara.ch/gep_g/content/zoom/1774121 Minor edition]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Beza_1567.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in Beza&#039;s [[1567 AD|1567]] Greek New Testament&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
:* [[1567 AD|1567]] [[5207|ΒIBΛΟΣ]] [[1138|γενέσεως]] [[2424|Iησοῦ]] [[5547|Χριστου]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;[https://www.e-rara.ch/mhr_g/content/zoom/4266100 Minor edition]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[1569 AD|1569]]: &amp;lt;small&amp;gt;Tremellius’ Syriac NT, with Beza’s Greek and Latin text included: [https://www.e-rara.ch/gep_g/content/zoom/4465341 e-rara] and [https://books.google.com.au/books?id=eY61MnibT1QC&amp;amp;pg=PA1-IA1#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false Google]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[1575 AD|1575]]: &amp;lt;small&amp;gt;a [https://books.google.nl/books?id=DsBIAAAAcAAJ&amp;amp;hl=nl&amp;amp;pg=PA1#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false Latin-only edition] which introduces Chapter summaries&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[1580 AD|1580]] &amp;lt;small&amp;gt;[https://www.e-rara.ch/gep_g/content/zoom/3107964 Minor edition] and also another minor edition [https://books.google.com.au/books?id=vr9IAAAAcAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false here]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;3&#039;&#039;&#039;. [[1582 AD|1582]] &amp;lt;small&amp;gt;(Novum Testamentum. 2nd folio edition. Geneva.)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[1590 AD|1590]] &amp;lt;small&amp;gt;[https://www.e-rara.ch/gep_g/content/zoom/3138458 Minor edition]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;4&#039;&#039;&#039;. [[1588 AD|1588]] [[5207|ΒI&#039;BΛΟΣ]] [[1138|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστου]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]] &amp;lt;small&amp;gt;([https://www.e-rara.ch/lac1_g/content/zoom/11394874 1588 e-rara]] (Lausanne : Bibliothèque, shelf mark 2015);[http://images.csntm.org/PublishedWorks/Bezae_NT_1588/Bezae_NT_1588_0001a.jpg CSNTM]; [https://archive.org/details/testamentvmnovvm00bzet/page/n19/mode/2up Archive]; [https://books.google.nl/books?id=tt1TAAAAcAAJ&amp;amp;hl=nl&amp;amp;pg=PA1#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false Google]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Beza_1589.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in Beza&#039;s [[1588 AD|1588]] Greek New Testament&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
:* [[1590 AD|1590]] &amp;lt;small&amp;gt;(Beza Octavo 4th)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
:* [[1594 AD|1594]]: &amp;lt;small&amp;gt;the Annotationes printed separately: [https://www.e-rara.ch/gep_g/content/zoom/1095196 e-rara].&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;5&#039;&#039;&#039;. [[1598 AD|1598]] [[976|ΒI&#039;BΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]] &amp;lt;small&amp;gt;([[http://www.e-rara.ch/gep_g/content/titleinfo/1752610 e-rara]. Novum Testamentum. 5th. Geneva.])&amp;lt;/small&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;&#039;&#039;See Also [[Matthew 1:1 Beza 1598]] ([[Theodore Beza|Beza]])&#039;&#039;&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_beza_1598.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in Beza&#039;s [[1598 AD|1598]] Greek New Testament&amp;lt;/small&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
:* [[1604 AD|1604]] &amp;lt;small&amp;gt;[https://books.google.com.au/books?id=NhY-AAAAcAAJ&amp;amp;pg=PA11-IA8#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false Minor edition]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Plantin Polyglot====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1584 AD|1584]] [[5207|ΒIBΛΟΣ]] [[1138|γενέσεως]] [[2424|Iησοῦ]] [[5547|Χριστου]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|δαβίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|ἀβραάμ]]. &lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Plantin Polyglot 1584.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in Plantin&#039;s [[1584 AD|1584]] Greek Latin Polyglot&amp;lt;/small&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Elias Hutter]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1599 AD|1599]] [[976|ΒΊΒΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|ἰησοῦ]] [[5547|χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|δαβὶδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|ἀβραάμ]]. {{The The Nuremberg Polyglot 1599}}&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Elias Hutter 1599.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in Elias Hutter&#039;s [[1599 AD|1599]] Greek in his dodecaglot&amp;lt;/small&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[House of Elzevir|Elzevir]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1624 AD|1624]] [[976|ΒΊΒΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. {{Elzevir 1624}}&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Elzevir 1624.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in Elzevir&#039;s [[1624 AD|1624]] Greek New Testament [https://archive.org/details/ned-kbn-all-00002698-001/page/n23/mode/1up?view=theater]&amp;lt;/small&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1633 AD|1633]] {{Elzevir 1633}} &amp;lt;small&amp;gt;([[House of Elzevir|Elzevir]]) edited by [[Jeremias Hoelzlin]], Professor of Greek at Leiden.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Elzevir 1633.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in Elzevir&#039;s [[1633 AD|1633]] Greek New Testament&amp;lt;/small&amp;gt;]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1641 AD|1641]] {{Elzevir 1641}} &amp;lt;small&amp;gt;([[House of Elzevir|Elzevir]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1678 AD|1679]] {{Elzevir 1679}} &amp;lt;small&amp;gt;([[House of Elzevir|Elzevir]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====London Polyglot====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1657 AD|1657]] [[5207|ΒΊΒΛΟΣ]] [[1138|γενέσεως]] [[2424|Iησοῦ]] [[5547|Χριστου]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβὶδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[London Polyglot]] by [[Brian Walton]]. Greek following the work of [[Robert Estienne]]&#039;s [[1550 AD|1550]] [[Textus Receptus]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 London Polyglot 1657.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in Brian Walton&#039;s [[1657 AD|1657]] Greek Latin Polyglot&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====John Mill====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1707 AD|1707]] [[976|ΒIBΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|IHΣΟΥ]] [[5547|Χριστου]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;(&amp;lt;small&amp;gt;(By [[John Mill]]. Greek following the work of [[Robert Estienne]]&#039;s [[1550 AD|1550]] [[Textus Receptus]])&amp;lt;/small&amp;gt;)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Mill 1707.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in [[John Mill]]&#039;s [[1707 AD|1707]] Greek Novum Testamentum&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Mill 1707 Footnotes.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;The Footnotes of Matthew 1:1 in [[John Mill]]&#039;s [[1707 AD|1707]] Greek Novum Testamentum&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;Footnotes:&lt;br /&gt;
:Vers. 1 [[Luke 3:23|Luc.3.23]], &amp;amp;c. [[Psalm 132:11|Psal.132.11]] [[Isaiah 11:1|Esai.11.1]] (collat. cum [[Acts 13:23|Act.13.23]].) [[Jeremiah 23:5|Jer.23.5]] [[Matthew 22:42|Mat.22.42]] [[Genesis 12:3|Gen.12.3]] &amp;amp; [[Genesis 22:18|22.18]] (collat. cum [[Galatians 3:16|Gal.3.16]].)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Scholz====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Scholz_1841.JPG|thumb|right|250px|Matthew 1:1 in [[Greek]] in the [[1841 AD|1841]] [[English Hexapla]] of [[Johann Martin Augustin Scholz]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1841 AD|1841]] [[976|ΒIBΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138b|Δαυῒδ]]| [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβρααμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Johann Martin Augustin Scholz|Scholz]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
:Footnote Rec. &#039;&#039;[[1138|Δαβίδ]]&#039;&#039;. [et sic passim].&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Footnote_Scholz_1841.JPG|thumb|right|250px|Matthew 1:1 Footnote in [[Greek]] in the [[1841 AD|1841]] [[English Hexapla]] of [[Johann Martin Augustin Scholz]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Scrivener====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Scrivener 1880.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in [[Greek]] in the [[1881 AD|1881]] Greek of [[Scrivener]]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
* [[1881 AD|1881]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. {{Scrivener Footnote}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Other Greek====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[250 AD|250]] [[976|Βιβλος]] [[1078|γενεσεως]] [[2424|IY]] [[5547|ΧY]] [[5207|YY]] [[1138b|Δαυὶδ]] [...] [[11|Aβρααμ]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Papyrus 1]]) (See Also [[Nomina sacra]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Papyrus 1.JPG|thumb|right|250px|Matthew 1:1 in [[Papyrus 1]] 250 AD]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[350 AD|350]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενεσεως]] [[2424|IY]] [[5547|ΧY]] [[5207|υἱοῦ]] [[1138a|Δαυεὶδ]] [[5207|υἱοῦ]] [[11|Aβρααμ]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Codex Vaticanus]]) 1209 (B or 03) (von Soden δ1) - [[Vatican Library]] (See Also [[Nomina sacra]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[360 AD|360]] [[976|Βιβλος]] [[1078|γενεσεως]] [[2424|IY]] [[5547|ΧY]] [[5207|ὑϊου]] [[1138|ΔAΔ]] [[5207|ὑϊου]] [[11|Ἀβρααμ]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Codex Sinaiticus]]) (א or 01) (von Soden δ2) - [[British Library]] [[Leipzig University]] [[Saint Catherine&#039;s Monastery]] (See Also [[Nomina sacra]])&amp;lt;/small&amp;gt; (Most probably a forgery)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[400 AD|400]] - [[500 AD|500]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|IY]] [[5547|ΧY]] [[5207|ὑϊου]] [[1138|Δ[...]δ]] [[5207|ὑϊου]] [[11|Aβρααμʼ]] (&amp;lt;small&amp;gt;[[Codex Washingtonianus]]) (W or 032) (von Soden ε014) (See Also [[Nomina sacra]])[https://manuscripts.csntm.org/manuscript/View/GA_032]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[700 AD|700]] - [[800 AD|800]] [[976|Βιβλος]] [[1078|γενεσεως]] [[2424|ΙΥ]] [[5547|ΧΥ]] [[5207|ΥΥ]] [[1138|ΔΑΔ]] [[5207|ΥΥ]] [[11|Αβρααμ]]· &amp;lt;small&amp;gt;[[Codex Basilensis]] (Ee or 07) (von Soden ε55) (See Also [[Nomina sacra]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[900 AD|900]] - [[1000 AD|1000]] [[976|Βιβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|ΙΥ]] [[5547|ΧΥ·]] [[5207|ὑιου]] [[1138|ΔΑΔ·]] [[5207|ὑιου]] [[11|Ἀβραάμ·]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Codex Cyprius]] (K or 017) (von Soden ε71) (See Also [[Nomina sacra]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1000 AD|1000]] - [[1100 AD|1100]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|ιυ]] [[5547|χυ]] [[5207|υἱοῦ]] [[1138|δαδ]]͵ [[5207|υἱοῦ]] [[11|ἀβραάμ·]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Minuscule 652]] (von Soden ε1095) (See Also [[Nomina sacra]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1000 AD|1000]] - [[1100 AD|1100]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|ἰυ]] [[5547|χυ]] [[5207|υἱοῦ]] [[1138|δαδ]] [[5207|υἱοῦ]] [[11|ἀβραάμ·]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Minuscule 43]] (8409) (See Also [[Nomina sacra]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1000 AD|1000]] - [[1100 AD|1100]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|ιυ]][[5547|χυ]] [[5207|υυ]] [[1138|δαδ]] [[5207|υυ]] [[11|ἀβραάμ]]· &amp;lt;small&amp;gt;([[Minuscule 65]] (von Soden ε135) Harley MS 5776 (See Also [[Nomina sacra]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1000 AD|1000]] - [[1000 AD|1100]] [[976|Βιβλος]] [[1078|γενεσεως]] [[2424|ιυ]] [[5547|χυ]] [[5207|υιου]] [[1138|δαδ]] [[5207|υιου]] [[11|αβρααμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Minuscule 72]] (von Soden ε110) Harley MS 5647 (See Also [[Nomina sacra]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1100 AD|1100]] - [[1200 AD|1200]] [[976|Βιβλος]] [[1078|γενεσεως]] [[2424|ιυ]] [[5547|χυ]]· [[5207|υἱου]] [[1138|δαδ]]· [[5207|υιου]] [[11|αβρααμ]]· &amp;lt;small&amp;gt;([[Minuscule 44]] (von Soden ε239) Add MS 4949 (See Also [[Nomina sacra]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1100 AD|1100]] - [[1200 AD|1200]] [[976|Βιβλος]] [[1078|γενεσεως]] [[2424|ιυ]] [[5547|χυ]]· [[5207|υιου]] [[1138|δαδ]]· [[5207|υἱȣ]]* [[11|αβρααμ]]· &amp;lt;small&amp;gt;([[Minuscule 57]] (von Soden δ255) MS. Gr. 9 (See Also [[Nomina sacra]])&amp;lt;/small&amp;gt; * ȣ = οῦ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1033 AD|1033]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|ἰυ]] [[5547|χυ]]· [[5207|υιου]] [[1138|δαδ]]· [[5207|υιου]] [[11|αβρααμ]]· &amp;lt;small&amp;gt;([[Minuscule 504]] (von Soden ε111) Add MS 17470) (See Also [[Nomina sacra]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1133 AD|1133]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|ιυ]] [[5547|χυ]]· [[5207|υιȣ]] [[1138|δαδ]]· [[5207|υιου]] [[11|ἀβραάμ]]· &amp;lt;small&amp;gt;([[Minuscule 1152]], Ms. 129) (See Also [[Nomina sacra]])&amp;lt;/small&amp;gt; * ȣ = οῦ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1300 AD|1300]] - [[1400 AD|1400]] [[976|Bἱβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|ιυ]] [[5547|χυ]] · [[5207|υἱοῦ]] [[1138|δαδ]] · [[5207|υἱοῦ]] [[11|ἀβραάμ]]· &amp;lt;small&amp;gt;([[Minuscule 561]] (von Soden ε1289) Ms. Hunter 476) (See Also [[Nomina sacra]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Harleianus_5540,_first_page_of_Matthew.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;The first page of the Gospel of Matthew in Codex Harleianus 5540 (Gregory-Aland 114); 11th century).&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
* [[1734 AD|1734]] [[976|ΒIBΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|ἰησοῦ]] [[5547|χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138b|δαυίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|ἀβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Johann Albrecht Bengel|Bengel]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Wettstein 1751.JPG|thumb|right|250px|Matthew 1:1 in [[Johann Jakob Wettstein|Wettstein]]&#039;s Greek New Testament]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1751 AD|1751]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Johann Jakob Wettstein|Wettstein]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Andr Birch 1788.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in [[Greek]] in the [[1788 AD|1788]] of Andr Birch&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Andr Birch 1788 footnote.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Footnote at Matthew 1:1 in the [[1788 AD|1788]] Greek of Andr Birch&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1788 AD|1788]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριϛοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138b|δαυίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|ἂβραάμ]].  &amp;lt;small&amp;gt;Andr Birch [https://books.google.com.au/books?id=Rzk9TQ37GZwC&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;source=gbs_ge_summary_r&amp;amp;cad=0#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=false ]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1803 AD|1803]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριϛοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138b|δαυίδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|ἂβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Christian Frederick Matthaei]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1809 AD|1809]] [[976|ΒIBΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησȣ]] [[5547|Χριϛȣ]]* [[5207|υἱοῦ]] [[1138|Δαβίδ]] [[5207|υἱȣ]] [[11|Ἀβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Johann Jakob Griesbach]])&amp;lt;/small&amp;gt; * ȣ = οῦ&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1830 AD|1830]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]] [[5207|υἱοῦ]] [[1138b|Δαυίδ]] [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Johann Martin Augustin Scholz|Scholz]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1831 AD|1831]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]] [[5207|υἱοῦ]] [[1138a|Δαυεὶδ]] [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Karl Lachmann|Lachmann]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1840 AD|1840]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138b|Δαυὶδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Johann August Heinrich Tittmann|Tittman]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1852 AD|1852]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138b|Δαυὶδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]] Theile&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1855 AD|1855]] [[976|ΒIBΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστου]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138b|Δαυὶδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Maurice Bloomfield|Bloomfield]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1857 AD|1857]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]] [[5207|υἱοῦ]] [[1138a|Δαυεὶδ]] [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Samuel Prideaux Tregelles|Tregelles&#039;]] Greek New Testament)&amp;lt;/small&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1863 AD|1863]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]] [[5207|υἱοῦ]] [[1138a|Δαυεὶδ]] [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Henry Alford|Alford]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1858 AD|1858]] (&amp;lt;sup&amp;gt;1. 3&amp;lt;/sup&amp;gt;) [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]] [[5207|υἱοῦ]] [[1138a|Δαυὶδ]] [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. {{Tischendorf}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1869 AD|1869]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]] [[5207|υἱοῦ]] [[1138a|Δαυεὶδ]] [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. {{Tischendorf}} based on [[Codex Sinaiticus]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1872 AD|1872]] [[976|ΒIBΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]] [[5207|υἱοῦ]] [[1138a|Δαυεὶδ]] [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Christopher Wordsworth|Wordsworth]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1881 AD|1881]] [[976|ΒIBΛΟΣ]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]] [[5207|υἱοῦ]] [[1138b|Δαυὶδ]] [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβρααμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Brooke Foss Westcott|Westcott]] &amp;amp; [[Fenton John Anthony Hort|Hort]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1904 AD|1904]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]] [[5207|υἱοῦ]] [[1138a|Δαυεὶδ]] [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβρααμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Eberhard Nestle|Nestle]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1904 AD|1904]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]], [[5207|υἱοῦ]] [[1138b|Δαυῒδ]] [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;(Greek Orthodox ([[Greek New Testament of the Ecumenical Patriarchate of Constantinople]] by B. Antoniades))&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1905 AD|1905]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]] [[5207|υἱοῦ]], [[1138a|Δαυεὶδ]], [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβρααμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Bernhard Weiss|Weiss]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1913 AD|1913]] [[976|Βίβλος]] [[1078|γενέσεως]] [[2424|Ἰησοῦ]] [[5547|Χριστοῦ]] [[5207|υἱοῦ]] [[1138b|Δαυὶδ]] [[5207|υἱοῦ]] [[11|Ἀβραάμ]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Hermann, Freiherr von Soden|von Soden]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_12th_century_AD.JPG|thumb|right|250px|Matthew 1:1 in a typical 12th century Byzantine minuscule manuscript]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Anglo Saxon Translations==&lt;br /&gt;
* [[990 AD|990]] her is on cneorisse-bóc hælendes cristes dauides suna. Abrahames suna. &amp;lt;small&amp;gt;(Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric) [[Wessex Gospels]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1200 AD|1200]] Soðliche wel is to understanden þæt æfter matheus ge-rechednysse her is on cneornysse boc. hælendes cristes dauiðes suna. abrahames suna. &amp;lt;small&amp;gt;(Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==English Translations==&lt;br /&gt;
* [[1380 AD|1380]] [[976|The book]] [[1078|of the generacioun]] [[2424|of ihesus]] [[5547|crist]]; [[5207|the sone]] [[1138|of dauith]], [[5207|the sone]] [[11|of abraham]], &amp;lt;small&amp;gt;([[Wyclif&#039;s Bible]] by [[John Wycliffe]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1395 AD|1395]] [[976|The book]] [[1078|of the generacioun]] [[2424|of Jhesu]] [[5547|Crist]], [[5207|the sone]] [[1138|of Dauid]], [[5207|the sone]] [[11|of Abraham]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Wyclif&#039;s Bible]] by [[John Wycliffe]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1534 AD|1534]] [[976|This is the boke]] [[1078|of the generacion]] [[2424|of Iesus]] [[5547|Christ]] [[5207|the sonne]] [[1138|of Dauid]], [[5207|the sonne]] also [[11|of Abraham]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Tyndale Bible]] by [[William Tyndale]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Tyndale 1535.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in Tyndale&#039;s 1535 Middleburch imprint&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
* [[1535 AD|1535]] [[976|This is the boke]] [[1078|of the generacion]] [[2424|of Iesus]] [[5547|Christ]] [[5207|the sonne]] [[1138|of Dauid]], [[5207|the sonne]] [[11|of Abraham]]. &amp;lt;small&amp;gt;(Coverdale Bible)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1539 AD|1539]] [[976|Thys ys the booke]] [[1078|of the generacyon]] [[2424|of Iesus]] [[5547|Chryst]], [[5207|the sonne]] [[1138|of Dauid]], [[5207|the sonne]] [[11|of Abraham]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Great Bible]] First Edition - [[Miles Coverdale]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1540 AD|1540]] [[976|Thys ys þe booke]] [[1078|of the generacyon]] [[2424|of Iesus]] [[5547|Chryst]], [[5207|þe sonne]] [[1138|of Dauid]], [[5207|the sonne]] [[11|of Abraham]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Great Bible]] Second Edition - [[Miles Coverdale]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1549 AD|1549]] [[976|Thys is þe boke]] [[1078|of þe generation]] [[2424|of Iesus]] [[5547|Christ]] [[5207|þe sonne]] [[1138|of dauyd]], [[5207|þe sonne]] also [[11|of Abraham]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Matthew&#039;s Bible]] - [[John Rogers]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1557 AD|1557]] [[976|The Booke]] [[1078|of the generation]] [[2424|of Iesus]] [[5547|Christe]], [[5207|the sonne]] [[1138|of Dauid]], [[5207|the sonne]] [[11|of Abraham]]. &amp;lt;small&amp;gt;(Geneva [[1557 AD|1557]]) by [[William Whittingham]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1560 AD|1560]] [[976|THe boke]] [[1078|of the generaciό]] [[2424|of IESVS]] [[5547|CHRIST]], [[5207|the sonne]] [[1138|of Dauid]], [[5207|the sonne]] [[11|of Abraham]].&lt;br /&gt;
* [[1568 AD|1568]] [[976|This is the booke]] [[1078|of the generation]] [[2424|of Iesus]] [[5547|Christ]], [[5207|the sonne]] [[1138|of Dauid]], [[5207|the sonne]] [[11|of Abraham]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Bishop&#039;s Bible]] First Edition)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Bishops Bible.JPG|300px|thumb|right|250px|Matthew 1:1 in the [[1568 AD|1568]] [[Bishop&#039;s Bible]]. It contains the same artwork as the 1611 KJV here]]&lt;br /&gt;
* [[1572 AD|1572]] [[976|This is the booke]] [[1078|of the generation]] [[2424|of Iesus]] [[5547|Christ]], [[5207|the sonne]] [[1138|of Dauid]], [[5207|the sonne]] [[11|of Abraham]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Bishop&#039;s Bible]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1582 AD|1582]] [[976|The booke]] [[1078|of the generation]] [[2424|of IESVS]] [[5547|Christ]], [[5207|the sonne]] [[1138|of Dauid]], [[5207|the sonne]] [[11|of Abraham]]. &amp;lt;small&amp;gt;(Rheims [[1582 AD|1582]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1587 AD|1587]] [[976|The booke]] [[1078|of the generation]] [[2424|of Iesvs]] [[5547|Christ]] [[5207|the sonne]] [[1138|of Dauid]], [[5207|the sonne]] [[11|of Abraham]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Geneva_1599.JPG|thumb|right|250px|Matthew 1:1 in the [[1599 AD|1599]] [[Geneva Bible]]]]&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Geneva_1599_Footnote.JPG|thumb|right|100px|Matthew 1:1 footnote in the [[1599 AD|1599]] [[Geneva Bible]]]]&lt;br /&gt;
* [[1599 AD|1599]] [[976|The booke]] [[1078|of the generation]] [[2424|of Iesus]] [[5547|Christ]] [[5207|the sonne]] [[1138|of Dauid]], [[5207|the sonne]] [[11|of Abraham]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Geneva Bible]]) by [[William Whittingham]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 KJV.JPG|300px|thumb|right|250px|Matthew 1:1 in the [[1611 AD|1611]] [[King James Version]]]]&lt;br /&gt;
* [[1611 AD|1611]] [[976|The booke]] [[1078|of the generation]] [[2424|of Iesus]] [[5547|Christ]], [[5207|the sonne]] [[1138|of Dauid]], [[5207|the sonne]] [[11|of Abraham]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[King James Version]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1729 AD|1729]] The History of the life of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;([[Mace New Testament]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1745 AD|1745]] [[976|THE book]] [[1078|of the generation]] [[2424|of Jesus]] [[5547|Christ]], [[5207|the son]] [[1138|of David]], the son of Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;(Mr. Whiston&#039;s Primitive New Testament)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1762 AD|1762]] &amp;lt;small&amp;gt;([[King James Version]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1769 AD|1769]] [[976|The book]] [[1078|of the generation]] [[2424|of Jesus]] [[5547|Christ]], the son of David, the son of Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;([[King James Version]] - [[Benjamin Blayney]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1770 AD|1770]] &amp;lt;small&amp;gt;(Worsley Version by [[John Worsley]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1790 AD|1790]] &amp;lt;small&amp;gt;(Wesley Version by [[John Wesley]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1795 AD|1795]] &amp;lt;small&amp;gt;(A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1833 AD|1833]] [[976|The book]] of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;(Webster Version - by [[Noah Webster]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1835 AD|1835]] The History of Jesus Christ, Son of David, Son of Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;(Living Oracles by Alexander Campbell)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1849 AD|1849]] THE RECORD of the generation of Jeshu the Meshicha, the son of David, son of Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;([[Etheridge Translation]] by [[John Etheridge]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1850 AD|1850]] &amp;lt;small&amp;gt;([[King James Version]] by Committee)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1851 AD|1851]] [[976|THE book]] of the nativity of Jesus the Messiah, the son of David, son of Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;(Murdock Translation)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1855 AD|1855]] &amp;lt;small&amp;gt;[[Calvin Bible]] by the [[Calvin Translation Society]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1858 AD|1858]] &amp;lt;small&amp;gt;(The New Testament Translated from the Original Greek by [[Leicester Sawyer]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1865 AD|1865]] A record of descent of Jesus Anointed, son of David, son of Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;([[The Emphatic Diaglott]] by [[Benjamin Wilson]])&amp;lt;/small&amp;gt; &lt;br /&gt;
* [[1865 AD|1865]] [[976|BOOK]] of the generation of Jesus Christ, son of David, son of Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;(The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1869 AD|1869]] &amp;lt;small&amp;gt;(Noyes Translation by George Noyes)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1873 AD|1873]] [[976|THE book]] of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;([[King James Version]]) by [[Frederick Scrivener]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1885 AD|1885]] &amp;lt;small&amp;gt;(Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1890 AD|1890]] [[976|Book]] of the generation of Jesus Christ, Son of David, Son of Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;(Darby Version 1890 by [[John Darby]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1898 AD|1898]] [[976|A roll]] [[1078|of the birth]] [[2424|of Jesus]] [[5547|Christ]], [[5207|son]] [[1138|of David]], [[5207|son]] [[11|of Abraham]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Young&#039;s Literal Translation]] by [[Robert Young]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1901 AD|1901]] [[976|The book]] of the generation of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;([[American Standard Version]] - [[Philip Schaff]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1902 AD|1902]] The Lineage Roll of Jesus Christ,––Son of David, Son of Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;(The Emphasised Bible Rotherham Version)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1902 AD|1902]] &amp;lt;small&amp;gt;(Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1904 AD|1904]] &amp;lt;small&amp;gt;(The New Testament: Revised and Translated by [[Adolphus Worrell]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1904 AD|1904]] &amp;lt;small&amp;gt;(Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1911 AD|1911]] &amp;lt;small&amp;gt;(Syrus Scofield)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1912 AD|1912]] The Genealogy of Jesus Christ, the son of David, the son of Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;(Weymouth New Testament)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1918 AD|1918]] &amp;lt;small&amp;gt;(The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1923 AD|1923]] The ancestry of Jesus Christ, who was descended from David, who was descended from Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;(Edgar Goodspeed)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1982 AD|1982]] &amp;lt;small&amp;gt;([[New King James Version]]) Copyright © 1982 by Thomas Nelson.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1984 AD|1984]] &amp;lt;small&amp;gt;([[New International Version]])(NIV) Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright © 1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® &amp;lt;/small&amp;gt; &lt;br /&gt;
* [[1995 AD|1995]] &amp;lt;small&amp;gt;([[New American Standard Bible]]) [[NASB]] (©1995)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1999 AD|1999]] &amp;lt;small&amp;gt;([[American King James Version]])[[AKJV]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[2000 ad|2000]] &amp;lt;small&amp;gt;(King James 2000 Bible©)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[2005 AD|2005]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Today’s New International Version]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* ([[BBE]])&lt;br /&gt;
* [[2009 ad|2009]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Holman Christian Standard Bible]])(HCSB) Copyright © 1999, 2000, 2002, 2003, 2009 by Holman Bible Publishers, Nashville Tennessee. All rights reserved.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;small&amp;gt;([[21st Century King James Version]]) Copyright © 1994 by Deuel Enterprises, Inc.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;small&amp;gt;([[Common English Bible]]) Copyright © 2011 by Common English Bible &amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;small&amp;gt;([[GOD’S WORD Translation]])(GW) Copyright © 1995 by God&#039;s Word to the Nations.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;small&amp;gt;([[Contemporary English Version]])(CEV) Copyright © 1995 by American Bible Society&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;small&amp;gt;([[New Living Translation]])(NLT) Holy Bible. New Living Translation copyright© 1996, 2004, 2007, 2013 by Tyndale House Foundation.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;small&amp;gt;([[Amplified Bible]]) Copyright © 1954, 1958, 1962, 1964, 1965, 1987 by The Lockman Foundation&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;small&amp;gt;([[The Message]]) (MSG) Copyright © 1993, 1994, 1995, 1996, 2000, 2001, 2002 by Eugene H. Peterson&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;small&amp;gt;([[New International Reader&#039;s Version]]) (NIRV) Copyright © 1995, 1996, 1998, 2014 by Biblica, Inc.®.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;small&amp;gt;([[Wycliffe New Testament]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[976|The book]] [[1078|of the generation]] [[2424|of Jesus]] [[5547|Christ]], [[5207|the Son]] [[1138|of David]], [[5207|the Son]] [[11|of Abraham]]. KJV 2016 (King James Version 2016 Edition) &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Foreign Language Translations==&lt;br /&gt;
&#039;&#039;See also [[Bible translations into Afrikaans]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
====[[Afrikaans]]====&lt;br /&gt;
* [[1933 AD|1933]] DIE geslagsregister van Jesus Christus,  &amp;lt;small&amp;gt;(Ta Biblia Ta Logia - J. D. du Toit, E. E. van Rooyen, J. D. Kestell, H. C. M. Fourie, and BB Keet&amp;lt;/small&amp;gt; &lt;br /&gt;
* [[1953 AD|1953]] Die geslagsregister van Jesus Christus, die seun van Dawid, die seun van Abraham: &lt;br /&gt;
* [[1982 AD|1982]] &amp;lt;small&amp;gt;Paraphrase - Die Lewende Bybel, Christelike Uitgewersmaatskappy (CUM)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1982 AD|1982]] &amp;lt;small&amp;gt;South African Bible Society - E. P. Groenewald, A. H. van Zyl, P. A. Verhoef, J. L. Helberg, and W. Kempen&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1983 AD|1983]] © Bybelgenootskap van Suid Afrika &lt;br /&gt;
* [[2001 AD|2001]] &amp;lt;small&amp;gt;The Nuwe Wêreld-vertaling van die Heilige Skrif is an Afrikaans translation of the 1984 English translation of the Bible by the Watchtower Society.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[2002 AD|2002]] Die Boodskap&lt;br /&gt;
* [[2002 AD|2002]] &amp;lt;small&amp;gt;DieBybel@Kinders.co.za - Gert Prinsloo, Phil Botha, Willem Boshoff, Hennie Stander, Dirk Human, Stephan Joubert, and Jan van der Watt.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[2006 AD|2006]] &amp;lt;small&amp;gt;The Nuwe Lewende Vertaling (literally &amp;quot;New Living Translation&amp;quot;)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[2008 AD|2008]] &amp;lt;small&amp;gt;Bybel vir Almal - South African Bible Society,  Bart Oberholzer, Bernard Combrink, Hermie van Zyl, Francois Tolmie, Christo van der Merwe, Rocco Hough en Elmine Roux.&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[2014 AD|2014]] &amp;lt;small&amp;gt;Direct Translation, South African Bible Society&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[2014 AD|2014]] &amp;lt;small&amp;gt;Afrikaans Standard Version, CUM Books&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Akan]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Albabian]]====&lt;br /&gt;
* Abrahamit i lindi Isaku; Isakut i lindi Jakobi; Jakobit i lindi Juda dhe vëllezërit e tij.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Amharic]]====&lt;br /&gt;
* የዳዊት ልጅ የአብርሃም ልጅ የኢየሱስ ክርስቶስ ትውልድ መጽሐፍ።&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Amuzgo de Guerrero]]====&lt;br /&gt;
* [[1973 AD|1973]] &amp;lt;small&amp;gt;Amuzgo de Guerrero (AMU) Copyright © 1973, 1999 by La Liga Biblica&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1999 AD|1999]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Armenian]]====&lt;br /&gt;
* Աբրահամ ծնաւ Իսահակը. Իսահակ ծնաւ Յակոբը. Յակոբ ծնաւ Յուդան ու անոր եղբայրները.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Arabic]]==== &lt;br /&gt;
&#039;&#039;See Also [[Bible translations into Arabic]]&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[1591 AD|1591]] &lt;br /&gt;
* [[1616 AD|1616]]&lt;br /&gt;
* [[1622 AD|1622]]&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 1657 Waltons Arabic with Latin.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in the [[London Polyglot]] of [[1657 AD|1657]] showing the Arabic New Testament with a Latin translation&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
* [[1657 AD|1657]] ([[London Polyglot]])&lt;br /&gt;
* [[1671 AD|1671]] &amp;lt;small&amp;gt;Biblia Arabica. de propaganda fide. Arabic and Latin Bible printed in Rome by [[Abraham Ecchellensis]] and [[Louis Maracci]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* &amp;lt;big&amp;gt;كتاب ميلاد يسوع المسيح ابن داود ابن ابراهيم &amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(Arabic Smith &amp;amp; Van Dyke)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1988 AD|1988]] &amp;lt;small&amp;gt;Arabic Life Application Bible (ALAB) Copyright © 1988 by Biblica&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[2009 AD|2009]] &amp;lt;small&amp;gt;Arabic Bible: Easy-to-Read Version (ERV-AR) Copyright © 2009 by World Bible Translation Center&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Aramaic]]/[[Syriac]]====&lt;br /&gt;
* &amp;lt;big&amp;gt;ܟܬܒܐ ܕܝܠܝܕܘܬܗ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ &amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;(Aramaic Peshitta)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1000 AD|1000]] &amp;lt;big&amp;gt;ܟܬܒܐ ܕܝܠܝܕܘܬܗ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܕܘܝܕ ܒܪܗ ܕܐܒܪܗܡ ܀ &amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;small&amp;gt;[[Khaboris Codex]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1886 AD|1886]] &amp;lt;big&amp;gt;ܟܬܒܐ ܕܬܘ̈ܠܕܬܐ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܒܪܗ ܕܕܘܝܕ ܒܪܗ ܕܐܒܪܗܡ&amp;lt;/big&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Basque]]====&lt;br /&gt;
* [[1571]] IESVS CHRIST Dauid-en semearen, Abrahamen semearen generationeco Liburuä.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Bulgarian]]====&lt;br /&gt;
* [[1940 AD|1940]] Родословието на Исуса Христа, син на Давида, син на Авраама. (Матей 1:1) (1940 Bulgarian Bible)&lt;br /&gt;
* Родословието на Исуса Христа, син на Давида, син на Авраама. &amp;lt;small&amp;gt;(Матей 1:1) (Bulgarian Bible)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Cherokee]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1860 AD|1860]] ᎯᎠ ᎪᏪᎵ ᎧᏃᎮᎭ ᏧᏁᏢᏔᏅᏒ ᏥᏌ ᎦᎶᏁᏛ, ᏕᏫ ᎤᏪᏥ, ᎡᏆᎭᎻ ᎤᏪᏥ. Cherokee New Testament (CHR)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Chinese]]====&lt;br /&gt;
*  1 亚 伯 拉 罕 的 後 裔 ， 大 卫 的 子 孙 （ 後 裔 子 孙 原 文 都 作 儿 子 下 同 ） ， 耶 稣 基 督 的 家 谱 ： (馬 太 福 音 1:1) &amp;lt;small&amp;gt;(Chinese Union Version (Simplified))&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
*  1 亞 伯 拉 罕 的 後 裔 ， 大 衛 的 子 孫 （ 後 裔 子 孫 原 文 都 作 兒 子 下 同 ） ， 耶 穌 基 督 的 家 譜 ： (馬 太 福 音 1:1) &amp;lt;small&amp;gt;(Chinese Union Version (Traditional))&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* 創1:1 起初，　上帝創造天地。 &amp;lt;small&amp;gt;([[Chinese King James Version]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Croatian]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Czech]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1613 AD|1613]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Danish]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Dutch]]====&lt;br /&gt;
* [[1619 AD|1619]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Esperanto]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Ethiopic]]====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 1657 Waltons Ethiopic with Latin.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in the [[London Polyglot]] of [[1657 AD|1657]] showing the Ethiopic New Testament with a Latin translation&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Finnish]]====&lt;br /&gt;
* [[1619 AD|1619]] &lt;br /&gt;
* [[1938 AD|1938]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[French]]====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1-2 1644 Giovanni Diodati French.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1-2 in the [[French]] [[New Testament]] of [[1644 AD|1644]] of Giovanni Diodati&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
* [[1644 AD|1644]] Livre de la generation de Iesus Christ, fils de David, fils d&#039;Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;([[Giovanni Diodati]])&amp;lt;/small&amp;gt; &lt;br /&gt;
* Livre de la généalogie de Jésus Christ, fils de David, fils d&#039;Abraham: &amp;lt;small&amp;gt;(French Darby)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1744 AD|1744]] Le Livre de la Généalogie de Jésus-Christ, fils de David, fils d&#039;Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;(Martin 1744)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1744 AD|1744]] Livre généalogique de JÉSUS-CHRIST, fils de David, fils d&#039;Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;(Ostervald 1744)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1864 AD|1864]] &amp;lt;small&amp;gt;(Augustin Crampon)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1910 AD|1910]] Généalogie de Jésus -Christ, fils de David, fils d’Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;Louis Segond (LSG)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[2006 AD|2006]] Le livre de la génération de Jésus Christ, le fils de David, le fils d’Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;([[King James Française]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[2022 AD|2022]] Le livre de la génération de Jésus Christ, le fils de David, le fils d’Abraham.  &amp;lt;small&amp;gt;([[King James Française]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[German]]====&lt;br /&gt;
* [[1350 AD|1350]] ([[Augsburger Bible]])&lt;br /&gt;
* [[1466 AD|1466]] (Mentelin Bible)&lt;br /&gt;
* [[1475 AD|1475]] (Gunther Zainer)&lt;br /&gt;
* [[1476 AD|1476]] (Gunther Zainer)&lt;br /&gt;
* [[1476 AD|1476]] &lt;br /&gt;
* [[1477 AD|1477]] (Gunther Zainer)&lt;br /&gt;
* [[1478 AD|1478]] (Kolner Bible)&lt;br /&gt;
* [[1483 AD|1483]] (Anton Koberger)&lt;br /&gt;
* [[1485 AD|1485]] (Johann Reinhard de Gruningen)&lt;br /&gt;
* [[1490 AD|1490]] (Johann Schonsperger)&lt;br /&gt;
* [[1545 AD|1545]] Dies ist das Buch von der Geburt Jesu Christi, der da ist ein Sohn Davids, des Sohnes Abrahams. &amp;lt;small&amp;gt;(Luther 1545)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1871 AD|1871]] Buch des Geschlechts Jesu Christi, des Sohnes Davids, des Sohnes Abrahams. &amp;lt;small&amp;gt;(Elberfelder 1871)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1912 AD|1912]] Dies ist das Buch von der Geburt Jesu Christi, der da ist ein Sohn Davids, des Sohnes Abrahams. &amp;lt;small&amp;gt;(Luther 1912)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Greek]]====&lt;br /&gt;
* [[1904 AD|1904]] Βίβλος γενέσεως Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ Δαυῒδ, υἱοῦ Ἀβραάμ. &amp;lt;small&amp;gt;(Greek Orthodox (B. Antoniades))&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* ΒΙΒΛΟΣ τῆς γενεαλογίας τοῦ Ἰησοῦ Χριστοῦ, υἱοῦ τοῦ Δαβίδ, υἱοῦ τοῦ Ἀβραάμ. Modern Greek &amp;lt;small&amp;gt;(Trinitarian Bible Society)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Hungarian]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Indonesian]]====&lt;br /&gt;
* [[1733 AD|1733]] Surat &#039;atsal Xisaj &#039;Elmesehh, &#039;anakh laki 2 Da`ud, &#039;anakh laki 2 &#039;Ibrahim. (Leydekker Draft)&lt;br /&gt;
* [[1863 AD|1863]] Sabermoela, ini soerat asalnja JESOES KRISTOES, anak {Luk 1:31,32} Dawoed, anak Ibrahim. (Klinkert)&lt;br /&gt;
* [[1879 AD|1879]] BAHWA inilah sjadjarah ISA ALMASIH, ija-itoe anak Da&#039;oed, anak Iberahim. (Klinkert)&lt;br /&gt;
* [[1912 AD|1912]] Bahwa inilah surat keturunan Isa Almaseh, Anak Daud anak Ibrahim. (Shellabear Draft)&lt;br /&gt;
* [[1913 AD|1913]] Ini-lah kitab kturunan Isa Almaseh, anak Da&#039;ud, anak Ibrahim. (Melayu BABA)&lt;br /&gt;
* [[1958 AD|1958]] Bahwa inilah silsilah Yesus Kristus, yaitu anak Daud, anak Ibrahim. (Terjemahan Lama)&lt;br /&gt;
* [[1969 AD|1969]] Inilah silsilah Jesus, Putera David, Putera Abraham. (ENDE)&lt;br /&gt;
* [[1974 AD|1974]] Inilah silsilah Yesus Kristus, anak Daud, anak Abraham. ([[Terjemahan Baru]])&lt;br /&gt;
* [[1985 AD|1985]] Inilah daftar nenek moyang Yesus Kristus, keturunan Daud, keturunan Abraham. Dari Abraham sampai Daud, nama-nama nenek moyang Yesus sebagai berikut: (BIS) 	&lt;br /&gt;
* [[1989 AD|1989]] INILAH nenek moyang Yesus Kristus, keturunan Raja Daud dan keturunan Abraham: (FAYH)&lt;br /&gt;
* [[2000 AD|2000]] Inilah silsilah Isa Al Masih, anak Daud, anak Ibrahim: (Shellabear)&lt;br /&gt;
* [[2006 AD|2006]] Inilah silsilah Yesus Kristus. Ia berasal dari keturunan Daud, keturunan Abraham. (WBTC Draft)&lt;br /&gt;
* [[2008 AD|2008]] Kitab silsilah YESUS Kristus, anak Daud, anak Abraham. (MILT)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Italian]]====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1-7_Italian_1607.JPG|thumb||right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in [[Italian]] in the [[1607 AD|1607]].]]&amp;lt;/small&amp;gt;[https://books.google.com.au/books?id=nGRAAAAAcAAJ&amp;amp;printsec=frontcover&amp;amp;redir_esc=y#v=onepage&amp;amp;q&amp;amp;f=true ]&lt;br /&gt;
* [[1607 AD|1607]] IL libro della generatione di Iesu Christo, figliuolo di Dauide, figliuolo d&#039; Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;(Giovanni Diodati Bible 1607)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1649 AD|1649]] LIBRO della generazione di Gesù Cristo, figliuolo di Davide, figliuolo di Abrahamo. &amp;lt;small&amp;gt;(Giovanni Diodati Bible 1649)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1927 AD|1927]] Genealogia di Gesù Cristo figliuolo di Davide, figliuolo d’Abramo. &amp;lt;small&amp;gt;(Riveduta Bible 1927)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Japanese]]====&lt;br /&gt;
* [[1928 AD|1928]] アラハムの子、ダビデの子、イエスキリストの系図(けいず)の巻(かん) &amp;lt;small&amp;gt;([[Naoji Nagai]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Kabyle]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Khmer====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1928 AD|1928]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Latin]]====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Erasmus_1516_Latin.JPG|thumb||right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in [[Latin]] in the [[1516 AD|1516]] [[Novum Instrumentum omne]] of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew_1_1_Erasmus_1519_Latin.JPG|thumb|right|250px|Matthew 1:1 in [[Latin]] in the [[1519 AD|1519]] [[Novum Instrumentum omne]] of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]]]&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1 1 Beza 1556 Latin.JPG|thumb||right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in [[Latin]] in the [[1556 AD|1556]] Latin New Testament of [[Theodore Beza]]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1 1 Beza 1556 Latin Vulgate.JPG|thumb||right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in the [[Latin]] Vulgate in the [[1556 AD|1556]] Latin New Testament of [[Theodore Beza]]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1 1 Beza 1567 Latin.JPG|thumb||right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in [[Latin]] in the [[1567 AD|1567]] Latin New Testament of [[Theodore Beza]]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 1657 Waltons Latin Vulgate.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in the [[London Polyglot]] of [[1657 AD|1657]] showing the Latin Vulgate&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
* liber generationis Iesu Christi filii David filii Abraham &amp;lt;small&amp;gt;[[Latin Vulgate]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1527 AD|1527]] Liber generationis Iesu Christ fili Dauid, fili Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;(Erasmus 1527)&amp;lt;/small&amp;gt; &lt;br /&gt;
* [[1527 AD|1527]] liber generationis Iesu Christi filii David filii Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;(Erasmus Vulgate 1527)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1556 AD|1556]] L´iber ´generationis IESV Christi ´filii Dauid, ´filii Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;(Estienne, Robert; Pagnini, Sante; Baduel, Claude; Bèze, Théodore de; Jérôme, saint; Vatable, François)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1567 AD|1567]] Liber generationis Jesu Christi, filii David, filii Abraham. (Beza)&lt;br /&gt;
* [[1592 AD|1592]] Liber generationis Jesu Christi filii David, filii Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;[[Sixto-Clementine Vulgate]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1598 AD|1598]] Liber generationis Jesu Christi filii David, filii Abraham. (Beza)&lt;br /&gt;
* [[1657 AD|1657]] Liber generationis Jesu Christi filii David, filii Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;([[London Polyglot]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1858 AD|1858]] (&amp;lt;sup&amp;gt;1. 3&amp;lt;/sup&amp;gt;) Liber generationis Iesu Christi filii David filii Abraham. {{Tischendorf}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Latvian]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Maori]]====&lt;br /&gt;
* [[1833 AD|1833]] &lt;br /&gt;
* [[1837 AD|1837]] &lt;br /&gt;
* [[1858 AD|1858]] &lt;br /&gt;
* [[1868 AD|1868]] (Formal translation based on the Greek &#039;Received Text&#039;: [[Trinitarian Bible Society]])&lt;br /&gt;
* [[1833 AD|1833]] &lt;br /&gt;
* [[1952 AD|1952]] &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Norwegian]]====&lt;br /&gt;
* [[1930 AD|1930]] Jesu Kristi, Davids sønns, Abrahams sønns ættetavle: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Persian]]====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 1657 Waltons Persian with Latin.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in the [[London Polyglot]] of [[1657 AD|1657]] showing the Persian New Testament with a Latin translation&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Pidgin]]====&lt;br /&gt;
* [[1996 AD|1996]] [[976|Dispela em i buk]] [[1078|bilong ol man i wanlain bilong]] [[2424|Jisas]] [[5547|Kraist]]. &#039;&#039;Em i&#039;&#039; [[5207|pikinini man]] [[1138|bilong Devit]], &#039;&#039;na Devit em i&#039;&#039; [[5207|pikinini man]] [[11|bilong Ebraham]]. &amp;lt;small&amp;gt;(Pidgin King Jems)&amp;lt;/small&amp;gt; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Portugese]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Potawatomi]]====&lt;br /&gt;
* [[1833 AD|1833]] (Potawatomi Matthew and Acts)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Romainian]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[1551 AD|1551]] &amp;lt;small&amp;gt;(Slavic-Romanian Gospel)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1561 AD|1561]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Coresi]]&#039;s Gospel)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1570 AD|1570]] &amp;lt;small&amp;gt;(The Braşov Psalm Book) Psalms Only&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1582 AD|1582]] &amp;lt;small&amp;gt;(Palia from Orăştie)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1648 AD|1648]] &amp;lt;small&amp;gt;(The New Testament of Alba Iulia)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1688 AD|1688]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Biblia de la Bucureşti]] - Bucharest Bible)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1911 AD|1911]] &amp;lt;small&amp;gt;(Nitzulescu - [[British and Foreign Bible Society]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1921 AD|1921]] &amp;lt;small&amp;gt;(Cornilescu)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1924 AD|1924]] &amp;lt;small&amp;gt;(Cornilescu - [[British and Foreign Bible Society]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1989 AD|1989]] &amp;lt;small&amp;gt;(Gute Botschaft Verlag)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[2010 AD|2010]] CARTIA naşterii lui Isus Cristos, fiul lui David, fiul lui Avraam. &amp;lt;small&amp;gt;(Biblia Traducerea Fidela în limba româna - [[Textus Receptus]] Based)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[2013 AD|2013]] &amp;lt;small&amp;gt;(Biblia Traducerea Fidela în limba română - based upon the [[Textus Receptus]] / [[King James Version]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[2014 AD|2014]] CARTIA naşterii lui Isus Cristos, fiul lui David, fiul lui Avraam. &amp;lt;small&amp;gt;(Biblia Traducerea Fidela în limba română - based upon the [[Textus Receptus]] / [[King James Version]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[2014 AD|2014]] &amp;lt;small&amp;gt;(Cornilescu 90th anniversary definitive edition - [[British and Foreign Bible Society]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Russian]]====&lt;br /&gt;
* [[1876 AD|1876]] [[От Матфея 1:1 (RUSV)|1]] [[976 (RUSV)|-]] [[1078 (RUSV)|Родословие]] [[2424 (RUSV)|Иисуса]] [[5547 (RUSV)|Христа]], [[5207 (RUSV)|Сына]] [[1138 (RUSV)|Давидова]], [[5207 (RUSV)|Сына]] [[11 (RUSV)|Авраамова]]. &amp;lt;small&amp;gt;[[Russian Synodal Version]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* Phonetically: Rodoslovie Iisusa Hrista, Syna Davidova, Syna Avraamova.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Sanskrit====&lt;br /&gt;
* [[1851 AD|1851]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Shur====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Spanish]]====&lt;br /&gt;
&#039;&#039;See Also [[Bible translations (Spanish)]]&#039;&#039; &lt;br /&gt;
* [[1543 AD|1543]] &amp;lt;small&amp;gt;([[Francisco de Enzinas]] New Testament)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[1556 AD|1556]] (Juan Perez de Pineda New Testament and book of Psalms)&lt;br /&gt;
* [[1569 AD|1569]] Libro de la generación de Jesús, el Cristo, hijo de David, hijo de Abraham. (Sagradas Escrituras)&lt;br /&gt;
* [[1814 AD|1814]] Valera Revision &lt;br /&gt;
* [[1817 AD|1817]] Valera Revision &lt;br /&gt;
* [[1831 AD|1831]] Valera Revision &lt;br /&gt;
* [[1858 AD|1858]] LIBRO de la generacion de Jesu-Cristo, hijo de David, hijo de Abraham. Reina Valera&lt;br /&gt;
* [[1862 AD|1862]] Valera Revision &lt;br /&gt;
* [[1865 AD|1865]] Valera Revision (American Bible Society Revisión)&lt;br /&gt;
* [[1869 AD|1869]] Valera Revision &lt;br /&gt;
* [[1909 AD|1909]] (Reina-Valera) Antigua Spanish Bible&lt;br /&gt;
* [[1960 AD|1960]] Libro de la genealogía de Jesucristo, hijo de David, hijo de Abraham. Versión Reina-Valera (Eugene Nida )&lt;br /&gt;
* [[1987 AD|1987]] Translation from English. Publisher: Watch Tower Bible and Tract Society.&lt;br /&gt;
* [[1994 AD|1994]] Nuevo Testamento versión Recobro&lt;br /&gt;
* [[1997 AD|1997]] (La Biblia de las Américas) (©1997)&lt;br /&gt;
* [[1999 AD|1999]] Nueva Versión Internacional (NVI)&lt;br /&gt;
* [[2002 AD|2002]] [[976|EL LIBRO]] [[1078|de la generación]] [[2424|de Jesu]] [[5547|Cristo]], [[5207|hijo]] [[1138|de David]], [[5207|hijo]] [[11|de Abraham]]. (1602 Purificada)&lt;br /&gt;
* [[2009 AD|2009]] Santa Biblia: Reina-Valera&lt;br /&gt;
* [[Mateo 1:1 (RVG)|1]] [[976|El libro]] [[1078|de la generación]] [[2424|de Jesu]] [[5547|cristo]], [[5207|hijo]] [[1138|de David]], [[5207|hijo]] [[11|de Abraham]]. &amp;lt;small&amp;gt;([[Reina Valera Gómez]])&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Swahili]]====&lt;br /&gt;
* Yesu Kristo alikuwa mzawa wa Daudi, mzawa wa Abrahamu. Hii ndiyo orodha ya ukoo wake:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Swedish]]====&lt;br /&gt;
* [[1917 AD|1917]] Detta är Jesu Kristi, Davids sons, Abrahams sons, släkttavla. (Swedish - Svenska 1917)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Syriac]]====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 1555 Syriac NT.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in the [[1555 AD|1555]] Syriac New Testament&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 1657 Waltons Syriac with Latin.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in the [[London Polyglot]] of [[1657 AD|1657]] showing the Syriac New Testament with a Latin translation&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 1886 Syriac NT.jpg|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in the [[1886 AD|1886]] Syriac New Testament&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
* [[1555 AD|1555]] Johann Albrecht Widmanstadt &lt;br /&gt;
* [[1645 AD|1645]] G. Sionita (Paris Polyglot, 1645).&lt;br /&gt;
* [[1657 AD|1657]] B. Walton (London Polyglot, 1657).&lt;br /&gt;
* [[1823 AD|1823]] S. Lee (1823)&lt;br /&gt;
* [[1852 AD|1852]] Urmia edition (1852)&lt;br /&gt;
* [[1913 AD|1913]] Joseph de Qelayta/Trinitarian Bible Society (1913).&lt;br /&gt;
* [[1892 AD|1892]] Mosul edition (1887–92) &lt;br /&gt;
* [[1851 AD|1851]] Beirut (1951)&lt;br /&gt;
ܟܬܵܒ̣ܵܐ ܕܝܼܠܝܼܕܘܼܬܹܗ ܕܝܼܫܘܿܥ ܡܫܝܼܚܵܐ: ܒܪܘܼܢܹܗ ܕܕܵܘܝܼܕ: ܒܪܘܼܢܹܗ ܕܐܲܒ̣ܪܵܗܵܡ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Tagalog]]====&lt;br /&gt;
* [[1905 AD|1905]] Ang aklat ng lahi ni Jesucristo, na anak ni David, na anak ni Abraham. &amp;lt;small&amp;gt;(Ang Dating Biblia 1905)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Thai====&lt;br /&gt;
* หนังสือลำดับพงศ์พันธุ์ของพระเยซูคริสต์ ผู้ทรงเป็นบุตรของดาวิด ผู้ทรงเป็นบุตรของอับราฮัม (Thai KJV)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Turkish]]====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Ukrainian]]====&lt;br /&gt;
* [[1871 AD|1871]] Книга родоводу Ісуса Христа, сина Давидового, сина Авраамового.&lt;br /&gt;
* [[1930 AD|1930]] Книга родоводу Ісуса Христа, Сина Давидового, Сина Авраамового:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Urdu]]====&lt;br /&gt;
* [[1878 AD|1878]] Yisu Masih, ibn Daud, ibn i Abiraham, ka nasabnama. (Hindustani Roman Script)&lt;br /&gt;
* [[1938 AD|1938]] [[2424 Urdu|یِسُوؔع]] [[5547 Urdu|مسیح]] [[5207 Urdu|ابن]] [[1138 Urdu|داؤدؔ]] [[5207 Urdu|ابن]] [[11 Urdu|ابرؔہام]] [[1078 Urdu|کا نسب]] [[976 Urdu|نامہ]] (Urdu Revised Version. [[British and Foreign Bible Society]], 1938)&lt;br /&gt;
* [[1955 AD|1955]] Yisúʻ Masíh, ibn i Dáúd, ibn i Ibráhím ká nasabnáma.&lt;br /&gt;
* [[2016 AD|2016]] یِسُوؔع مِسیح اِبنِ داؤُؔد اِبنِ ابرؔہام کی کتاب اُس کی عملی زِندگی کے بارے میں ہے۔ (Urdu Bible)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Vietnamese]]====&lt;br /&gt;
* [[1934 AD|1934]] Gia phổ Đức Chúa Jêsus Christ, con cháu Đa-vít và con cháu A�p-ra-ham. &amp;lt;small&amp;gt;(Ma-thi-ô 1:1 Vietnamese Bible) (VIET)&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====[[Welsh]]====&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Welch 1567.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in [[Welsh]] in the [[1567 AD|1567]] bible by [[William Salesbury]]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
* [[1567 AD|1567]] Llyber* cenedleth Jesu Christ bap David, bap Abrahā,  (William Salesbury, printed in 1567 by Humphrey Toy)&lt;br /&gt;
:*Lachae&lt;br /&gt;
[[Image:Matthew 1.1 Welch 1588.JPG|thumb|right|250px|&amp;lt;small&amp;gt;Matthew 1:1 in [[Welsh]] in the [[1588 AD|1588]] bible by [[William Morgan]]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
* [[1588 AD|1588]] ([[William Morgan]]) [https://www.llyfrgell.cymru/darganfod/oriel-ddigidol/deunydd-print/beibl-cymraeg-1588/ ]&lt;br /&gt;
* [[1620 AD|1620]] Llyfr cenhedliad Iesu Grist, fab Dafydd, fab Abraham. ([[William Morgan]])&lt;br /&gt;
* [[1824 AD|1824]]&lt;br /&gt;
* [[1988 AD|1988]] ([[New Welsh Bible]])&lt;br /&gt;
* [[2004 AD|2004]] &lt;br /&gt;
* [[2011 AD|2011]] (beibl.net 2011 by [[Arfon Jones]])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
====Critical Apparatus====&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
* 1. M.G. Easton M.A., D.D., Illustrated Bible Dictionary, Third Edition, published by Thomas Nelson, 1897.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==Commentaries==&lt;br /&gt;
{{Commentaries}}&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Abbott&#039;s Illustrated New Testament|Abbott&#039;s Illustrated New Testament]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Adam Clarke Commentary|Adam Clarke Commentary]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Henry Alford&#039;s Greek Testament Critical Exegetical Commentary|Henry Alford&#039;s Greek]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Barnes&#039; Notes on the Whole Bible|Barnes&#039; Notes on the Whole Bible]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Calvin&#039;s Commentary on the Bible|Calvin&#039;s Commentary on the Bible]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges|Cambridge Greek Testament for Schools and Colleges]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Justin Edwards&#039; Family Bible New Testament|Justin Edwards&#039; Family Bible New Testament]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 John Gill&#039;s Exposition of the Whole Bible|John Gill&#039;s Exposition of the Whole Bible]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Geneva Study Bible|Geneva Study Bible]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Greek Testament Critical Exegetical Commentary|Greek Testament Critical Exegetical Commentary]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Heinrich Meyer&#039;s Critical and Exegetical Commentary on the New Testament|Heinrich Meyer&#039;s Critical and Exegetical Commentary on the New Testament]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Johann Albrecht Bengel&#039;s Gnomon of the New Testament|Johann Albrecht Bengel&#039;s Gnomon of the New Testament]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible|Commentary Critical and Explanatory on the Whole Bible]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 John Lightfoot&#039;s Commentary on the Gospels|John Lightfoot&#039;s Commentary on the Gospels]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 John Trapp Complete Commentary|John Trapp Complete Commentary]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 The Popular Commentary by Paul E. Kretzmann|The Popular Commentary by Paul E. Kretzmann]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Matthew Poole&#039;s English Annotations on the Holy Bible|Matthew Poole&#039;s English Annotations on the Holy Bible]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 People&#039;s New Testament|People&#039;s New Testament]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Robertson&#039;s Word Pictures in the New Testament|Robertson&#039;s Word Pictures in the New Testament]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Thomas Coke Commentary on the Holy Bible|Thomas Coke Commentary on the Holy Bible]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 The Fourfold Gospel|The Fourfold Gospel]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Treasury of Scripture Knowledge|Treasury of Scripture Knowledge]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Vincent&#039;s Word Studies|Vincent&#039;s Word Studies]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Expository Notes with Pratical Observations on the New Testament|Expository Notes with Pratical Observations on the New Testament]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Wesley&#039;s Explanatory Notes|Wesley&#039;s Explanatory Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1-17 F.B. Meyer&#039;s &#039;Through the Bible&#039; Commentary|F.B. Meyer&#039;s &#039;Through the Bible&#039; Commentary]] Verses 1-17&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 John Broadus&#039; Commentary on Matthew|John Broadus&#039; Commentary on Matthew]] Verses 1-17&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 James Gray&#039;s Concise Bible Commentary|James Gray&#039;s Concise Bible Commentary]] Verses 1-17&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Matthew Henry&#039;s Complete Commentary on the Bible|Matthew Henry&#039;s Complete Commentary on the Bible]] Verses 1-17&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Matthew Henry&#039;s Concise Commentary on the Bible|Matthew Henry&#039;s Concise Commentary on the Bible]] Verses 1-17&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 John Dummelow&#039;s Commentary on the Bible|John Dummelow&#039;s Commentary on the Bible]] Verses 1-25&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Darby&#039;s Synopsis of the Whole Bible|Darby&#039;s Synopsis of the Whole Bible]] Verses 1-25&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 F. B. Hole&#039;s Old and New Testament Commentary|F. B. Hole&#039;s Old and New Testament Commentary]] Verses 1-25&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Arno Gaebelein&#039;s Annotated Bible|Arno Gaebelein&#039;s Annotated Bible]] Verses 1-25&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Ironside&#039;s Notes on Selected Books|Ironside&#039;s Notes on Selected Books]] Verses 1-25&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 L. M. Grant&#039;s Commentary on the Bible|L. M. Grant&#039;s Commentary on the Bible]] Verses 1-25&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Sermon Bible Commentary|Sermon Bible Commentary]] Verse 1&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 The Pulpit Commentaries|The Pulpit Commentaries]] Verses 1-25&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Scofield Reference Notes#Matthew 1:1|Scofield Reference Notes]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See Also==&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1 Timeline]]&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:18]]&lt;br /&gt;
* [[Apollonius&#039; Corollary]]&lt;br /&gt;
* [[Curetonian Gospels]]&lt;br /&gt;
* [[Treasury of Scripture Knowledge Matthew 1:1]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External Links==&lt;br /&gt;
* [http://www.textusreceptusbibles.com/Interlinear/40001001 Textus Receptus Bibles, Matthew 1:1]&lt;br /&gt;
* [http://www.tsk-online.com//TSK/Matthew/1/1 Treasury of Scripture Knowledge Matthew 1:1]&lt;br /&gt;
* [http://www.kjv-asia.com/the-generation-of-jesus-christ/ KJV Asia The Generation of Jesus Christ] by [[KJV Asia]]&lt;br /&gt;
* [http://en.wikipedia.org/wiki/Matthew_1:1 Wikipedia Article on Matthew 1:1]&lt;br /&gt;
* [http://biblehub.com/matthew/1-1.htm Bible Hub Matthew 1:1]&lt;br /&gt;
* [https://www.kingjamesbibleonline.org/Matthew-1-1/ King James Bible Online Matthew 1:1]&lt;br /&gt;
* [https://www.digitalcollections.manchester.ac.uk/view/MS-GASTER-HEBREW-01616/13 1616 Hebrew Manuscript]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Gospel of Matthew verses|01:01]]&lt;br /&gt;
[[Category:Abraham|Matthew 01:01]]&lt;br /&gt;
[[Category:David|Matthew 01:01]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;&amp;lt; - [[Malachi 4:6]] - [[Matthew 1:2]] - &amp;gt;&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=373339</id>
		<title>MediaWiki:Sidebar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=373339"/>
		<updated>2026-05-16T08:43:15Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
* navigation&lt;br /&gt;
** mainpage|mainpage-description&lt;br /&gt;
** King_James_Version|King James Version&lt;br /&gt;
** Textus_Receptus|Textus Receptus&lt;br /&gt;
** Old_Testament|Old Testament&lt;br /&gt;
** New_Testament|New Testament&lt;br /&gt;
** recentchanges-url|recentchanges&lt;br /&gt;
** randompage-url|randompage&lt;br /&gt;
** specialpages-url|specialpages&lt;br /&gt;
* SEARCH&lt;br /&gt;
* TOOLBOX&lt;br /&gt;
* LANGUAGES&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=373338</id>
		<title>MediaWiki:Sidebar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=373338"/>
		<updated>2026-05-16T08:42:02Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
* navigation&lt;br /&gt;
* SEARCH&lt;br /&gt;
* TOOLBOX&lt;br /&gt;
* LANGUAGES&lt;br /&gt;
** mainpage|mainpage-description&lt;br /&gt;
** King_James_Version|King James Version&lt;br /&gt;
** Textus_Receptus|Textus Receptus&lt;br /&gt;
** recentchanges-url|recentchanges&lt;br /&gt;
** randompage-url|randompage&lt;br /&gt;
** specialpages-url|specialpages&lt;br /&gt;
**Matthew_1|Matthew 1&lt;br /&gt;
**Matthew_2|Matthew 2&lt;br /&gt;
**Matthew_3|Matthew 3&lt;br /&gt;
**Matthew_4|Matthew 4&lt;br /&gt;
**Matthew_5|Matthew 5&lt;br /&gt;
**Matthew_6|Matthew 6&lt;br /&gt;
**Matthew_7|Matthew 7&lt;br /&gt;
**Matthew_8|Matthew 8&lt;br /&gt;
**Matthew_9|Matthew 9&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=373337</id>
		<title>MediaWiki:Sidebar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=373337"/>
		<updated>2026-05-16T08:40:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
* navigation&lt;br /&gt;
* SEARCH&lt;br /&gt;
* TOOLBOX&lt;br /&gt;
* LANGUAGES&lt;br /&gt;
** mainpage|mainpage-description&lt;br /&gt;
** King_James_Version|King James Version&lt;br /&gt;
** Textus_Receptus|Textus Receptus&lt;br /&gt;
** recentchanges-url|recentchanges&lt;br /&gt;
** randompage-url|randompage&lt;br /&gt;
** specialpages-url|specialpages&lt;br /&gt;
**Matthew 1&lt;br /&gt;
**Matthew 2&lt;br /&gt;
**Matthew 3&lt;br /&gt;
**Matthew 4&lt;br /&gt;
**Matthew 5&lt;br /&gt;
**Matthew 6&lt;br /&gt;
**Matthew 7&lt;br /&gt;
**Matthew 8&lt;br /&gt;
**Matthew 9&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=373336</id>
		<title>MediaWiki:Sidebar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=373336"/>
		<updated>2026-05-16T08:40:17Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
* navigation&lt;br /&gt;
** mainpage|mainpage-description&lt;br /&gt;
** King_James_Version|King James Version&lt;br /&gt;
** Textus_Receptus|Textus Receptus&lt;br /&gt;
** recentchanges-url|recentchanges&lt;br /&gt;
** randompage-url|randompage&lt;br /&gt;
** specialpages-url|specialpages&lt;br /&gt;
* SEARCH&lt;br /&gt;
* TOOLBOX&lt;br /&gt;
* LANGUAGES&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* navigation&lt;br /&gt;
**Matthew 1&lt;br /&gt;
**Matthew 2&lt;br /&gt;
**Matthew 3&lt;br /&gt;
**Matthew 4&lt;br /&gt;
**Matthew 5&lt;br /&gt;
**Matthew 6&lt;br /&gt;
**Matthew 7&lt;br /&gt;
**Matthew 8&lt;br /&gt;
**Matthew 9&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=373335</id>
		<title>MediaWiki:Sidebar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=373335"/>
		<updated>2026-05-16T08:39:55Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
* navigation&lt;br /&gt;
** mainpage|mainpage-description&lt;br /&gt;
** King_James_Version|King James Version&lt;br /&gt;
** Textus_Receptus|Textus Receptus&lt;br /&gt;
** recentchanges-url|recentchanges&lt;br /&gt;
** randompage-url|randompage&lt;br /&gt;
** specialpages-url|specialpages&lt;br /&gt;
* SEARCH&lt;br /&gt;
* TOOLBOX&lt;br /&gt;
* LANGUAGES&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
**Matthew 1&lt;br /&gt;
**Matthew 2&lt;br /&gt;
**Matthew 3&lt;br /&gt;
**Matthew 4&lt;br /&gt;
**Matthew 5&lt;br /&gt;
**Matthew 6&lt;br /&gt;
**Matthew 7&lt;br /&gt;
**Matthew 8&lt;br /&gt;
**Matthew 9&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=373334</id>
		<title>MediaWiki:Sidebar</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=MediaWiki:Sidebar&amp;diff=373334"/>
		<updated>2026-05-16T08:34:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: Created page with &amp;quot; * navigation ** mainpage|mainpage-description ** King_James_Version|King James Version ** Textus_Receptus|Textus Receptus ** recentchanges-url|recentchanges ** randompage-url|randompage ** specialpages-url|specialpages * SEARCH * TOOLBOX * LANGUAGES&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&lt;br /&gt;
* navigation&lt;br /&gt;
** mainpage|mainpage-description&lt;br /&gt;
** King_James_Version|King James Version&lt;br /&gt;
** Textus_Receptus|Textus Receptus&lt;br /&gt;
** recentchanges-url|recentchanges&lt;br /&gt;
** randompage-url|randompage&lt;br /&gt;
** specialpages-url|specialpages&lt;br /&gt;
* SEARCH&lt;br /&gt;
* TOOLBOX&lt;br /&gt;
* LANGUAGES&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Scriptures_Containing_3754&amp;diff=373333</id>
		<title>Scriptures Containing 3754</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Scriptures_Containing_3754&amp;diff=373333"/>
		<updated>2026-05-16T08:27:13Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Matthew===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:18]]&#039;&#039;&#039; [[1722|In]] [[4471|Rama]] [[5456|was there a voice]] [[191|heard]], [[2355|lamentation]], [[2532|and]] [[2805|weeping]], [[2532|and]] [[4183|great]] [[3602|mourning]], [[4478|Rachel]] [[2799|weeping]] &#039;&#039;for&#039;&#039; [[848|her]] [[5043|children]], [[2532|and]] [[2309|would]] [[3756|not]] [[3870|be comforted]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|because]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[1526|they are]] [[3756|not]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:22]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[191|when he heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[745|Archelaus]] [[936|did reign]] [[1909|in]] [[2449|in Judaea]] [[473|in the room]] [[846|of his]] [[3962|father]] [[2264|Herod]], [[5399|he was afraid]] [[565|to go]] [[1563|thither]]: [[1161|notwithstanding]], [[5537|being warned of God]] [[2596|in]] [[3677|a dream]], [[402|he turned aside]] [[1519|into]] [[3588|the]] [[3313|parts]] [[1056|of Galilee]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:23]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[2064|he came]] [[2730|and dwelt]] [[1519|in]] [[4172|a city]] [[3004|called]] [[3478|Nazareth]]: [[3704|that]] [[4137|it might be fulfilled]] [[4483|which was spoken]] [[1223|by]] [[3588|the]] [[4396|prophets]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|_]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2564|He shall be called]] [[3480|a Nazarene]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 3:9]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[1380|think]] [[3361|not]] [[3004|to say]] [[1722|within]] [[1438|yourselves]], [[2192|We have]] [[11|Abraham]] [[3962|to]] &#039;&#039;our&#039;&#039; [[3962|father]]: [[1063|for]] [[3004|I say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2316|God]] [[1410|is able]] [[1537|of]] [[5130|these]] [[3037|stones]] [[1453|to raise up]] [[5043|children]] [[11|unto Abraham]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 4:6]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[3004|saith]] [[846|unto him]], [[1487|If]] [[1488|thou be]] [[5207|the Son]] [[2316|of God]], [[906|cast]] [[4572|thyself]] [[2736|down]]: [[1063|for]] [[1125|it is written]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|_]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[1781|He shall give]] [[848|his]] [[32|angels]] [[1781|charge]] [[4012|concerning]] [[4675|thee]]: [[2532|and]] [[1909|in]] &#039;&#039;their&#039;&#039; [[5495|hands]] [[142|they shall bear]] [[4571|thee]] [[142|up]], [[3379|lest at any time]] [[4350|thou dash]] [[4675|thy]] [[4228|foot]] [[4314|against]] [[3037|a stone]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 4:12]]&#039;&#039;&#039; [[1161|Now]] [[2424|when Jesus]] [[191|had heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2491|John]] [[3860|was cast into prison]], [[402|he departed]] [[1519|into]] [[1056|Galilee]];&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:3]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[4434|poor]] [[4151|in spirit]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|theirs]] [[2076|is]] [[3588|the]] [[932|kingdom]] [[3772|of heaven]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:4]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3996|they that mourn]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3870|they shall be comforted]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:5]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[4239|the meek]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[2816|shall inherit]] [[3588|the]] [[1093|earth]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:6]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|they which]] [[3983|do hunger]] [[2532|and]] [[1372|thirst]] [[1343|after righteousness]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[5526|shall be filled]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:7]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[1655|merciful]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[1653|shall obtain mercy]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:8]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[2513|pure]] [[2588|in heart]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[3700|shall see]] [[2316|God]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:9]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[1518|peacemakers]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[2564|shall be called]] [[5207|the children]] [[2316|of God]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:10]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[1377|they which are persecuted]] [[1752|for righteousness]]&#039; [[1343|sake]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|theirs]] [[2076|is]] [[3588|the]] [[932|kingdom]] [[3772|of heaven]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:12]]&#039;&#039;&#039; [[5463|Rejoice]], [[2532|and]] [[21|be exceeding glad]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[4183|great]] &#039;&#039;is&#039;&#039; [[5216|your]] [[3408|reward]] [[1722|in]] [[3772|heaven]]: [[1063|for]] [[3779|so]] [[1377|persecuted]] [[3588|they the]] [[4396|prophets]] [[3588|which]] [[4253|were before]] [[5216|you]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:17]]&#039;&#039;&#039; [[3543|Think]] [[3361|not]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2064|I am come]] [[2647|to destroy]] [[3588|the]] [[3551|law]], [[2228|or]] [[3588|the]] [[4396|prophets]]: [[3756|I am not]] [[2064|come]] [[2647|to destroy]], [[235|but]] [[4137|to fulfil]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:20]]&#039;&#039;&#039; [[1063|For]] [[3004|I say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|That]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3362|except]] [[5216|your]] [[1343|righteousness]] [[4119|shall exceed]] &#039;&#039;the righteousness&#039;&#039; [[3588|of the]] [[1122|scribes]] [[2532|and]] [[5330|Pharisees]], [[3364|ye shall in no case]] [[1525|enter]] [[1519|into]] [[3588|the]] [[932|kingdom]] [[3772|of heaven]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:21]]&#039;&#039;&#039; [[191|Ye have heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[4483|it was said]] [[744|of them of old time]], [[3756|Thou shalt not]] [[5407|kill]]; [[1161|and]] [[3739|whosoever]] [[5407|shall kill]] [[2071|shall be]] [[1777|in danger]] [[3588|of the]] [[2920|judgment]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:22]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[1473|I]] [[3004|say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|That]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3956|whosoever]] [[3710|is angry]] [[846|with his]] [[80|brother]] [[1500|without a cause]] [[2071|shall be]] [[1777|in danger]] [[2920|of the judgment]]: [[1161|and]] [[3739|whosoever]] [[2036|shall say]] [[846|to his]] [[80|brother]], [[4469|Raca]], [[2071|shall be]] [[1777|in danger]] [[4892|of the council]]: [[1161|but]] [[3739|whosoever]] [[2036|shall say]], [[3474|Thou fool]], [[2071|shall be]] [[1777|in danger]] [[1519|of]] [[1067|hell]] [[4442|fire]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:23]]&#039;&#039;&#039; [[3767|Therefore]] [[1437|if]] [[4374|thou bring]] [[4675|thy]] [[1435|gift]] [[1909|to]] [[3588|the]] [[2379|altar]], [[2546|and there]] [[3415|rememberest]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[4675|thy]] [[80|brother]] [[2192|hath]] [[5100|ought]] [[2596|against]] [[4675|thee]]; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:27]]&#039;&#039;&#039; [[191|Ye have heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[4483|it was said]] [[744|by them of old time]], [[3756|Thou shalt not]] [[3431|commit adultery]]: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:28]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[1473|I]] [[3004|say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|That]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3956|whosoever]] [[991|looketh]] [[1135|on a woman]] [[1937|to lust]] [[846|after her]] [[3431|hath committed adultery]] [[846|with her]] [[2235|already]] [[1722|in]] [[848|his]] [[2588|heart]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:31]]&#039;&#039;&#039; [[1161|It]] [[4483|hath been said]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|_]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3739|Whosoever]] [[630|shall put away]] [[848|his]] [[1135|wife]], [[1325|let him give]] [[846|her]] [[647|a writing of divorcement]]: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:32]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[1473|I]] [[3004|say]] [[5213|unto you]], [[3754|That]] [[3739|whosoever]] [[630|shall put away]] [[848|his]] [[1135|wife]], [[3924|saving for]] [[3056|the cause]] [[4202|of fornication]], [[4160|causeth]] [[846|her]] [[3429|to commit adultery]]: [[2532|and]] [[3739|whosoever]] [[1060|shall marry]] [[630|her that is divorced]] [[3429|committeth adultery]].&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:33]]&#039;&#039;&#039; Again, ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:34]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is God’s throne:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:35]]&#039;&#039;&#039; Nor by the earth; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is his footstool: neither by Jerusalem; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is the city of the great King.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:36]]&#039;&#039;&#039; Neither shalt thou swear by thy head, because &amp;lt;3754&amp;gt; thou canst not make one hair white or black.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:38]]&#039;&#039;&#039; Ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:43]]&#039;&#039;&#039; Ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:45]]&#039;&#039;&#039; That ye may be the children of your Father which is in heaven: for &amp;lt;3754&amp;gt; he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:5]]&#039;&#039;&#039; And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites [are]: for &amp;lt;3754&amp;gt; they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; They have their reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:7]]&#039;&#039;&#039; But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen [do]: for they think that &amp;lt;3754&amp;gt; they shall be heard for their much speaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:13]]&#039;&#039;&#039; And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For &amp;lt;3754&amp;gt; thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:16]]&#039;&#039;&#039; Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; They have their reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:26]]&#039;&#039;&#039; Behold the fowls of the air: for &amp;lt;3754&amp;gt; they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:29]]&#039;&#039;&#039; And yet I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:32]]&#039;&#039;&#039; (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that &amp;lt;3754&amp;gt; ye have need of all these things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:13]]&#039;&#039;&#039; Enter ye in at the strait gate: for &amp;lt;3754&amp;gt; wide [is] the gate, and broad [is] the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:14]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; strait [is] the gate, and narrow [is] the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:23]]&#039;&#039;&#039; And then will I profess unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 8:11]]&#039;&#039;&#039; And I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 8:27]]&#039;&#039;&#039; But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that &amp;lt;3754&amp;gt; even the winds and the sea obey him!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:6]]&#039;&#039;&#039; But that ye may know that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:18]]&#039;&#039;&#039; While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:28]]&#039;&#039;&#039; And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that &amp;lt;3754&amp;gt; I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:33]]&#039;&#039;&#039; And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; It was never so seen in Israel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:36]]&#039;&#039;&#039; But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because &amp;lt;3754&amp;gt; they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 10:7]]&#039;&#039;&#039; And as ye go, preach, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; The kingdom of heaven is at hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 10:34]]&#039;&#039;&#039; Think not that &amp;lt;3754&amp;gt; I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:20]]&#039;&#039;&#039; Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because &amp;lt;3754&amp;gt; they repented not:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:21]]&#039;&#039;&#039; Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for &amp;lt;3754&amp;gt; if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:23]]&#039;&#039;&#039; And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for &amp;lt;3754&amp;gt; if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:24]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:25]]&#039;&#039;&#039; At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because &amp;lt;3754&amp;gt; thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:26]]&#039;&#039;&#039; Even so, Father: for &amp;lt;3754&amp;gt; so it seemed good in thy sight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:29]]&#039;&#039;&#039; Take my yoke upon you, and learn of me; for &amp;lt;3754&amp;gt; I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:5]]&#039;&#039;&#039; Or have ye not read in the law, how that &amp;lt;3754&amp;gt; on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:6]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; in this place is [one] greater than the temple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:36]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:41]]&#039;&#039;&#039; The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because &amp;lt;3754&amp;gt; they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas [is] here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:42]]&#039;&#039;&#039; The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for &amp;lt;3754&amp;gt; she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon [is] here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:11]]&#039;&#039;&#039; He answered and said unto them, Because &amp;lt;3754&amp;gt; it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:13]]&#039;&#039;&#039; Therefore speak I to them in parables: because &amp;lt;3754&amp;gt; they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:16]]&#039;&#039;&#039; But blessed [are] your eyes, for &amp;lt;3754&amp;gt; they see: and your ears, for &amp;lt;3754&amp;gt; they hear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:17]]&#039;&#039;&#039; For verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; many prophets and righteous [men] have desired to see [those things] which ye see, and have not seen [them]; and to hear [those things] which ye hear, and have not heard [them].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 14:5]]&#039;&#039;&#039; And when he would have put him to death, he feared the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they counted him as a prophet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 14:26]]&#039;&#039;&#039; And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying &amp;lt;3754&amp;gt;, It is a spirit; and they cried out for fear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:12]]&#039;&#039;&#039; Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that &amp;lt;3754&amp;gt; the Pharisees were offended, after they heard this saying?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:17]]&#039;&#039;&#039; Do not ye yet understand, that &amp;lt;3754&amp;gt; whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:23]]&#039;&#039;&#039; But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for &amp;lt;3754&amp;gt; she crieth after us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:32]]&#039;&#039;&#039; Then Jesus called his disciples [unto him], and said, I have compassion on the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:7]]&#039;&#039;&#039; And they reasoned among themselves, saying, [It is] because &amp;lt;3754&amp;gt; we have taken no bread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:8]]&#039;&#039;&#039; [Which] when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye have brought no bread?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:11]]&#039;&#039;&#039; How is it that &amp;lt;3754&amp;gt; ye do not understand that I spake [it] not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:12]]&#039;&#039;&#039; Then understood they how that &amp;lt;3754&amp;gt; he bade [them] not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:17]]&#039;&#039;&#039; And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for &amp;lt;3754&amp;gt; flesh and blood hath not revealed [it] unto thee, but my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:18]]&#039;&#039;&#039; And I say also unto thee, That &amp;lt;3754&amp;gt; thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:20]]&#039;&#039;&#039; Then charged he his disciples that they should tell no man that &amp;lt;3754&amp;gt; he was Jesus the Christ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:21]]&#039;&#039;&#039; From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that &amp;lt;3754&amp;gt; he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:23]]&#039;&#039;&#039; But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art &amp;lt;3754&amp;gt; an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:10]]&#039;&#039;&#039; And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that &amp;lt;3754&amp;gt; Elias must first come?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:12]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:13]]&#039;&#039;&#039; Then the disciples understood that &amp;lt;3754&amp;gt; he spake unto them of John the Baptist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:15]]&#039;&#039;&#039; Lord, have mercy on my son: for &amp;lt;3754&amp;gt; he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:10]]&#039;&#039;&#039; Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:13]]&#039;&#039;&#039; And if so be that he find it, verily I say unto you &amp;lt;3754&amp;gt;, he rejoiceth more of that [sheep], than of the ninety and nine which went not astray.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:19]]&#039;&#039;&#039; Again I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:4]]&#039;&#039;&#039; And he answered and said unto them, Have ye not read, that &amp;lt;3754&amp;gt; he which made [them] at the beginning made them male and female,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:8]]&#039;&#039;&#039; He saith unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:9]]&#039;&#039;&#039; And I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; Whosoever shall put away his wife, except [it be] for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:23]]&#039;&#039;&#039; Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:28]]&#039;&#039;&#039; And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:7]]&#039;&#039;&#039; They say unto him, Because &amp;lt;3754&amp;gt; no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, [that] shall ye receive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:10]]&#039;&#039;&#039; But when the first came, they supposed that &amp;lt;3754&amp;gt; they should have received more; and they likewise received every man a penny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:12]]&#039;&#039;&#039; &amp;lt;3754&amp;gt; Saying, These last have wrought [but] one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:15]]&#039;&#039;&#039; Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because &amp;lt;3754&amp;gt; I am good?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:25]]&#039;&#039;&#039; But Jesus called them [unto him], and said, Ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:30]]&#039;&#039;&#039; And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that &amp;lt;3754&amp;gt; Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, [thou] Son of David.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:3]]&#039;&#039;&#039; And if any [man] say ought unto you, ye shall say, &amp;lt;3754&amp;gt; The Lord hath need of them; and straightway he will send them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:16]]&#039;&#039;&#039; And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, &amp;lt;3754&amp;gt; Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:31]]&#039;&#039;&#039; Whether of them twain did the will of [his] father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:43]]&#039;&#039;&#039; Therefore say I unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:45]]&#039;&#039;&#039; And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that &amp;lt;3754&amp;gt; he spake of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 22:16]]&#039;&#039;&#039; And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that &amp;lt;3754&amp;gt; thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any [man]: for thou regardest not the person of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 22:34]]&#039;&#039;&#039; But when the Pharisees had heard that &amp;lt;3754&amp;gt; he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:13]]&#039;&#039;&#039; But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in [yourselves], neither suffer ye them that are entering to go in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:14]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye devour widows’ houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:15]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:23]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier [matters] of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:25]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:27]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead [men’s] bones, and of all uncleanness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:29]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because &amp;lt;3754&amp;gt; ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:31]]&#039;&#039;&#039; Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that &amp;lt;3754&amp;gt; ye are the children of them which killed the prophets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:32]]&#039;&#039;&#039; Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; summer [is] nigh:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:33]]&#039;&#039;&#039; So likewise ye, when ye shall see all these things, know that &amp;lt;3754&amp;gt; it is near, [even] at the doors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:42]]&#039;&#039;&#039; Watch therefore: for &amp;lt;3754&amp;gt; ye know not what hour your Lord doth come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:43]]&#039;&#039;&#039; But know this, that &amp;lt;3754&amp;gt; if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:44]]&#039;&#039;&#039; Therefore be ye also ready: for &amp;lt;3754&amp;gt; in such an hour as ye think not the Son of man cometh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:47]]&#039;&#039;&#039; Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; he shall make him ruler over all his goods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:8]]&#039;&#039;&#039; And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for &amp;lt;3754&amp;gt; our lamps are gone out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:13]]&#039;&#039;&#039; Watch therefore, for &amp;lt;3754&amp;gt; ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:24]]&#039;&#039;&#039; Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that &amp;lt;3754&amp;gt; thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:26]]&#039;&#039;&#039; His lord answered and said unto him, [Thou] wicked and slothful servant, thou knewest that &amp;lt;3754&amp;gt; I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:2]]&#039;&#039;&#039; [[1492|Ye know]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3326|after]] [[1417|two]] [[2250|days]] [[1096|is]] &#039;&#039;the feast of&#039;&#039; [[3588|the]] [[3957|passover]], [[2532|and]] [[3588|the]] [[5207|Son]] [[444|of man]] [[3860|is betrayed]] [[1519|to]] [[4717|be crucified]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:21]]&#039;&#039;&#039; And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that &amp;lt;3754&amp;gt; one of you shall betray me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:29]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, I will not &amp;lt;3754&amp;gt; drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:34]]&#039;&#039;&#039; Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That &amp;lt;3754&amp;gt; this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:53]]&#039;&#039;&#039; Thinkest thou that &amp;lt;3754&amp;gt; I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:54]]&#039;&#039;&#039; But how then shall the scriptures be fulfilled, that &amp;lt;3754&amp;gt; thus it must be?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:65]]&#039;&#039;&#039; Then the high priest rent his clothes, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:72]]&#039;&#039;&#039; And again he denied with an oath, &amp;lt;3754&amp;gt; I do not know the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:74]]&#039;&#039;&#039; Then began he to curse and to swear, [saying], &amp;lt;3754&amp;gt; I know not the man. And immediately the cock crew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:75]]&#039;&#039;&#039; And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before &amp;lt;3754&amp;gt; the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:3]]&#039;&#039;&#039; Then Judas, which had betrayed him, when he saw that &amp;lt;3754&amp;gt; he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:18]]&#039;&#039;&#039; For he knew that &amp;lt;3754&amp;gt; for envy they had delivered him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:24]]&#039;&#039;&#039; When Pilate saw that &amp;lt;3754&amp;gt; he could prevail nothing, but [that] rather a tumult was made, he took water, and washed [his] hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye [to it].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:43]]&#039;&#039;&#039; He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, &amp;lt;3754&amp;gt; I am the Son of God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:47]]&#039;&#039;&#039; Some of them that stood there, when they heard [that], said &amp;lt;3754&amp;gt;, This [man] calleth for Elias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:63]]&#039;&#039;&#039; Saying, Sir, we remember that &amp;lt;3754&amp;gt; that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:5]]&#039;&#039;&#039; And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that &amp;lt;3754&amp;gt; ye seek Jesus, which was crucified.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:7]]&#039;&#039;&#039; And go quickly, and tell his disciples that &amp;lt;3754&amp;gt; he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:13]]&#039;&#039;&#039; Saying, Say ye, &amp;lt;3754&amp;gt; His disciples came by night, and stole him [away] while we slept.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mark===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:15]]&#039;&#039;&#039; And saying, &amp;lt;3754&amp;gt; The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:27]]&#039;&#039;&#039; And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine [is] this? for &amp;lt;3754&amp;gt; with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:34]]&#039;&#039;&#039; And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because &amp;lt;3754&amp;gt; they knew him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:37]]&#039;&#039;&#039; And when they had found him, they said unto him, &amp;lt;3754&amp;gt; All [men] seek for thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:40]]&#039;&#039;&#039; And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, &amp;lt;3754&amp;gt; If thou wilt, thou canst make me clean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:1]]&#039;&#039;&#039; And again he entered into Capernaum after [some] days; and it was noised that &amp;lt;3754&amp;gt; he was in the house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:8]]&#039;&#039;&#039; And immediately when Jesus perceived in his spirit that &amp;lt;3754&amp;gt; they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:10]]&#039;&#039;&#039; But that ye may know that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:12]]&#039;&#039;&#039; And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; We never saw it on this fashion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:16]]&#039;&#039;&#039; And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that &amp;lt;3754&amp;gt; he eateth and drinketh with publicans and sinners?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:11]]&#039;&#039;&#039; And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; Thou art the Son of God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:21]]&#039;&#039;&#039; And when his friends heard [of it], they went out to lay hold on him: for they said, &amp;lt;3754&amp;gt; He is beside himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:22]]&#039;&#039;&#039; And the scribes which came down from Jerusalem said, &amp;lt;3754&amp;gt; He hath Beelzebub, &amp;lt;3754&amp;gt; and by the prince of the devils casteth he out devils.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:28]]&#039;&#039;&#039; Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:30]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; they said, He hath an unclean spirit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:29]]&#039;&#039;&#039; But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because &amp;lt;3754&amp;gt; the harvest is come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:38]]&#039;&#039;&#039; And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that &amp;lt;3754&amp;gt; we perish?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:41]]&#039;&#039;&#039; And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that &amp;lt;3754&amp;gt; even the wind and the sea obey him?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:9]]&#039;&#039;&#039; And he asked him, What [is] thy name? And he answered, saying, My name [is] Legion: for &amp;lt;3754&amp;gt; we are many.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:23]]&#039;&#039;&#039; And besought him greatly, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; My little daughter lieth at the point of death: [I pray thee], come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:28]]&#039;&#039;&#039; For she said, If &amp;lt;3754&amp;gt; I may touch but his clothes, I shall be whole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:29]]&#039;&#039;&#039; And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in [her] body that &amp;lt;3754&amp;gt; she was healed of that plague.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:35]]&#039;&#039;&#039; While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue’s [house certain] which said, &amp;lt;3754&amp;gt; Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:2]]&#039;&#039;&#039; And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing [him] were astonished, saying, From whence hath this [man] these things? and what wisdom [is] this which is given unto him, that &amp;lt;3754&amp;gt; even such mighty works are wrought by his hands?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:4]]&#039;&#039;&#039; But Jesus said unto them &amp;lt;3754&amp;gt;, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:14]]&#039;&#039;&#039; And king Herod heard [of him]; (for his name was spread abroad:) and he said, That &amp;lt;3754&amp;gt; John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:15]]&#039;&#039;&#039; Others said, That &amp;lt;3754&amp;gt; it is Elias. And others said, That &amp;lt;3754&amp;gt; it is a prophet, or as one of the prophets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:16]]&#039;&#039;&#039; But when Herod heard [thereof], he said, It is John, whom &amp;lt;3754&amp;gt; I beheaded: he is risen from the dead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:17]]&#039;&#039;&#039; For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias’ sake, his brother Philip’s wife: for &amp;lt;3754&amp;gt; he had married her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:18]]&#039;&#039;&#039; For John had said unto Herod, &amp;lt;3754&amp;gt; It is not lawful for thee to have thy brother’s wife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:23]]&#039;&#039;&#039; And he sware unto her, Whatsoever &amp;lt;3754&amp;gt; thou shalt ask of me, I will give [it] thee, unto the half of my kingdom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:34]]&#039;&#039;&#039; And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because &amp;lt;3754&amp;gt; they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:35]]&#039;&#039;&#039; And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, &amp;lt;3754&amp;gt; This is a desert place, and now the time [is] far passed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:55]]&#039;&#039;&#039; And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was &amp;lt;3754&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:6]]&#039;&#039;&#039; He answered and said unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with [their] lips, but their heart is far from me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:18]]&#039;&#039;&#039; And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that &amp;lt;3754&amp;gt; whatsoever thing from without entereth into the man, [it] cannot defile him;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:19]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:20]]&#039;&#039;&#039; And he said, &amp;lt;3754&amp;gt; That which cometh out of the man, that defileth the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:2]]&#039;&#039;&#039; I have compassion on the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they have now been with me three days, and have nothing to eat:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:16]]&#039;&#039;&#039; And they reasoned among themselves, saying, [It is] because &amp;lt;3754&amp;gt; we have no bread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:17]]&#039;&#039;&#039; And when Jesus knew [it], he saith unto them, Why reason ye, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:24]]&#039;&#039;&#039; And he looked up, and said, &amp;lt;3754&amp;gt; I see men as trees, walking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:31]]&#039;&#039;&#039; And he began to teach them, that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and [of] the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:33]]&#039;&#039;&#039; But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for &amp;lt;3754&amp;gt; thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:1]]&#039;&#039;&#039; And he said unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:11]]&#039;&#039;&#039; And they asked him, saying, Why &amp;lt;3754&amp;gt; say the scribes that &amp;lt;3754&amp;gt; Elias must first come?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:13]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:25]]&#039;&#039;&#039; When Jesus saw that &amp;lt;3754&amp;gt; the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, [Thou] dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:26]]&#039;&#039;&#039; And [the spirit] cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that &amp;lt;3754&amp;gt; many said, He is dead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:28]]&#039;&#039;&#039; And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why &amp;lt;3754&amp;gt; could not we cast him out?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:31]]&#039;&#039;&#039; For he taught his disciples, and said unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:38]]&#039;&#039;&#039; And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because &amp;lt;3754&amp;gt; he followeth not us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:41]]&#039;&#039;&#039; For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 10:33]]&#039;&#039;&#039; [Saying], &amp;lt;3754&amp;gt; Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 10:42]]&#039;&#039;&#039; But Jesus called them [to him], and saith unto them, Ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 10:47]]&#039;&#039;&#039; And when he heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, [thou] Son of David, have mercy on me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 11:3]]&#039;&#039;&#039; And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that &amp;lt;3754&amp;gt; the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 11:17]]&#039;&#039;&#039; And he taught, saying unto them, Is it not written, &amp;lt;3754&amp;gt; My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 11:18]]&#039;&#039;&#039; And the scribes and chief priests heard [it], and sought how they might destroy him: for they feared him, because &amp;lt;3754&amp;gt; all the people was astonished at his doctrine.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 11:23]]&#039;&#039;&#039; For verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that &amp;lt;3754&amp;gt; those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 11:24]]&#039;&#039;&#039; Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that &amp;lt;3754&amp;gt; ye receive [them], and ye shall have [them].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 11:32]]&#039;&#039;&#039; But if we shall say, Of men; they feared the people: for all [men] counted John, that &amp;lt;3754&amp;gt; he was a prophet indeed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 12:6]]&#039;&#039;&#039; Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; They will reverence my son.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 12:7]]&#039;&#039;&#039; But those husbandmen said among themselves, This &amp;lt;3754&amp;gt; is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 12:12]]&#039;&#039;&#039; And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that &amp;lt;3754&amp;gt; he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 12:14]]&#039;&#039;&#039; And when they were come, they say unto him, Master, we know that &amp;lt;3754&amp;gt; thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 12:19]]&#039;&#039;&#039; Master, Moses wrote unto us, If &amp;lt;3754&amp;gt; a man s brother die, and leave [his] wife [behind him], and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 12:26]]&#039;&#039;&#039; And as touching the dead, that &amp;lt;3754&amp;gt; they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I [am] the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 12:28]]&#039;&#039;&#039; And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that &amp;lt;3754&amp;gt; he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 12:29]]&#039;&#039;&#039; And Jesus answered him, The &amp;lt;3754&amp;gt; first of all the commandments [is], Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 12:32]]&#039;&#039;&#039; And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for &amp;lt;3754&amp;gt; there is one God; and there is none other but he:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 12:34]]&#039;&#039;&#039; And when Jesus saw that &amp;lt;3754&amp;gt; he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him [any question].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 12:35]]&#039;&#039;&#039; And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that &amp;lt;3754&amp;gt; Christ is the Son of David?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 12:43]]&#039;&#039;&#039; And he called [unto him] his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 13:6]]&#039;&#039;&#039; For many shall come in my name, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; I am [Christ]; and shall deceive many.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 13:28]]&#039;&#039;&#039; Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; summer is near:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 13:29]]&#039;&#039;&#039; So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that &amp;lt;3754&amp;gt; it is nigh, [even] at the doors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 13:30]]&#039;&#039;&#039; Verily I say unto you, that &amp;lt;3754&amp;gt; this generation shall not pass, till all these things be done.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 14:14]]&#039;&#039;&#039; And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, &amp;lt;3754&amp;gt; The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 14:18]]&#039;&#039;&#039; And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; One of you which eateth with me shall betray me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 14:25]]&#039;&#039;&#039; Verily I say unto you, I will drink no more &amp;lt;3754&amp;gt; of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 14:27]]&#039;&#039;&#039; And Jesus saith unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; All ye shall be offended because of me this night: for &amp;lt;3754&amp;gt; it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 14:30]]&#039;&#039;&#039; And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That &amp;lt;3754&amp;gt; this day, [even] in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 14:58]]&#039;&#039;&#039; &amp;lt;3754&amp;gt; We heard him say, &amp;lt;3754&amp;gt; I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 14:69]]&#039;&#039;&#039; And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This &amp;lt;3754&amp;gt; is [one] of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 14:71]]&#039;&#039;&#039; But he began to curse and to swear, [saying], I know &amp;lt;3754&amp;gt; not this man of whom ye speak.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 14:72]]&#039;&#039;&#039; And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, &amp;lt;3754&amp;gt; Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 15:10]]&#039;&#039;&#039; For he knew that &amp;lt;3754&amp;gt; the chief priests had delivered him for envy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 15:39]]&#039;&#039;&#039; And when the centurion, which stood over against him, saw that &amp;lt;3754&amp;gt; he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 16:4]]&#039;&#039;&#039; And when they looked, they saw that &amp;lt;3754&amp;gt; the stone was rolled away: for it was very great.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 16:7]]&#039;&#039;&#039; But go your way, tell his disciples and Peter that &amp;lt;3754&amp;gt; he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 16:11]]&#039;&#039;&#039; And they, when they had heard that &amp;lt;3754&amp;gt; he was alive, and had been seen of her, believed not.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 16:14]]&#039;&#039;&#039; Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because &amp;lt;3754&amp;gt; they believed not them which had seen him after he was risen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Luke===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 1:22]]&#039;&#039;&#039; And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that &amp;lt;3754&amp;gt; he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 1:25]]&#039;&#039;&#039; &amp;lt;3754&amp;gt; Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on [me], to take away my reproach among men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 1:37]]&#039;&#039;&#039; For &amp;lt;3754&amp;gt; with God nothing shall be impossible.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 1:45]]&#039;&#039;&#039; And blessed [is] she that believed: for &amp;lt;3754&amp;gt; there shall be a performance of those things which were told her from the Lord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 1:48]]&#039;&#039;&#039; For &amp;lt;3754&amp;gt; he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 1:49]]&#039;&#039;&#039; For &amp;lt;3754&amp;gt; he that is mighty hath done to me great things; and holy [is] his name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 1:58]]&#039;&#039;&#039; And her neighbours and her cousins heard how &amp;lt;3754&amp;gt; the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 1:61]]&#039;&#039;&#039; And they said unto her, &amp;lt;3754&amp;gt; There is none of thy kindred that is called by this name.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 1:68]]&#039;&#039;&#039; Blessed [be] the Lord God of Israel; for &amp;lt;3754&amp;gt; he hath visited and redeemed his people,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 2:11]]&#039;&#039;&#039; For &amp;lt;3754&amp;gt; unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 2:23]]&#039;&#039;&#039; (As it is written in the law of the Lord, &amp;lt;3754&amp;gt; Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 2:30]]&#039;&#039;&#039; For &amp;lt;3754&amp;gt; mine eyes have seen thy salvation,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 2:49]]&#039;&#039;&#039; And he said unto them, How is it that &amp;lt;3754&amp;gt; ye sought me? wist ye not that &amp;lt;3754&amp;gt; I must be about my Father s business?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 3:8]]&#039;&#039;&#039; Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to [our] father: for I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; God is able of these stones to raise up children unto Abraham.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 4:4]]&#039;&#039;&#039; And Jesus answered him, saying, It is written, That &amp;lt;3754&amp;gt; man shall not live by bread alone, but by every word of God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 4:6]]&#039;&#039;&#039; And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for &amp;lt;3754&amp;gt; that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 4:10]]&#039;&#039;&#039; For &amp;lt;3754&amp;gt; it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 4:11]]&#039;&#039;&#039; And &amp;lt;3754&amp;gt; in [their] hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 4:12]]&#039;&#039;&#039; And Jesus answering said unto him, It is said &amp;lt;3754&amp;gt;, Thou shalt not tempt the Lord thy God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 4:21]]&#039;&#039;&#039; And he began to say unto them, This &amp;lt;3754&amp;gt; day is this scripture fulfilled in your ears.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 4:24]]&#039;&#039;&#039; And he said, Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; No prophet is accepted in his own country.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 4:32]]&#039;&#039;&#039; And they were astonished at his doctrine: for &amp;lt;3754&amp;gt; his word was with power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Luke 4:36]]&#039;&#039;&#039; And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word [is] this! for &amp;lt;3754&amp;gt; with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(not finished)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Scriptures_Containing_3754&amp;diff=373332</id>
		<title>Scriptures Containing 3754</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Scriptures_Containing_3754&amp;diff=373332"/>
		<updated>2026-05-16T08:21:45Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Matthew===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:18]]&#039;&#039;&#039; [[1722|In]] [[4471|Rama]] [[5456|was there a voice]] [[191|heard]], [[2355|lamentation]], [[2532|and]] [[2805|weeping]], [[2532|and]] [[4183|great]] [[3602|mourning]], [[4478|Rachel]] [[2799|weeping]] &#039;&#039;for&#039;&#039; [[848|her]] [[5043|children]], [[2532|and]] [[2309|would]] [[3756|not]] [[3870|be comforted]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|because]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[1526|they are]] [[3756|not]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:22]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[191|when he heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[745|Archelaus]] [[936|did reign]] [[1909|in]] [[2449|in Judaea]] [[473|in the room]] [[846|of his]] [[3962|father]] [[2264|Herod]], [[5399|he was afraid]] [[565|to go]] [[1563|thither]]: [[1161|notwithstanding]], [[5537|being warned of God]] [[2596|in]] [[3677|a dream]], [[402|he turned aside]] [[1519|into]] [[3588|the]] [[3313|parts]] [[1056|of Galilee]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:23]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[2064|he came]] [[2730|and dwelt]] [[1519|in]] [[4172|a city]] [[3004|called]] [[3478|Nazareth]]: [[3704|that]] [[4137|it might be fulfilled]] [[4483|which was spoken]] [[1223|by]] [[3588|the]] [[4396|prophets]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|_]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2564|He shall be called]] [[3480|a Nazarene]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 3:9]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[1380|think]] [[3361|not]] [[3004|to say]] [[1722|within]] [[1438|yourselves]], [[2192|We have]] [[11|Abraham]] [[3962|to]] &#039;&#039;our&#039;&#039; [[3962|father]]: [[1063|for]] [[3004|I say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2316|God]] [[1410|is able]] [[1537|of]] [[5130|these]] [[3037|stones]] [[1453|to raise up]] [[5043|children]] [[11|unto Abraham]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 4:6]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[3004|saith]] [[846|unto him]], [[1487|If]] [[1488|thou be]] [[5207|the Son]] [[2316|of God]], [[906|cast]] [[4572|thyself]] [[2736|down]]: [[1063|for]] [[1125|it is written]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|_]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[1781|He shall give]] [[848|his]] [[32|angels]] [[1781|charge]] [[4012|concerning]] [[4675|thee]]: [[2532|and]] [[1909|in]] &#039;&#039;their&#039;&#039; [[5495|hands]] [[142|they shall bear]] [[4571|thee]] [[142|up]], [[3379|lest at any time]] [[4350|thou dash]] [[4675|thy]] [[4228|foot]] [[4314|against]] [[3037|a stone]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 4:12]]&#039;&#039;&#039; [[1161|Now]] [[2424|when Jesus]] [[191|had heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2491|John]] [[3860|was cast into prison]], [[402|he departed]] [[1519|into]] [[1056|Galilee]];&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:3]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[4434|poor]] [[4151|in spirit]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|theirs]] [[2076|is]] [[3588|the]] [[932|kingdom]] [[3772|of heaven]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:4]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3996|they that mourn]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3870|they shall be comforted]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:5]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[4239|the meek]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[2816|shall inherit]] [[3588|the]] [[1093|earth]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:6]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|they which]] [[3983|do hunger]] [[2532|and]] [[1372|thirst]] [[1343|after righteousness]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[5526|shall be filled]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:7]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[1655|merciful]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[1653|shall obtain mercy]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:8]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[2513|pure]] [[2588|in heart]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[3700|shall see]] [[2316|God]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:9]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[1518|peacemakers]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[2564|shall be called]] [[5207|the children]] [[2316|of God]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:10]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[1377|they which are persecuted]] [[1752|for righteousness]]&#039; [[1343|sake]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|theirs]] [[2076|is]] [[3588|the]] [[932|kingdom]] [[3772|of heaven]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:12]]&#039;&#039;&#039; [[5463|Rejoice]], [[2532|and]] [[21|be exceeding glad]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[4183|great]] &#039;&#039;is&#039;&#039; [[5216|your]] [[3408|reward]] [[1722|in]] [[3772|heaven]]: [[1063|for]] [[3779|so]] [[1377|persecuted]] [[3588|they the]] [[4396|prophets]] [[3588|which]] [[4253|were before]] [[5216|you]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:17]]&#039;&#039;&#039; [[3543|Think]] [[3361|not]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2064|I am come]] [[2647|to destroy]] [[3588|the]] [[3551|law]], [[2228|or]] [[3588|the]] [[4396|prophets]]: [[3756|I am not]] [[2064|come]] [[2647|to destroy]], [[235|but]] [[4137|to fulfil]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:20]]&#039;&#039;&#039; [[1063|For]] [[3004|I say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|That]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3362|except]] [[5216|your]] [[1343|righteousness]] [[4119|shall exceed]] &#039;&#039;the righteousness&#039;&#039; [[3588|of the]] [[1122|scribes]] [[2532|and]] [[5330|Pharisees]], [[3364|ye shall in no case]] [[1525|enter]] [[1519|into]] [[3588|the]] [[932|kingdom]] [[3772|of heaven]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:21]]&#039;&#039;&#039; [[191|Ye have heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[4483|it was said]] [[744|of them of old time]], [[3756|Thou shalt not]] [[5407|kill]]; [[1161|and]] [[3739|whosoever]] [[5407|shall kill]] [[2071|shall be]] [[1777|in danger]] [[3588|of the]] [[2920|judgment]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:22]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[1473|I]] [[3004|say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|That]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3956|whosoever]] [[3710|is angry]] [[846|with his]] [[80|brother]] [[1500|without a cause]] [[2071|shall be]] [[1777|in danger]] [[2920|of the judgment]]: [[1161|and]] [[3739|whosoever]] [[2036|shall say]] [[846|to his]] [[80|brother]], [[4469|Raca]], [[2071|shall be]] [[1777|in danger]] [[4892|of the council]]: [[1161|but]] [[3739|whosoever]] [[2036|shall say]], [[3474|Thou fool]], [[2071|shall be]] [[1777|in danger]] [[1519|of]] [[1067|hell]] [[4442|fire]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:23]]&#039;&#039;&#039; [[3767|Therefore]] [[1437|if]] [[4374|thou bring]] [[4675|thy]] [[1435|gift]] [[1909|to]] [[3588|the]] [[2379|altar]], [[2546|and there]] [[3415|rememberest]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[4675|thy]] [[80|brother]] [[2192|hath]] [[5100|ought]] [[2596|against]] [[4675|thee]]; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:27]]&#039;&#039;&#039; [[191|Ye have heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[4483|it was said]] [[744|by them of old time]], [[3756|Thou shalt not]] [[3431|commit adultery]]: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:28]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[1473|I]] [[3004|say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|That]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3956|whosoever]] [[991|looketh]] [[1135|on a woman]] [[1937|to lust]] [[846|after her]] [[3431|hath committed adultery]] [[846|with her]] [[2235|already]] [[1722|in]] [[848|his]] [[2588|heart]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:31]]&#039;&#039;&#039; [[1161|It]] [[4483|hath been said]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|_]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3739|Whosoever]] [[630|shall put away]] [[848|his]] [[1135|wife]], [[1325|let him give]] [[846|her]] [[647|a writing of divorcement]]: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:32]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[1473|I]] [[3004|say]] [[5213|unto you]], [[3754|That]] [[3739|whosoever]] [[630|shall put away]] [[848|his]] [[1135|wife]], [[3924|saving for]] [[3056|the cause]] [[4202|of fornication]], [[4160|causeth]] [[846|her]] [[3429|to commit adultery]]: [[2532|and]] [[3739|whosoever]] [[1060|shall marry]] [[630|her that is divorced]] [[3429|committeth adultery]].&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:33]]&#039;&#039;&#039; Again, ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:34]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is God’s throne:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:35]]&#039;&#039;&#039; Nor by the earth; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is his footstool: neither by Jerusalem; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is the city of the great King.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:36]]&#039;&#039;&#039; Neither shalt thou swear by thy head, because &amp;lt;3754&amp;gt; thou canst not make one hair white or black.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:38]]&#039;&#039;&#039; Ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:43]]&#039;&#039;&#039; Ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:45]]&#039;&#039;&#039; That ye may be the children of your Father which is in heaven: for &amp;lt;3754&amp;gt; he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:5]]&#039;&#039;&#039; And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites [are]: for &amp;lt;3754&amp;gt; they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; They have their reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:7]]&#039;&#039;&#039; But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen [do]: for they think that &amp;lt;3754&amp;gt; they shall be heard for their much speaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:13]]&#039;&#039;&#039; And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For &amp;lt;3754&amp;gt; thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:16]]&#039;&#039;&#039; Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; They have their reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:26]]&#039;&#039;&#039; Behold the fowls of the air: for &amp;lt;3754&amp;gt; they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:29]]&#039;&#039;&#039; And yet I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:32]]&#039;&#039;&#039; (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that &amp;lt;3754&amp;gt; ye have need of all these things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:13]]&#039;&#039;&#039; Enter ye in at the strait gate: for &amp;lt;3754&amp;gt; wide [is] the gate, and broad [is] the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:14]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; strait [is] the gate, and narrow [is] the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:23]]&#039;&#039;&#039; And then will I profess unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 8:11]]&#039;&#039;&#039; And I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 8:27]]&#039;&#039;&#039; But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that &amp;lt;3754&amp;gt; even the winds and the sea obey him!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:6]]&#039;&#039;&#039; But that ye may know that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:18]]&#039;&#039;&#039; While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:28]]&#039;&#039;&#039; And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that &amp;lt;3754&amp;gt; I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:33]]&#039;&#039;&#039; And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; It was never so seen in Israel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:36]]&#039;&#039;&#039; But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because &amp;lt;3754&amp;gt; they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 10:7]]&#039;&#039;&#039; And as ye go, preach, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; The kingdom of heaven is at hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 10:34]]&#039;&#039;&#039; Think not that &amp;lt;3754&amp;gt; I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:20]]&#039;&#039;&#039; Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because &amp;lt;3754&amp;gt; they repented not:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:21]]&#039;&#039;&#039; Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for &amp;lt;3754&amp;gt; if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:23]]&#039;&#039;&#039; And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for &amp;lt;3754&amp;gt; if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:24]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:25]]&#039;&#039;&#039; At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because &amp;lt;3754&amp;gt; thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:26]]&#039;&#039;&#039; Even so, Father: for &amp;lt;3754&amp;gt; so it seemed good in thy sight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:29]]&#039;&#039;&#039; Take my yoke upon you, and learn of me; for &amp;lt;3754&amp;gt; I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:5]]&#039;&#039;&#039; Or have ye not read in the law, how that &amp;lt;3754&amp;gt; on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:6]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; in this place is [one] greater than the temple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:36]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:41]]&#039;&#039;&#039; The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because &amp;lt;3754&amp;gt; they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas [is] here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:42]]&#039;&#039;&#039; The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for &amp;lt;3754&amp;gt; she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon [is] here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:11]]&#039;&#039;&#039; He answered and said unto them, Because &amp;lt;3754&amp;gt; it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:13]]&#039;&#039;&#039; Therefore speak I to them in parables: because &amp;lt;3754&amp;gt; they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:16]]&#039;&#039;&#039; But blessed [are] your eyes, for &amp;lt;3754&amp;gt; they see: and your ears, for &amp;lt;3754&amp;gt; they hear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:17]]&#039;&#039;&#039; For verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; many prophets and righteous [men] have desired to see [those things] which ye see, and have not seen [them]; and to hear [those things] which ye hear, and have not heard [them].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 14:5]]&#039;&#039;&#039; And when he would have put him to death, he feared the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they counted him as a prophet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 14:26]]&#039;&#039;&#039; And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying &amp;lt;3754&amp;gt;, It is a spirit; and they cried out for fear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:12]]&#039;&#039;&#039; Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that &amp;lt;3754&amp;gt; the Pharisees were offended, after they heard this saying?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:17]]&#039;&#039;&#039; Do not ye yet understand, that &amp;lt;3754&amp;gt; whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:23]]&#039;&#039;&#039; But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for &amp;lt;3754&amp;gt; she crieth after us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:32]]&#039;&#039;&#039; Then Jesus called his disciples [unto him], and said, I have compassion on the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:7]]&#039;&#039;&#039; And they reasoned among themselves, saying, [It is] because &amp;lt;3754&amp;gt; we have taken no bread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:8]]&#039;&#039;&#039; [Which] when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye have brought no bread?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:11]]&#039;&#039;&#039; How is it that &amp;lt;3754&amp;gt; ye do not understand that I spake [it] not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:12]]&#039;&#039;&#039; Then understood they how that &amp;lt;3754&amp;gt; he bade [them] not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:17]]&#039;&#039;&#039; And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for &amp;lt;3754&amp;gt; flesh and blood hath not revealed [it] unto thee, but my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:18]]&#039;&#039;&#039; And I say also unto thee, That &amp;lt;3754&amp;gt; thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:20]]&#039;&#039;&#039; Then charged he his disciples that they should tell no man that &amp;lt;3754&amp;gt; he was Jesus the Christ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:21]]&#039;&#039;&#039; From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that &amp;lt;3754&amp;gt; he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:23]]&#039;&#039;&#039; But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art &amp;lt;3754&amp;gt; an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:10]]&#039;&#039;&#039; And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that &amp;lt;3754&amp;gt; Elias must first come?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:12]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:13]]&#039;&#039;&#039; Then the disciples understood that &amp;lt;3754&amp;gt; he spake unto them of John the Baptist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:15]]&#039;&#039;&#039; Lord, have mercy on my son: for &amp;lt;3754&amp;gt; he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:10]]&#039;&#039;&#039; Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:13]]&#039;&#039;&#039; And if so be that he find it, verily I say unto you &amp;lt;3754&amp;gt;, he rejoiceth more of that [sheep], than of the ninety and nine which went not astray.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:19]]&#039;&#039;&#039; Again I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:4]]&#039;&#039;&#039; And he answered and said unto them, Have ye not read, that &amp;lt;3754&amp;gt; he which made [them] at the beginning made them male and female,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:8]]&#039;&#039;&#039; He saith unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:9]]&#039;&#039;&#039; And I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; Whosoever shall put away his wife, except [it be] for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:23]]&#039;&#039;&#039; Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:28]]&#039;&#039;&#039; And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:7]]&#039;&#039;&#039; They say unto him, Because &amp;lt;3754&amp;gt; no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, [that] shall ye receive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:10]]&#039;&#039;&#039; But when the first came, they supposed that &amp;lt;3754&amp;gt; they should have received more; and they likewise received every man a penny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:12]]&#039;&#039;&#039; &amp;lt;3754&amp;gt; Saying, These last have wrought [but] one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:15]]&#039;&#039;&#039; Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because &amp;lt;3754&amp;gt; I am good?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:25]]&#039;&#039;&#039; But Jesus called them [unto him], and said, Ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:30]]&#039;&#039;&#039; And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that &amp;lt;3754&amp;gt; Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, [thou] Son of David.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:3]]&#039;&#039;&#039; And if any [man] say ought unto you, ye shall say, &amp;lt;3754&amp;gt; The Lord hath need of them; and straightway he will send them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:16]]&#039;&#039;&#039; And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, &amp;lt;3754&amp;gt; Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:31]]&#039;&#039;&#039; Whether of them twain did the will of [his] father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:43]]&#039;&#039;&#039; Therefore say I unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:45]]&#039;&#039;&#039; And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that &amp;lt;3754&amp;gt; he spake of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 22:16]]&#039;&#039;&#039; And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that &amp;lt;3754&amp;gt; thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any [man]: for thou regardest not the person of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 22:34]]&#039;&#039;&#039; But when the Pharisees had heard that &amp;lt;3754&amp;gt; he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:13]]&#039;&#039;&#039; But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in [yourselves], neither suffer ye them that are entering to go in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:14]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye devour widows’ houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:15]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:23]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier [matters] of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:25]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:27]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead [men’s] bones, and of all uncleanness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:29]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because &amp;lt;3754&amp;gt; ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:31]]&#039;&#039;&#039; Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that &amp;lt;3754&amp;gt; ye are the children of them which killed the prophets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:32]]&#039;&#039;&#039; Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; summer [is] nigh:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:33]]&#039;&#039;&#039; So likewise ye, when ye shall see all these things, know that &amp;lt;3754&amp;gt; it is near, [even] at the doors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:42]]&#039;&#039;&#039; Watch therefore: for &amp;lt;3754&amp;gt; ye know not what hour your Lord doth come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:43]]&#039;&#039;&#039; But know this, that &amp;lt;3754&amp;gt; if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:44]]&#039;&#039;&#039; Therefore be ye also ready: for &amp;lt;3754&amp;gt; in such an hour as ye think not the Son of man cometh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:47]]&#039;&#039;&#039; Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; he shall make him ruler over all his goods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:8]]&#039;&#039;&#039; And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for &amp;lt;3754&amp;gt; our lamps are gone out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:13]]&#039;&#039;&#039; Watch therefore, for &amp;lt;3754&amp;gt; ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:24]]&#039;&#039;&#039; Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that &amp;lt;3754&amp;gt; thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:26]]&#039;&#039;&#039; His lord answered and said unto him, [Thou] wicked and slothful servant, thou knewest that &amp;lt;3754&amp;gt; I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:2]]&#039;&#039;&#039; [[1492|Ye know]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3326|after]] [[1417|two]] [[2250|days]] [[1096|is]] &#039;&#039;the feast of&#039;&#039; [[3588|the]] [[3957|passover]], [[2532|and]] [[3588|the]] [[5207|Son]] [[444|of man]] [[3860|is betrayed]] [[1519|to]] [[4717|be crucified]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:21]]&#039;&#039;&#039; And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that &amp;lt;3754&amp;gt; one of you shall betray me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:29]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, I will not &amp;lt;3754&amp;gt; drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:34]]&#039;&#039;&#039; Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That &amp;lt;3754&amp;gt; this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:53]]&#039;&#039;&#039; Thinkest thou that &amp;lt;3754&amp;gt; I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:54]]&#039;&#039;&#039; But how then shall the scriptures be fulfilled, that &amp;lt;3754&amp;gt; thus it must be?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:65]]&#039;&#039;&#039; Then the high priest rent his clothes, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:72]]&#039;&#039;&#039; And again he denied with an oath, &amp;lt;3754&amp;gt; I do not know the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:74]]&#039;&#039;&#039; Then began he to curse and to swear, [saying], &amp;lt;3754&amp;gt; I know not the man. And immediately the cock crew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:75]]&#039;&#039;&#039; And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before &amp;lt;3754&amp;gt; the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:3]]&#039;&#039;&#039; Then Judas, which had betrayed him, when he saw that &amp;lt;3754&amp;gt; he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:18]]&#039;&#039;&#039; For he knew that &amp;lt;3754&amp;gt; for envy they had delivered him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:24]]&#039;&#039;&#039; When Pilate saw that &amp;lt;3754&amp;gt; he could prevail nothing, but [that] rather a tumult was made, he took water, and washed [his] hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye [to it].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:43]]&#039;&#039;&#039; He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, &amp;lt;3754&amp;gt; I am the Son of God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:47]]&#039;&#039;&#039; Some of them that stood there, when they heard [that], said &amp;lt;3754&amp;gt;, This [man] calleth for Elias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:63]]&#039;&#039;&#039; Saying, Sir, we remember that &amp;lt;3754&amp;gt; that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:5]]&#039;&#039;&#039; And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that &amp;lt;3754&amp;gt; ye seek Jesus, which was crucified.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:7]]&#039;&#039;&#039; And go quickly, and tell his disciples that &amp;lt;3754&amp;gt; he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:13]]&#039;&#039;&#039; Saying, Say ye, &amp;lt;3754&amp;gt; His disciples came by night, and stole him [away] while we slept.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mark===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:15]]&#039;&#039;&#039; And saying, &amp;lt;3754&amp;gt; The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:27]]&#039;&#039;&#039; And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine [is] this? for &amp;lt;3754&amp;gt; with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:34]]&#039;&#039;&#039; And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because &amp;lt;3754&amp;gt; they knew him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:37]]&#039;&#039;&#039; And when they had found him, they said unto him, &amp;lt;3754&amp;gt; All [men] seek for thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:40]]&#039;&#039;&#039; And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, &amp;lt;3754&amp;gt; If thou wilt, thou canst make me clean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:1]]&#039;&#039;&#039; And again he entered into Capernaum after [some] days; and it was noised that &amp;lt;3754&amp;gt; he was in the house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:8]]&#039;&#039;&#039; And immediately when Jesus perceived in his spirit that &amp;lt;3754&amp;gt; they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:10]]&#039;&#039;&#039; But that ye may know that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:12]]&#039;&#039;&#039; And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; We never saw it on this fashion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:16]]&#039;&#039;&#039; And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that &amp;lt;3754&amp;gt; he eateth and drinketh with publicans and sinners?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:11]]&#039;&#039;&#039; And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; Thou art the Son of God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:21]]&#039;&#039;&#039; And when his friends heard [of it], they went out to lay hold on him: for they said, &amp;lt;3754&amp;gt; He is beside himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:22]]&#039;&#039;&#039; And the scribes which came down from Jerusalem said, &amp;lt;3754&amp;gt; He hath Beelzebub, &amp;lt;3754&amp;gt; and by the prince of the devils casteth he out devils.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:28]]&#039;&#039;&#039; Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:30]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; they said, He hath an unclean spirit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:29]]&#039;&#039;&#039; But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because &amp;lt;3754&amp;gt; the harvest is come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:38]]&#039;&#039;&#039; And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that &amp;lt;3754&amp;gt; we perish?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:41]]&#039;&#039;&#039; And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that &amp;lt;3754&amp;gt; even the wind and the sea obey him?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:9]]&#039;&#039;&#039; And he asked him, What [is] thy name? And he answered, saying, My name [is] Legion: for &amp;lt;3754&amp;gt; we are many.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:23]]&#039;&#039;&#039; And besought him greatly, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; My little daughter lieth at the point of death: [I pray thee], come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:28]]&#039;&#039;&#039; For she said, If &amp;lt;3754&amp;gt; I may touch but his clothes, I shall be whole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:29]]&#039;&#039;&#039; And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in [her] body that &amp;lt;3754&amp;gt; she was healed of that plague.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:35]]&#039;&#039;&#039; While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue’s [house certain] which said, &amp;lt;3754&amp;gt; Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:2]]&#039;&#039;&#039; And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing [him] were astonished, saying, From whence hath this [man] these things? and what wisdom [is] this which is given unto him, that &amp;lt;3754&amp;gt; even such mighty works are wrought by his hands?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:4]]&#039;&#039;&#039; But Jesus said unto them &amp;lt;3754&amp;gt;, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:14]]&#039;&#039;&#039; And king Herod heard [of him]; (for his name was spread abroad:) and he said, That &amp;lt;3754&amp;gt; John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:15]]&#039;&#039;&#039; Others said, That &amp;lt;3754&amp;gt; it is Elias. And others said, That &amp;lt;3754&amp;gt; it is a prophet, or as one of the prophets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:16]]&#039;&#039;&#039; But when Herod heard [thereof], he said, It is John, whom &amp;lt;3754&amp;gt; I beheaded: he is risen from the dead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:17]]&#039;&#039;&#039; For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias’ sake, his brother Philip’s wife: for &amp;lt;3754&amp;gt; he had married her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:18]]&#039;&#039;&#039; For John had said unto Herod, &amp;lt;3754&amp;gt; It is not lawful for thee to have thy brother’s wife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:23]]&#039;&#039;&#039; And he sware unto her, Whatsoever &amp;lt;3754&amp;gt; thou shalt ask of me, I will give [it] thee, unto the half of my kingdom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:34]]&#039;&#039;&#039; And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because &amp;lt;3754&amp;gt; they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:35]]&#039;&#039;&#039; And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, &amp;lt;3754&amp;gt; This is a desert place, and now the time [is] far passed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:55]]&#039;&#039;&#039; And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was &amp;lt;3754&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:6]]&#039;&#039;&#039; He answered and said unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with [their] lips, but their heart is far from me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:18]]&#039;&#039;&#039; And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that &amp;lt;3754&amp;gt; whatsoever thing from without entereth into the man, [it] cannot defile him;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:19]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:20]]&#039;&#039;&#039; And he said, &amp;lt;3754&amp;gt; That which cometh out of the man, that defileth the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:2]]&#039;&#039;&#039; I have compassion on the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they have now been with me three days, and have nothing to eat:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:16]]&#039;&#039;&#039; And they reasoned among themselves, saying, [It is] because &amp;lt;3754&amp;gt; we have no bread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:17]]&#039;&#039;&#039; And when Jesus knew [it], he saith unto them, Why reason ye, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:24]]&#039;&#039;&#039; And he looked up, and said, &amp;lt;3754&amp;gt; I see men as trees, walking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:31]]&#039;&#039;&#039; And he began to teach them, that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and [of] the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:33]]&#039;&#039;&#039; But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for &amp;lt;3754&amp;gt; thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:1]]&#039;&#039;&#039; And he said unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:11]]&#039;&#039;&#039; And they asked him, saying, Why &amp;lt;3754&amp;gt; say the scribes that &amp;lt;3754&amp;gt; Elias must first come?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:13]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:25]]&#039;&#039;&#039; When Jesus saw that &amp;lt;3754&amp;gt; the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, [Thou] dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:26]]&#039;&#039;&#039; And [the spirit] cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that &amp;lt;3754&amp;gt; many said, He is dead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:28]]&#039;&#039;&#039; And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why &amp;lt;3754&amp;gt; could not we cast him out?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:31]]&#039;&#039;&#039; For he taught his disciples, and said unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:38]]&#039;&#039;&#039; And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because &amp;lt;3754&amp;gt; he followeth not us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:41]]&#039;&#039;&#039; For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mark 10:33  [Saying], &amp;lt;3754&amp;gt; Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:&lt;br /&gt;
Mark 10:42  But Jesus called them [to him], and saith unto them, Ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them.&lt;br /&gt;
Mark 10:47  And when he heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, [thou] Son of David, have mercy on me.&lt;br /&gt;
Mark 11:3  And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that &amp;lt;3754&amp;gt; the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.&lt;br /&gt;
Mark 11:17  And he taught, saying unto them, Is it not written, &amp;lt;3754&amp;gt; My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.&lt;br /&gt;
Mark 11:18  And the scribes and chief priests heard [it], and sought how they might destroy him: for they feared him, because &amp;lt;3754&amp;gt; all the people was astonished at his doctrine.&lt;br /&gt;
Mark 11:23  For verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that &amp;lt;3754&amp;gt; those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.&lt;br /&gt;
Mark 11:24  Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that &amp;lt;3754&amp;gt; ye receive [them], and ye shall have [them].&lt;br /&gt;
Mark 11:32  But if we shall say, Of men; they feared the people: for all [men] counted John, that &amp;lt;3754&amp;gt; he was a prophet indeed.&lt;br /&gt;
Mark 12:6  Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; They will reverence my son.&lt;br /&gt;
Mark 12:7  But those husbandmen said among themselves, This &amp;lt;3754&amp;gt; is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.&lt;br /&gt;
Mark 12:12  And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that &amp;lt;3754&amp;gt; he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.&lt;br /&gt;
Mark 12:14  And when they were come, they say unto him, Master, we know that &amp;lt;3754&amp;gt; thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?&lt;br /&gt;
Mark 12:19  Master, Moses wrote unto us, If &amp;lt;3754&amp;gt; a man s brother die, and leave [his] wife [behind him], and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.&lt;br /&gt;
Mark 12:26  And as touching the dead, that &amp;lt;3754&amp;gt; they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I [am] the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?&lt;br /&gt;
Mark 12:28  And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that &amp;lt;3754&amp;gt; he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?&lt;br /&gt;
Mark 12:29  And Jesus answered him, The &amp;lt;3754&amp;gt; first of all the commandments [is], Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:&lt;br /&gt;
Mark 12:32  And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for &amp;lt;3754&amp;gt; there is one God; and there is none other but he:&lt;br /&gt;
Mark 12:34  And when Jesus saw that &amp;lt;3754&amp;gt; he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him [any question].&lt;br /&gt;
Mark 12:35  And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that &amp;lt;3754&amp;gt; Christ is the Son of David?&lt;br /&gt;
Mark 12:43  And he called [unto him] his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:&lt;br /&gt;
Mark 13:6  For many shall come in my name, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; I am [Christ]; and shall deceive many.&lt;br /&gt;
Mark 13:28  Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; summer is near:&lt;br /&gt;
Mark 13:29  So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that &amp;lt;3754&amp;gt; it is nigh, [even] at the doors.&lt;br /&gt;
Mark 13:30  Verily I say unto you, that &amp;lt;3754&amp;gt; this generation shall not pass, till all these things be done.&lt;br /&gt;
Mark 14:14  And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, &amp;lt;3754&amp;gt; The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?&lt;br /&gt;
Mark 14:18  And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; One of you which eateth with me shall betray me.&lt;br /&gt;
Mark 14:25  Verily I say unto you, I will drink no more &amp;lt;3754&amp;gt; of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.&lt;br /&gt;
Mark 14:27  And Jesus saith unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; All ye shall be offended because of me this night: for &amp;lt;3754&amp;gt; it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.&lt;br /&gt;
Mark 14:30  And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That &amp;lt;3754&amp;gt; this day, [even] in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.&lt;br /&gt;
Mark 14:58  &amp;lt;3754&amp;gt; We heard him say, &amp;lt;3754&amp;gt; I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.&lt;br /&gt;
Mark 14:69  And a maid saw him again, and began to say to them that stood by, This &amp;lt;3754&amp;gt; is [one] of them.&lt;br /&gt;
Mark 14:71  But he began to curse and to swear, [saying], I know &amp;lt;3754&amp;gt; not this man of whom ye speak.&lt;br /&gt;
Mark 14:72  And the second time the cock crew. And Peter called to mind the word that Jesus said unto him, &amp;lt;3754&amp;gt; Before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice. And when he thought thereon, he wept.&lt;br /&gt;
Mark 15:10  For he knew that &amp;lt;3754&amp;gt; the chief priests had delivered him for envy.&lt;br /&gt;
Mark 15:39  And when the centurion, which stood over against him, saw that &amp;lt;3754&amp;gt; he so cried out, and gave up the ghost, he said, Truly this man was the Son of God.&lt;br /&gt;
Mark 16:4  And when they looked, they saw that &amp;lt;3754&amp;gt; the stone was rolled away: for it was very great.&lt;br /&gt;
Mark 16:7  But go your way, tell his disciples and Peter that &amp;lt;3754&amp;gt; he goeth before you into Galilee: there shall ye see him, as he said unto you.&lt;br /&gt;
Mark 16:11  And they, when they had heard that &amp;lt;3754&amp;gt; he was alive, and had been seen of her, believed not.&lt;br /&gt;
Mark 16:14  Afterward he appeared unto the eleven as they sat at meat, and upbraided them with their unbelief and hardness of heart, because &amp;lt;3754&amp;gt; they believed not them which had seen him after he was risen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Luke===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Luke 1:22  And when he came out, he could not speak unto them: and they perceived that &amp;lt;3754&amp;gt; he had seen a vision in the temple: for he beckoned unto them, and remained speechless.&lt;br /&gt;
Luke 1:25  &amp;lt;3754&amp;gt; Thus hath the Lord dealt with me in the days wherein he looked on [me], to take away my reproach among men.&lt;br /&gt;
Luke 1:37  For &amp;lt;3754&amp;gt; with God nothing shall be impossible.&lt;br /&gt;
Luke 1:45  And blessed [is] she that believed: for &amp;lt;3754&amp;gt; there shall be a performance of those things which were told her from the Lord.&lt;br /&gt;
Luke 1:48  For &amp;lt;3754&amp;gt; he hath regarded the low estate of his handmaiden: for, behold, from henceforth all generations shall call me blessed.&lt;br /&gt;
Luke 1:49  For &amp;lt;3754&amp;gt; he that is mighty hath done to me great things; and holy [is] his name.&lt;br /&gt;
Luke 1:58  And her neighbours and her cousins heard how &amp;lt;3754&amp;gt; the Lord had shewed great mercy upon her; and they rejoiced with her.&lt;br /&gt;
Luke 1:61  And they said unto her, &amp;lt;3754&amp;gt; There is none of thy kindred that is called by this name.&lt;br /&gt;
Luke 1:68  Blessed [be] the Lord God of Israel; for &amp;lt;3754&amp;gt; he hath visited and redeemed his people,&lt;br /&gt;
Luke 2:11  For &amp;lt;3754&amp;gt; unto you is born this day in the city of David a Saviour, which is Christ the Lord.&lt;br /&gt;
Luke 2:23  (As it is written in the law of the Lord, &amp;lt;3754&amp;gt; Every male that openeth the womb shall be called holy to the Lord;)&lt;br /&gt;
Luke 2:30  For &amp;lt;3754&amp;gt; mine eyes have seen thy salvation,&lt;br /&gt;
Luke 2:49  And he said unto them, How is it that &amp;lt;3754&amp;gt; ye sought me? wist ye not that &amp;lt;3754&amp;gt; I must be about my Father s business?&lt;br /&gt;
Luke 3:8  Bring forth therefore fruits worthy of repentance, and begin not to say within yourselves, We have Abraham to [our] father: for I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; God is able of these stones to raise up children unto Abraham.&lt;br /&gt;
Luke 4:4  And Jesus answered him, saying, It is written, That &amp;lt;3754&amp;gt; man shall not live by bread alone, but by every word of God.&lt;br /&gt;
Luke 4:6  And the devil said unto him, All this power will I give thee, and the glory of them: for &amp;lt;3754&amp;gt; that is delivered unto me; and to whomsoever I will I give it.&lt;br /&gt;
Luke 4:10  For &amp;lt;3754&amp;gt; it is written, He shall give his angels charge over thee, to keep thee:&lt;br /&gt;
Luke 4:11  And &amp;lt;3754&amp;gt; in [their] hands they shall bear thee up, lest at any time thou dash thy foot against a stone.&lt;br /&gt;
Luke 4:12  And Jesus answering said unto him, It is said &amp;lt;3754&amp;gt;, Thou shalt not tempt the Lord thy God.&lt;br /&gt;
Luke 4:21  And he began to say unto them, This &amp;lt;3754&amp;gt; day is this scripture fulfilled in your ears.&lt;br /&gt;
Luke 4:24  And he said, Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; No prophet is accepted in his own country.&lt;br /&gt;
Luke 4:32  And they were astonished at his doctrine: for &amp;lt;3754&amp;gt; his word was with power.&lt;br /&gt;
Luke 4:36  And they were all amazed, and spake among themselves, saying, What a word [is] this! for &amp;lt;3754&amp;gt; with authority and power he commandeth the unclean spirits, and they come out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(not finished)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Scriptures_Containing_3754&amp;diff=373331</id>
		<title>Scriptures Containing 3754</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Scriptures_Containing_3754&amp;diff=373331"/>
		<updated>2026-05-16T08:18:23Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Matthew===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:18]]&#039;&#039;&#039; [[1722|In]] [[4471|Rama]] [[5456|was there a voice]] [[191|heard]], [[2355|lamentation]], [[2532|and]] [[2805|weeping]], [[2532|and]] [[4183|great]] [[3602|mourning]], [[4478|Rachel]] [[2799|weeping]] &#039;&#039;for&#039;&#039; [[848|her]] [[5043|children]], [[2532|and]] [[2309|would]] [[3756|not]] [[3870|be comforted]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|because]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[1526|they are]] [[3756|not]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:22]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[191|when he heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[745|Archelaus]] [[936|did reign]] [[1909|in]] [[2449|in Judaea]] [[473|in the room]] [[846|of his]] [[3962|father]] [[2264|Herod]], [[5399|he was afraid]] [[565|to go]] [[1563|thither]]: [[1161|notwithstanding]], [[5537|being warned of God]] [[2596|in]] [[3677|a dream]], [[402|he turned aside]] [[1519|into]] [[3588|the]] [[3313|parts]] [[1056|of Galilee]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:23]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[2064|he came]] [[2730|and dwelt]] [[1519|in]] [[4172|a city]] [[3004|called]] [[3478|Nazareth]]: [[3704|that]] [[4137|it might be fulfilled]] [[4483|which was spoken]] [[1223|by]] [[3588|the]] [[4396|prophets]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|_]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2564|He shall be called]] [[3480|a Nazarene]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 3:9]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[1380|think]] [[3361|not]] [[3004|to say]] [[1722|within]] [[1438|yourselves]], [[2192|We have]] [[11|Abraham]] [[3962|to]] &#039;&#039;our&#039;&#039; [[3962|father]]: [[1063|for]] [[3004|I say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2316|God]] [[1410|is able]] [[1537|of]] [[5130|these]] [[3037|stones]] [[1453|to raise up]] [[5043|children]] [[11|unto Abraham]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 4:6]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[3004|saith]] [[846|unto him]], [[1487|If]] [[1488|thou be]] [[5207|the Son]] [[2316|of God]], [[906|cast]] [[4572|thyself]] [[2736|down]]: [[1063|for]] [[1125|it is written]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|_]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[1781|He shall give]] [[848|his]] [[32|angels]] [[1781|charge]] [[4012|concerning]] [[4675|thee]]: [[2532|and]] [[1909|in]] &#039;&#039;their&#039;&#039; [[5495|hands]] [[142|they shall bear]] [[4571|thee]] [[142|up]], [[3379|lest at any time]] [[4350|thou dash]] [[4675|thy]] [[4228|foot]] [[4314|against]] [[3037|a stone]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 4:12]]&#039;&#039;&#039; [[1161|Now]] [[2424|when Jesus]] [[191|had heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2491|John]] [[3860|was cast into prison]], [[402|he departed]] [[1519|into]] [[1056|Galilee]];&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:3]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[4434|poor]] [[4151|in spirit]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|theirs]] [[2076|is]] [[3588|the]] [[932|kingdom]] [[3772|of heaven]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:4]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3996|they that mourn]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3870|they shall be comforted]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:5]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[4239|the meek]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[2816|shall inherit]] [[3588|the]] [[1093|earth]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:6]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|they which]] [[3983|do hunger]] [[2532|and]] [[1372|thirst]] [[1343|after righteousness]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[5526|shall be filled]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:7]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[1655|merciful]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[1653|shall obtain mercy]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:8]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[2513|pure]] [[2588|in heart]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[3700|shall see]] [[2316|God]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:9]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[1518|peacemakers]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[2564|shall be called]] [[5207|the children]] [[2316|of God]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:10]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[1377|they which are persecuted]] [[1752|for righteousness]]&#039; [[1343|sake]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|theirs]] [[2076|is]] [[3588|the]] [[932|kingdom]] [[3772|of heaven]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:12]]&#039;&#039;&#039; [[5463|Rejoice]], [[2532|and]] [[21|be exceeding glad]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[4183|great]] &#039;&#039;is&#039;&#039; [[5216|your]] [[3408|reward]] [[1722|in]] [[3772|heaven]]: [[1063|for]] [[3779|so]] [[1377|persecuted]] [[3588|they the]] [[4396|prophets]] [[3588|which]] [[4253|were before]] [[5216|you]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:17]]&#039;&#039;&#039; [[3543|Think]] [[3361|not]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2064|I am come]] [[2647|to destroy]] [[3588|the]] [[3551|law]], [[2228|or]] [[3588|the]] [[4396|prophets]]: [[3756|I am not]] [[2064|come]] [[2647|to destroy]], [[235|but]] [[4137|to fulfil]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:20]]&#039;&#039;&#039; [[1063|For]] [[3004|I say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|That]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3362|except]] [[5216|your]] [[1343|righteousness]] [[4119|shall exceed]] &#039;&#039;the righteousness&#039;&#039; [[3588|of the]] [[1122|scribes]] [[2532|and]] [[5330|Pharisees]], [[3364|ye shall in no case]] [[1525|enter]] [[1519|into]] [[3588|the]] [[932|kingdom]] [[3772|of heaven]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:21]]&#039;&#039;&#039; [[191|Ye have heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[4483|it was said]] [[744|of them of old time]], [[3756|Thou shalt not]] [[5407|kill]]; [[1161|and]] [[3739|whosoever]] [[5407|shall kill]] [[2071|shall be]] [[1777|in danger]] [[3588|of the]] [[2920|judgment]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:22]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[1473|I]] [[3004|say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|That]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3956|whosoever]] [[3710|is angry]] [[846|with his]] [[80|brother]] [[1500|without a cause]] [[2071|shall be]] [[1777|in danger]] [[2920|of the judgment]]: [[1161|and]] [[3739|whosoever]] [[2036|shall say]] [[846|to his]] [[80|brother]], [[4469|Raca]], [[2071|shall be]] [[1777|in danger]] [[4892|of the council]]: [[1161|but]] [[3739|whosoever]] [[2036|shall say]], [[3474|Thou fool]], [[2071|shall be]] [[1777|in danger]] [[1519|of]] [[1067|hell]] [[4442|fire]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:23]]&#039;&#039;&#039; [[3767|Therefore]] [[1437|if]] [[4374|thou bring]] [[4675|thy]] [[1435|gift]] [[1909|to]] [[3588|the]] [[2379|altar]], [[2546|and there]] [[3415|rememberest]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[4675|thy]] [[80|brother]] [[2192|hath]] [[5100|ought]] [[2596|against]] [[4675|thee]]; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:27]]&#039;&#039;&#039; [[191|Ye have heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[4483|it was said]] [[744|by them of old time]], [[3756|Thou shalt not]] [[3431|commit adultery]]: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:28]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[1473|I]] [[3004|say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|That]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3956|whosoever]] [[991|looketh]] [[1135|on a woman]] [[1937|to lust]] [[846|after her]] [[3431|hath committed adultery]] [[846|with her]] [[2235|already]] [[1722|in]] [[848|his]] [[2588|heart]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:31]]&#039;&#039;&#039; [[1161|It]] [[4483|hath been said]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|_]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3739|Whosoever]] [[630|shall put away]] [[848|his]] [[1135|wife]], [[1325|let him give]] [[846|her]] [[647|a writing of divorcement]]: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:32]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[1473|I]] [[3004|say]] [[5213|unto you]], [[3754|That]] [[3739|whosoever]] [[630|shall put away]] [[848|his]] [[1135|wife]], [[3924|saving for]] [[3056|the cause]] [[4202|of fornication]], [[4160|causeth]] [[846|her]] [[3429|to commit adultery]]: [[2532|and]] [[3739|whosoever]] [[1060|shall marry]] [[630|her that is divorced]] [[3429|committeth adultery]].&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:33]]&#039;&#039;&#039; Again, ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:34]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is God’s throne:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:35]]&#039;&#039;&#039; Nor by the earth; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is his footstool: neither by Jerusalem; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is the city of the great King.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:36]]&#039;&#039;&#039; Neither shalt thou swear by thy head, because &amp;lt;3754&amp;gt; thou canst not make one hair white or black.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:38]]&#039;&#039;&#039; Ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:43]]&#039;&#039;&#039; Ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:45]]&#039;&#039;&#039; That ye may be the children of your Father which is in heaven: for &amp;lt;3754&amp;gt; he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:5]]&#039;&#039;&#039; And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites [are]: for &amp;lt;3754&amp;gt; they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; They have their reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:7]]&#039;&#039;&#039; But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen [do]: for they think that &amp;lt;3754&amp;gt; they shall be heard for their much speaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:13]]&#039;&#039;&#039; And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For &amp;lt;3754&amp;gt; thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:16]]&#039;&#039;&#039; Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; They have their reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:26]]&#039;&#039;&#039; Behold the fowls of the air: for &amp;lt;3754&amp;gt; they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:29]]&#039;&#039;&#039; And yet I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:32]]&#039;&#039;&#039; (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that &amp;lt;3754&amp;gt; ye have need of all these things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:13]]&#039;&#039;&#039; Enter ye in at the strait gate: for &amp;lt;3754&amp;gt; wide [is] the gate, and broad [is] the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:14]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; strait [is] the gate, and narrow [is] the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:23]]&#039;&#039;&#039; And then will I profess unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 8:11]]&#039;&#039;&#039; And I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 8:27]]&#039;&#039;&#039; But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that &amp;lt;3754&amp;gt; even the winds and the sea obey him!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:6]]&#039;&#039;&#039; But that ye may know that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:18]]&#039;&#039;&#039; While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:28]]&#039;&#039;&#039; And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that &amp;lt;3754&amp;gt; I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:33]]&#039;&#039;&#039; And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; It was never so seen in Israel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:36]]&#039;&#039;&#039; But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because &amp;lt;3754&amp;gt; they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 10:7]]&#039;&#039;&#039; And as ye go, preach, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; The kingdom of heaven is at hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 10:34]]&#039;&#039;&#039; Think not that &amp;lt;3754&amp;gt; I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:20]]&#039;&#039;&#039; Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because &amp;lt;3754&amp;gt; they repented not:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:21]]&#039;&#039;&#039; Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for &amp;lt;3754&amp;gt; if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:23]]&#039;&#039;&#039; And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for &amp;lt;3754&amp;gt; if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:24]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:25]]&#039;&#039;&#039; At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because &amp;lt;3754&amp;gt; thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:26]]&#039;&#039;&#039; Even so, Father: for &amp;lt;3754&amp;gt; so it seemed good in thy sight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:29]]&#039;&#039;&#039; Take my yoke upon you, and learn of me; for &amp;lt;3754&amp;gt; I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:5]]&#039;&#039;&#039; Or have ye not read in the law, how that &amp;lt;3754&amp;gt; on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:6]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; in this place is [one] greater than the temple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:36]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:41]]&#039;&#039;&#039; The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because &amp;lt;3754&amp;gt; they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas [is] here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:42]]&#039;&#039;&#039; The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for &amp;lt;3754&amp;gt; she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon [is] here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:11]]&#039;&#039;&#039; He answered and said unto them, Because &amp;lt;3754&amp;gt; it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:13]]&#039;&#039;&#039; Therefore speak I to them in parables: because &amp;lt;3754&amp;gt; they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:16]]&#039;&#039;&#039; But blessed [are] your eyes, for &amp;lt;3754&amp;gt; they see: and your ears, for &amp;lt;3754&amp;gt; they hear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:17]]&#039;&#039;&#039; For verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; many prophets and righteous [men] have desired to see [those things] which ye see, and have not seen [them]; and to hear [those things] which ye hear, and have not heard [them].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 14:5]]&#039;&#039;&#039; And when he would have put him to death, he feared the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they counted him as a prophet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 14:26]]&#039;&#039;&#039; And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying &amp;lt;3754&amp;gt;, It is a spirit; and they cried out for fear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:12]]&#039;&#039;&#039; Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that &amp;lt;3754&amp;gt; the Pharisees were offended, after they heard this saying?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:17]]&#039;&#039;&#039; Do not ye yet understand, that &amp;lt;3754&amp;gt; whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:23]]&#039;&#039;&#039; But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for &amp;lt;3754&amp;gt; she crieth after us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:32]]&#039;&#039;&#039; Then Jesus called his disciples [unto him], and said, I have compassion on the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:7]]&#039;&#039;&#039; And they reasoned among themselves, saying, [It is] because &amp;lt;3754&amp;gt; we have taken no bread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:8]]&#039;&#039;&#039; [Which] when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye have brought no bread?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:11]]&#039;&#039;&#039; How is it that &amp;lt;3754&amp;gt; ye do not understand that I spake [it] not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:12]]&#039;&#039;&#039; Then understood they how that &amp;lt;3754&amp;gt; he bade [them] not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:17]]&#039;&#039;&#039; And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for &amp;lt;3754&amp;gt; flesh and blood hath not revealed [it] unto thee, but my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:18]]&#039;&#039;&#039; And I say also unto thee, That &amp;lt;3754&amp;gt; thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:20]]&#039;&#039;&#039; Then charged he his disciples that they should tell no man that &amp;lt;3754&amp;gt; he was Jesus the Christ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:21]]&#039;&#039;&#039; From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that &amp;lt;3754&amp;gt; he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:23]]&#039;&#039;&#039; But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art &amp;lt;3754&amp;gt; an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:10]]&#039;&#039;&#039; And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that &amp;lt;3754&amp;gt; Elias must first come?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:12]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:13]]&#039;&#039;&#039; Then the disciples understood that &amp;lt;3754&amp;gt; he spake unto them of John the Baptist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:15]]&#039;&#039;&#039; Lord, have mercy on my son: for &amp;lt;3754&amp;gt; he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:10]]&#039;&#039;&#039; Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:13]]&#039;&#039;&#039; And if so be that he find it, verily I say unto you &amp;lt;3754&amp;gt;, he rejoiceth more of that [sheep], than of the ninety and nine which went not astray.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:19]]&#039;&#039;&#039; Again I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:4]]&#039;&#039;&#039; And he answered and said unto them, Have ye not read, that &amp;lt;3754&amp;gt; he which made [them] at the beginning made them male and female,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:8]]&#039;&#039;&#039; He saith unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:9]]&#039;&#039;&#039; And I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; Whosoever shall put away his wife, except [it be] for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:23]]&#039;&#039;&#039; Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:28]]&#039;&#039;&#039; And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:7]]&#039;&#039;&#039; They say unto him, Because &amp;lt;3754&amp;gt; no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, [that] shall ye receive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:10]]&#039;&#039;&#039; But when the first came, they supposed that &amp;lt;3754&amp;gt; they should have received more; and they likewise received every man a penny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:12]]&#039;&#039;&#039; &amp;lt;3754&amp;gt; Saying, These last have wrought [but] one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:15]]&#039;&#039;&#039; Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because &amp;lt;3754&amp;gt; I am good?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:25]]&#039;&#039;&#039; But Jesus called them [unto him], and said, Ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:30]]&#039;&#039;&#039; And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that &amp;lt;3754&amp;gt; Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, [thou] Son of David.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:3]]&#039;&#039;&#039; And if any [man] say ought unto you, ye shall say, &amp;lt;3754&amp;gt; The Lord hath need of them; and straightway he will send them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:16]]&#039;&#039;&#039; And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, &amp;lt;3754&amp;gt; Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:31]]&#039;&#039;&#039; Whether of them twain did the will of [his] father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:43]]&#039;&#039;&#039; Therefore say I unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:45]]&#039;&#039;&#039; And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that &amp;lt;3754&amp;gt; he spake of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 22:16]]&#039;&#039;&#039; And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that &amp;lt;3754&amp;gt; thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any [man]: for thou regardest not the person of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 22:34]]&#039;&#039;&#039; But when the Pharisees had heard that &amp;lt;3754&amp;gt; he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:13]]&#039;&#039;&#039; But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in [yourselves], neither suffer ye them that are entering to go in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:14]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye devour widows’ houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:15]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:23]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier [matters] of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:25]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:27]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead [men’s] bones, and of all uncleanness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:29]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because &amp;lt;3754&amp;gt; ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:31]]&#039;&#039;&#039; Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that &amp;lt;3754&amp;gt; ye are the children of them which killed the prophets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:32]]&#039;&#039;&#039; Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; summer [is] nigh:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:33]]&#039;&#039;&#039; So likewise ye, when ye shall see all these things, know that &amp;lt;3754&amp;gt; it is near, [even] at the doors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:42]]&#039;&#039;&#039; Watch therefore: for &amp;lt;3754&amp;gt; ye know not what hour your Lord doth come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:43]]&#039;&#039;&#039; But know this, that &amp;lt;3754&amp;gt; if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:44]]&#039;&#039;&#039; Therefore be ye also ready: for &amp;lt;3754&amp;gt; in such an hour as ye think not the Son of man cometh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:47]]&#039;&#039;&#039; Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; he shall make him ruler over all his goods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:8]]&#039;&#039;&#039; And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for &amp;lt;3754&amp;gt; our lamps are gone out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:13]]&#039;&#039;&#039; Watch therefore, for &amp;lt;3754&amp;gt; ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:24]]&#039;&#039;&#039; Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that &amp;lt;3754&amp;gt; thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:26]]&#039;&#039;&#039; His lord answered and said unto him, [Thou] wicked and slothful servant, thou knewest that &amp;lt;3754&amp;gt; I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:2]]&#039;&#039;&#039; [[1492|Ye know]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3326|after]] [[1417|two]] [[2250|days]] [[1096|is]] &#039;&#039;the feast of&#039;&#039; [[3588|the]] [[3957|passover]], [[2532|and]] [[3588|the]] [[5207|Son]] [[444|of man]] [[3860|is betrayed]] [[1519|to]] [[4717|be crucified]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:21]]&#039;&#039;&#039; And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that &amp;lt;3754&amp;gt; one of you shall betray me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:29]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, I will not &amp;lt;3754&amp;gt; drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:34]]&#039;&#039;&#039; Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That &amp;lt;3754&amp;gt; this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:53]]&#039;&#039;&#039; Thinkest thou that &amp;lt;3754&amp;gt; I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:54]]&#039;&#039;&#039; But how then shall the scriptures be fulfilled, that &amp;lt;3754&amp;gt; thus it must be?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:65]]&#039;&#039;&#039; Then the high priest rent his clothes, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:72]]&#039;&#039;&#039; And again he denied with an oath, &amp;lt;3754&amp;gt; I do not know the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:74]]&#039;&#039;&#039; Then began he to curse and to swear, [saying], &amp;lt;3754&amp;gt; I know not the man. And immediately the cock crew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:75]]&#039;&#039;&#039; And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before &amp;lt;3754&amp;gt; the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:3]]&#039;&#039;&#039; Then Judas, which had betrayed him, when he saw that &amp;lt;3754&amp;gt; he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:18]]&#039;&#039;&#039; For he knew that &amp;lt;3754&amp;gt; for envy they had delivered him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:24]]&#039;&#039;&#039; When Pilate saw that &amp;lt;3754&amp;gt; he could prevail nothing, but [that] rather a tumult was made, he took water, and washed [his] hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye [to it].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:43]]&#039;&#039;&#039; He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, &amp;lt;3754&amp;gt; I am the Son of God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:47]]&#039;&#039;&#039; Some of them that stood there, when they heard [that], said &amp;lt;3754&amp;gt;, This [man] calleth for Elias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:63]]&#039;&#039;&#039; Saying, Sir, we remember that &amp;lt;3754&amp;gt; that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:5]]&#039;&#039;&#039; And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that &amp;lt;3754&amp;gt; ye seek Jesus, which was crucified.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:7]]&#039;&#039;&#039; And go quickly, and tell his disciples that &amp;lt;3754&amp;gt; he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:13]]&#039;&#039;&#039; Saying, Say ye, &amp;lt;3754&amp;gt; His disciples came by night, and stole him [away] while we slept.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mark===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:15]]&#039;&#039;&#039; And saying, &amp;lt;3754&amp;gt; The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:27]]&#039;&#039;&#039; And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine [is] this? for &amp;lt;3754&amp;gt; with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:34]]&#039;&#039;&#039; And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because &amp;lt;3754&amp;gt; they knew him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:37]]&#039;&#039;&#039; And when they had found him, they said unto him, &amp;lt;3754&amp;gt; All [men] seek for thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:40]]&#039;&#039;&#039; And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, &amp;lt;3754&amp;gt; If thou wilt, thou canst make me clean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:1]]&#039;&#039;&#039; And again he entered into Capernaum after [some] days; and it was noised that &amp;lt;3754&amp;gt; he was in the house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:8]]&#039;&#039;&#039; And immediately when Jesus perceived in his spirit that &amp;lt;3754&amp;gt; they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:10]]&#039;&#039;&#039; But that ye may know that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:12]]&#039;&#039;&#039; And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; We never saw it on this fashion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:16]]&#039;&#039;&#039; And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that &amp;lt;3754&amp;gt; he eateth and drinketh with publicans and sinners?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:11]]&#039;&#039;&#039; And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; Thou art the Son of God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:21]]&#039;&#039;&#039; And when his friends heard [of it], they went out to lay hold on him: for they said, &amp;lt;3754&amp;gt; He is beside himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:22]]&#039;&#039;&#039; And the scribes which came down from Jerusalem said, &amp;lt;3754&amp;gt; He hath Beelzebub, &amp;lt;3754&amp;gt; and by the prince of the devils casteth he out devils.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:28]]&#039;&#039;&#039; Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:30]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; they said, He hath an unclean spirit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:29]]&#039;&#039;&#039; But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because &amp;lt;3754&amp;gt; the harvest is come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:38]]&#039;&#039;&#039; And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that &amp;lt;3754&amp;gt; we perish?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:41]]&#039;&#039;&#039; And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that &amp;lt;3754&amp;gt; even the wind and the sea obey him?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:9]]&#039;&#039;&#039; And he asked him, What [is] thy name? And he answered, saying, My name [is] Legion: for &amp;lt;3754&amp;gt; we are many.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:23]]&#039;&#039;&#039; And besought him greatly, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; My little daughter lieth at the point of death: [I pray thee], come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:28]]&#039;&#039;&#039; For she said, If &amp;lt;3754&amp;gt; I may touch but his clothes, I shall be whole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:29]]&#039;&#039;&#039; And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in [her] body that &amp;lt;3754&amp;gt; she was healed of that plague.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:35]]&#039;&#039;&#039; While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue’s [house certain] which said, &amp;lt;3754&amp;gt; Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:2]]&#039;&#039;&#039; And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing [him] were astonished, saying, From whence hath this [man] these things? and what wisdom [is] this which is given unto him, that &amp;lt;3754&amp;gt; even such mighty works are wrought by his hands?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:4]]&#039;&#039;&#039; But Jesus said unto them &amp;lt;3754&amp;gt;, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:14]]&#039;&#039;&#039; And king Herod heard [of him]; (for his name was spread abroad:) and he said, That &amp;lt;3754&amp;gt; John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:15]]&#039;&#039;&#039; Others said, That &amp;lt;3754&amp;gt; it is Elias. And others said, That &amp;lt;3754&amp;gt; it is a prophet, or as one of the prophets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:16]]&#039;&#039;&#039; But when Herod heard [thereof], he said, It is John, whom &amp;lt;3754&amp;gt; I beheaded: he is risen from the dead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:17]]&#039;&#039;&#039; For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias’ sake, his brother Philip’s wife: for &amp;lt;3754&amp;gt; he had married her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:18]]&#039;&#039;&#039; For John had said unto Herod, &amp;lt;3754&amp;gt; It is not lawful for thee to have thy brother’s wife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:23]]&#039;&#039;&#039; And he sware unto her, Whatsoever &amp;lt;3754&amp;gt; thou shalt ask of me, I will give [it] thee, unto the half of my kingdom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:34]]&#039;&#039;&#039; And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because &amp;lt;3754&amp;gt; they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:35]]&#039;&#039;&#039; And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, &amp;lt;3754&amp;gt; This is a desert place, and now the time [is] far passed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:55]]&#039;&#039;&#039; And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was &amp;lt;3754&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:6]]&#039;&#039;&#039; He answered and said unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with [their] lips, but their heart is far from me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:18]]&#039;&#039;&#039; And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that &amp;lt;3754&amp;gt; whatsoever thing from without entereth into the man, [it] cannot defile him;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:19]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:20]]&#039;&#039;&#039; And he said, &amp;lt;3754&amp;gt; That which cometh out of the man, that defileth the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:2]]&#039;&#039;&#039; I have compassion on the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they have now been with me three days, and have nothing to eat:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:16]]&#039;&#039;&#039; And they reasoned among themselves, saying, [It is] because &amp;lt;3754&amp;gt; we have no bread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:17]]&#039;&#039;&#039; And when Jesus knew [it], he saith unto them, Why reason ye, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:24]]&#039;&#039;&#039; And he looked up, and said, &amp;lt;3754&amp;gt; I see men as trees, walking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:31]]&#039;&#039;&#039; And he began to teach them, that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and [of] the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:33]]&#039;&#039;&#039; But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for &amp;lt;3754&amp;gt; thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:1]]&#039;&#039;&#039; And he said unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:11]]&#039;&#039;&#039; And they asked him, saying, Why &amp;lt;3754&amp;gt; say the scribes that &amp;lt;3754&amp;gt; Elias must first come?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:13]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:25]]&#039;&#039;&#039; When Jesus saw that &amp;lt;3754&amp;gt; the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, [Thou] dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:26]]&#039;&#039;&#039; And [the spirit] cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that &amp;lt;3754&amp;gt; many said, He is dead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:28]]&#039;&#039;&#039; And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why &amp;lt;3754&amp;gt; could not we cast him out?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:31]]&#039;&#039;&#039; For he taught his disciples, and said unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:38]]&#039;&#039;&#039; And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because &amp;lt;3754&amp;gt; he followeth not us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:41]]&#039;&#039;&#039; For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Mark 10:33  [Saying], &amp;lt;3754&amp;gt; Behold, we go up to Jerusalem; and the Son of man shall be delivered unto the chief priests, and unto the scribes; and they shall condemn him to death, and shall deliver him to the Gentiles:&lt;br /&gt;
Mark 10:42  But Jesus called them [to him], and saith unto them, Ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; they which are accounted to rule over the Gentiles exercise lordship over them; and their great ones exercise authority upon them.&lt;br /&gt;
Mark 10:47  And when he heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it was Jesus of Nazareth, he began to cry out, and say, Jesus, [thou] Son of David, have mercy on me.&lt;br /&gt;
Mark 11:3  And if any man say unto you, Why do ye this? say ye that &amp;lt;3754&amp;gt; the Lord hath need of him; and straightway he will send him hither.&lt;br /&gt;
Mark 11:17  And he taught, saying unto them, Is it not written, &amp;lt;3754&amp;gt; My house shall be called of all nations the house of prayer? but ye have made it a den of thieves.&lt;br /&gt;
Mark 11:18  And the scribes and chief priests heard [it], and sought how they might destroy him: for they feared him, because &amp;lt;3754&amp;gt; all the people was astonished at his doctrine.&lt;br /&gt;
Mark 11:23  For verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; whosoever shall say unto this mountain, Be thou removed, and be thou cast into the sea; and shall not doubt in his heart, but shall believe that &amp;lt;3754&amp;gt; those things which he saith shall come to pass; he shall have whatsoever he saith.&lt;br /&gt;
Mark 11:24  Therefore I say unto you, What things soever ye desire, when ye pray, believe that &amp;lt;3754&amp;gt; ye receive [them], and ye shall have [them].&lt;br /&gt;
Mark 11:32  But if we shall say, Of men; they feared the people: for all [men] counted John, that &amp;lt;3754&amp;gt; he was a prophet indeed.&lt;br /&gt;
Mark 12:6  Having yet therefore one son, his wellbeloved, he sent him also last unto them, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; They will reverence my son.&lt;br /&gt;
Mark 12:7  But those husbandmen said among themselves, This &amp;lt;3754&amp;gt; is the heir; come, let us kill him, and the inheritance shall be ours.&lt;br /&gt;
Mark 12:12  And they sought to lay hold on him, but feared the people: for they knew that &amp;lt;3754&amp;gt; he had spoken the parable against them: and they left him, and went their way.&lt;br /&gt;
Mark 12:14  And when they were come, they say unto him, Master, we know that &amp;lt;3754&amp;gt; thou art true, and carest for no man: for thou regardest not the person of men, but teachest the way of God in truth: Is it lawful to give tribute to Caesar, or not?&lt;br /&gt;
Mark 12:19  Master, Moses wrote unto us, If &amp;lt;3754&amp;gt; a man s brother die, and leave [his] wife [behind him], and leave no children, that his brother should take his wife, and raise up seed unto his brother.&lt;br /&gt;
Mark 12:26  And as touching the dead, that &amp;lt;3754&amp;gt; they rise: have ye not read in the book of Moses, how in the bush God spake unto him, saying, I [am] the God of Abraham, and the God of Isaac, and the God of Jacob?&lt;br /&gt;
Mark 12:28  And one of the scribes came, and having heard them reasoning together, and perceiving that &amp;lt;3754&amp;gt; he had answered them well, asked him, Which is the first commandment of all?&lt;br /&gt;
Mark 12:29  And Jesus answered him, The &amp;lt;3754&amp;gt; first of all the commandments [is], Hear, O Israel; The Lord our God is one Lord:&lt;br /&gt;
Mark 12:32  And the scribe said unto him, Well, Master, thou hast said the truth: for &amp;lt;3754&amp;gt; there is one God; and there is none other but he:&lt;br /&gt;
Mark 12:34  And when Jesus saw that &amp;lt;3754&amp;gt; he answered discreetly, he said unto him, Thou art not far from the kingdom of God. And no man after that durst ask him [any question].&lt;br /&gt;
Mark 12:35  And Jesus answered and said, while he taught in the temple, How say the scribes that &amp;lt;3754&amp;gt; Christ is the Son of David?&lt;br /&gt;
Mark 12:43  And he called [unto him] his disciples, and saith unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; this poor widow hath cast more in, than all they which have cast into the treasury:&lt;br /&gt;
Mark 13:6  For many shall come in my name, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; I am [Christ]; and shall deceive many.&lt;br /&gt;
Mark 13:28  Now learn a parable of the fig tree; When her branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; summer is near:&lt;br /&gt;
Mark 13:29  So ye in like manner, when ye shall see these things come to pass, know that &amp;lt;3754&amp;gt; it is nigh, [even] at the doors.&lt;br /&gt;
Mark 13:30  Verily I say unto you, that &amp;lt;3754&amp;gt; this generation shall not pass, till all these things be done.&lt;br /&gt;
Mark 14:14  And wheresoever he shall go in, say ye to the goodman of the house, &amp;lt;3754&amp;gt; The Master saith, Where is the guestchamber, where I shall eat the passover with my disciples?&lt;br /&gt;
Mark 14:18  And as they sat and did eat, Jesus said, Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; One of you which eateth with me shall betray me.&lt;br /&gt;
Mark 14:25  Verily I say unto you, I will drink no more &amp;lt;3754&amp;gt; of the fruit of the vine, until that day that I drink it new in the kingdom of God.&lt;br /&gt;
Mark 14:27  And Jesus saith unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; All ye shall be offended because of me this night: for &amp;lt;3754&amp;gt; it is written, I will smite the shepherd, and the sheep shall be scattered.&lt;br /&gt;
Mark 14:30  And Jesus saith unto him, Verily I say unto thee, That &amp;lt;3754&amp;gt; this day, [even] in this night, before the cock crow twice, thou shalt deny me thrice.&lt;br /&gt;
Mark 14:58  &amp;lt;3754&amp;gt; We heard him say, &amp;lt;3754&amp;gt; I will destroy this temple that is made with hands, and within three days I will build another made without hands.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(not finished)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Scriptures_Containing_3754&amp;diff=373330</id>
		<title>Scriptures Containing 3754</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Scriptures_Containing_3754&amp;diff=373330"/>
		<updated>2026-05-16T08:10:14Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Matthew===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:18]]&#039;&#039;&#039; [[1722|In]] [[4471|Rama]] [[5456|was there a voice]] [[191|heard]], [[2355|lamentation]], [[2532|and]] [[2805|weeping]], [[2532|and]] [[4183|great]] [[3602|mourning]], [[4478|Rachel]] [[2799|weeping]] &#039;&#039;for&#039;&#039; [[848|her]] [[5043|children]], [[2532|and]] [[2309|would]] [[3756|not]] [[3870|be comforted]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|because]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[1526|they are]] [[3756|not]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:22]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[191|when he heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[745|Archelaus]] [[936|did reign]] [[1909|in]] [[2449|in Judaea]] [[473|in the room]] [[846|of his]] [[3962|father]] [[2264|Herod]], [[5399|he was afraid]] [[565|to go]] [[1563|thither]]: [[1161|notwithstanding]], [[5537|being warned of God]] [[2596|in]] [[3677|a dream]], [[402|he turned aside]] [[1519|into]] [[3588|the]] [[3313|parts]] [[1056|of Galilee]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:23]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[2064|he came]] [[2730|and dwelt]] [[1519|in]] [[4172|a city]] [[3004|called]] [[3478|Nazareth]]: [[3704|that]] [[4137|it might be fulfilled]] [[4483|which was spoken]] [[1223|by]] [[3588|the]] [[4396|prophets]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|_]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2564|He shall be called]] [[3480|a Nazarene]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 3:9]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[1380|think]] [[3361|not]] [[3004|to say]] [[1722|within]] [[1438|yourselves]], [[2192|We have]] [[11|Abraham]] [[3962|to]] &#039;&#039;our&#039;&#039; [[3962|father]]: [[1063|for]] [[3004|I say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2316|God]] [[1410|is able]] [[1537|of]] [[5130|these]] [[3037|stones]] [[1453|to raise up]] [[5043|children]] [[11|unto Abraham]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 4:6]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[3004|saith]] [[846|unto him]], [[1487|If]] [[1488|thou be]] [[5207|the Son]] [[2316|of God]], [[906|cast]] [[4572|thyself]] [[2736|down]]: [[1063|for]] [[1125|it is written]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|_]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[1781|He shall give]] [[848|his]] [[32|angels]] [[1781|charge]] [[4012|concerning]] [[4675|thee]]: [[2532|and]] [[1909|in]] &#039;&#039;their&#039;&#039; [[5495|hands]] [[142|they shall bear]] [[4571|thee]] [[142|up]], [[3379|lest at any time]] [[4350|thou dash]] [[4675|thy]] [[4228|foot]] [[4314|against]] [[3037|a stone]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 4:12]]&#039;&#039;&#039; [[1161|Now]] [[2424|when Jesus]] [[191|had heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2491|John]] [[3860|was cast into prison]], [[402|he departed]] [[1519|into]] [[1056|Galilee]];&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:3]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[4434|poor]] [[4151|in spirit]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|theirs]] [[2076|is]] [[3588|the]] [[932|kingdom]] [[3772|of heaven]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:4]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3996|they that mourn]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3870|they shall be comforted]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:5]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[4239|the meek]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[2816|shall inherit]] [[3588|the]] [[1093|earth]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:6]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|they which]] [[3983|do hunger]] [[2532|and]] [[1372|thirst]] [[1343|after righteousness]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[5526|shall be filled]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:7]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[1655|merciful]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[1653|shall obtain mercy]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:8]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[2513|pure]] [[2588|in heart]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[3700|shall see]] [[2316|God]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:9]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[1518|peacemakers]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[2564|shall be called]] [[5207|the children]] [[2316|of God]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:10]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[1377|they which are persecuted]] [[1752|for righteousness]]&#039; [[1343|sake]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|theirs]] [[2076|is]] [[3588|the]] [[932|kingdom]] [[3772|of heaven]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:12]]&#039;&#039;&#039; [[5463|Rejoice]], [[2532|and]] [[21|be exceeding glad]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[4183|great]] &#039;&#039;is&#039;&#039; [[5216|your]] [[3408|reward]] [[1722|in]] [[3772|heaven]]: [[1063|for]] [[3779|so]] [[1377|persecuted]] [[3588|they the]] [[4396|prophets]] [[3588|which]] [[4253|were before]] [[5216|you]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:17]]&#039;&#039;&#039; [[3543|Think]] [[3361|not]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2064|I am come]] [[2647|to destroy]] [[3588|the]] [[3551|law]], [[2228|or]] [[3588|the]] [[4396|prophets]]: [[3756|I am not]] [[2064|come]] [[2647|to destroy]], [[235|but]] [[4137|to fulfil]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:20]]&#039;&#039;&#039; [[1063|For]] [[3004|I say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|That]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3362|except]] [[5216|your]] [[1343|righteousness]] [[4119|shall exceed]] &#039;&#039;the righteousness&#039;&#039; [[3588|of the]] [[1122|scribes]] [[2532|and]] [[5330|Pharisees]], [[3364|ye shall in no case]] [[1525|enter]] [[1519|into]] [[3588|the]] [[932|kingdom]] [[3772|of heaven]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:21]]&#039;&#039;&#039; [[191|Ye have heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[4483|it was said]] [[744|of them of old time]], [[3756|Thou shalt not]] [[5407|kill]]; [[1161|and]] [[3739|whosoever]] [[5407|shall kill]] [[2071|shall be]] [[1777|in danger]] [[3588|of the]] [[2920|judgment]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:22]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[1473|I]] [[3004|say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|That]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3956|whosoever]] [[3710|is angry]] [[846|with his]] [[80|brother]] [[1500|without a cause]] [[2071|shall be]] [[1777|in danger]] [[2920|of the judgment]]: [[1161|and]] [[3739|whosoever]] [[2036|shall say]] [[846|to his]] [[80|brother]], [[4469|Raca]], [[2071|shall be]] [[1777|in danger]] [[4892|of the council]]: [[1161|but]] [[3739|whosoever]] [[2036|shall say]], [[3474|Thou fool]], [[2071|shall be]] [[1777|in danger]] [[1519|of]] [[1067|hell]] [[4442|fire]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:23]]&#039;&#039;&#039; [[3767|Therefore]] [[1437|if]] [[4374|thou bring]] [[4675|thy]] [[1435|gift]] [[1909|to]] [[3588|the]] [[2379|altar]], [[2546|and there]] [[3415|rememberest]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[4675|thy]] [[80|brother]] [[2192|hath]] [[5100|ought]] [[2596|against]] [[4675|thee]]; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:27]]&#039;&#039;&#039; [[191|Ye have heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[4483|it was said]] [[744|by them of old time]], [[3756|Thou shalt not]] [[3431|commit adultery]]: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:28]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[1473|I]] [[3004|say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|That]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3956|whosoever]] [[991|looketh]] [[1135|on a woman]] [[1937|to lust]] [[846|after her]] [[3431|hath committed adultery]] [[846|with her]] [[2235|already]] [[1722|in]] [[848|his]] [[2588|heart]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:31]]&#039;&#039;&#039; [[1161|It]] [[4483|hath been said]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|_]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3739|Whosoever]] [[630|shall put away]] [[848|his]] [[1135|wife]], [[1325|let him give]] [[846|her]] [[647|a writing of divorcement]]: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:32]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[1473|I]] [[3004|say]] [[5213|unto you]], [[3754|That]] [[3739|whosoever]] [[630|shall put away]] [[848|his]] [[1135|wife]], [[3924|saving for]] [[3056|the cause]] [[4202|of fornication]], [[4160|causeth]] [[846|her]] [[3429|to commit adultery]]: [[2532|and]] [[3739|whosoever]] [[1060|shall marry]] [[630|her that is divorced]] [[3429|committeth adultery]].&lt;br /&gt;
 &lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:33]]&#039;&#039;&#039; Again, ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:34]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is God’s throne:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:35]]&#039;&#039;&#039; Nor by the earth; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is his footstool: neither by Jerusalem; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is the city of the great King.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:36]]&#039;&#039;&#039; Neither shalt thou swear by thy head, because &amp;lt;3754&amp;gt; thou canst not make one hair white or black.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:38]]&#039;&#039;&#039; Ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:43]]&#039;&#039;&#039; Ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:45]]&#039;&#039;&#039; That ye may be the children of your Father which is in heaven: for &amp;lt;3754&amp;gt; he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:5]]&#039;&#039;&#039; And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites [are]: for &amp;lt;3754&amp;gt; they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; They have their reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:7]]&#039;&#039;&#039; But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen [do]: for they think that &amp;lt;3754&amp;gt; they shall be heard for their much speaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:13]]&#039;&#039;&#039; And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For &amp;lt;3754&amp;gt; thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:16]]&#039;&#039;&#039; Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; They have their reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:26]]&#039;&#039;&#039; Behold the fowls of the air: for &amp;lt;3754&amp;gt; they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:29]]&#039;&#039;&#039; And yet I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:32]]&#039;&#039;&#039; (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that &amp;lt;3754&amp;gt; ye have need of all these things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:13]]&#039;&#039;&#039; Enter ye in at the strait gate: for &amp;lt;3754&amp;gt; wide [is] the gate, and broad [is] the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:14]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; strait [is] the gate, and narrow [is] the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:23]]&#039;&#039;&#039; And then will I profess unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 8:11]]&#039;&#039;&#039; And I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 8:27]]&#039;&#039;&#039; But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that &amp;lt;3754&amp;gt; even the winds and the sea obey him!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:6]]&#039;&#039;&#039; But that ye may know that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:18]]&#039;&#039;&#039; While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:28]]&#039;&#039;&#039; And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that &amp;lt;3754&amp;gt; I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:33]]&#039;&#039;&#039; And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; It was never so seen in Israel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:36]]&#039;&#039;&#039; But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because &amp;lt;3754&amp;gt; they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 10:7]]&#039;&#039;&#039; And as ye go, preach, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; The kingdom of heaven is at hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 10:34]]&#039;&#039;&#039; Think not that &amp;lt;3754&amp;gt; I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:20]]&#039;&#039;&#039; Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because &amp;lt;3754&amp;gt; they repented not:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:21]]&#039;&#039;&#039; Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for &amp;lt;3754&amp;gt; if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:23]]&#039;&#039;&#039; And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for &amp;lt;3754&amp;gt; if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:24]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:25]]&#039;&#039;&#039; At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because &amp;lt;3754&amp;gt; thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:26]]&#039;&#039;&#039; Even so, Father: for &amp;lt;3754&amp;gt; so it seemed good in thy sight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:29]]&#039;&#039;&#039; Take my yoke upon you, and learn of me; for &amp;lt;3754&amp;gt; I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:5]]&#039;&#039;&#039; Or have ye not read in the law, how that &amp;lt;3754&amp;gt; on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:6]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; in this place is [one] greater than the temple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:36]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:41]]&#039;&#039;&#039; The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because &amp;lt;3754&amp;gt; they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas [is] here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:42]]&#039;&#039;&#039; The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for &amp;lt;3754&amp;gt; she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon [is] here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:11]]&#039;&#039;&#039; He answered and said unto them, Because &amp;lt;3754&amp;gt; it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:13]]&#039;&#039;&#039; Therefore speak I to them in parables: because &amp;lt;3754&amp;gt; they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:16]]&#039;&#039;&#039; But blessed [are] your eyes, for &amp;lt;3754&amp;gt; they see: and your ears, for &amp;lt;3754&amp;gt; they hear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:17]]&#039;&#039;&#039; For verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; many prophets and righteous [men] have desired to see [those things] which ye see, and have not seen [them]; and to hear [those things] which ye hear, and have not heard [them].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 14:5]]&#039;&#039;&#039; And when he would have put him to death, he feared the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they counted him as a prophet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 14:26]]&#039;&#039;&#039; And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying &amp;lt;3754&amp;gt;, It is a spirit; and they cried out for fear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:12]]&#039;&#039;&#039; Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that &amp;lt;3754&amp;gt; the Pharisees were offended, after they heard this saying?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:17]]&#039;&#039;&#039; Do not ye yet understand, that &amp;lt;3754&amp;gt; whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:23]]&#039;&#039;&#039; But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for &amp;lt;3754&amp;gt; she crieth after us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:32]]&#039;&#039;&#039; Then Jesus called his disciples [unto him], and said, I have compassion on the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:7]]&#039;&#039;&#039; And they reasoned among themselves, saying, [It is] because &amp;lt;3754&amp;gt; we have taken no bread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:8]]&#039;&#039;&#039; [Which] when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye have brought no bread?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:11]]&#039;&#039;&#039; How is it that &amp;lt;3754&amp;gt; ye do not understand that I spake [it] not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:12]]&#039;&#039;&#039; Then understood they how that &amp;lt;3754&amp;gt; he bade [them] not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:17]]&#039;&#039;&#039; And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for &amp;lt;3754&amp;gt; flesh and blood hath not revealed [it] unto thee, but my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:18]]&#039;&#039;&#039; And I say also unto thee, That &amp;lt;3754&amp;gt; thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:20]]&#039;&#039;&#039; Then charged he his disciples that they should tell no man that &amp;lt;3754&amp;gt; he was Jesus the Christ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:21]]&#039;&#039;&#039; From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that &amp;lt;3754&amp;gt; he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:23]]&#039;&#039;&#039; But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art &amp;lt;3754&amp;gt; an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:10]]&#039;&#039;&#039; And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that &amp;lt;3754&amp;gt; Elias must first come?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:12]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:13]]&#039;&#039;&#039; Then the disciples understood that &amp;lt;3754&amp;gt; he spake unto them of John the Baptist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:15]]&#039;&#039;&#039; Lord, have mercy on my son: for &amp;lt;3754&amp;gt; he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:10]]&#039;&#039;&#039; Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:13]]&#039;&#039;&#039; And if so be that he find it, verily I say unto you &amp;lt;3754&amp;gt;, he rejoiceth more of that [sheep], than of the ninety and nine which went not astray.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:19]]&#039;&#039;&#039; Again I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:4]]&#039;&#039;&#039; And he answered and said unto them, Have ye not read, that &amp;lt;3754&amp;gt; he which made [them] at the beginning made them male and female,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:8]]&#039;&#039;&#039; He saith unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:9]]&#039;&#039;&#039; And I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; Whosoever shall put away his wife, except [it be] for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:23]]&#039;&#039;&#039; Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:28]]&#039;&#039;&#039; And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:7]]&#039;&#039;&#039; They say unto him, Because &amp;lt;3754&amp;gt; no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, [that] shall ye receive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:10]]&#039;&#039;&#039; But when the first came, they supposed that &amp;lt;3754&amp;gt; they should have received more; and they likewise received every man a penny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:12]]&#039;&#039;&#039; &amp;lt;3754&amp;gt; Saying, These last have wrought [but] one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:15]]&#039;&#039;&#039; Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because &amp;lt;3754&amp;gt; I am good?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:25]]&#039;&#039;&#039; But Jesus called them [unto him], and said, Ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:30]]&#039;&#039;&#039; And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that &amp;lt;3754&amp;gt; Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, [thou] Son of David.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:3]]&#039;&#039;&#039; And if any [man] say ought unto you, ye shall say, &amp;lt;3754&amp;gt; The Lord hath need of them; and straightway he will send them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:16]]&#039;&#039;&#039; And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, &amp;lt;3754&amp;gt; Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:31]]&#039;&#039;&#039; Whether of them twain did the will of [his] father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:43]]&#039;&#039;&#039; Therefore say I unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:45]]&#039;&#039;&#039; And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that &amp;lt;3754&amp;gt; he spake of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 22:16]]&#039;&#039;&#039; And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that &amp;lt;3754&amp;gt; thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any [man]: for thou regardest not the person of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 22:34]]&#039;&#039;&#039; But when the Pharisees had heard that &amp;lt;3754&amp;gt; he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:13]]&#039;&#039;&#039; But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in [yourselves], neither suffer ye them that are entering to go in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:14]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye devour widows’ houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:15]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:23]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier [matters] of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:25]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:27]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead [men’s] bones, and of all uncleanness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:29]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because &amp;lt;3754&amp;gt; ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:31]]&#039;&#039;&#039; Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that &amp;lt;3754&amp;gt; ye are the children of them which killed the prophets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:32]]&#039;&#039;&#039; Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; summer [is] nigh:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:33]]&#039;&#039;&#039; So likewise ye, when ye shall see all these things, know that &amp;lt;3754&amp;gt; it is near, [even] at the doors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:42]]&#039;&#039;&#039; Watch therefore: for &amp;lt;3754&amp;gt; ye know not what hour your Lord doth come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:43]]&#039;&#039;&#039; But know this, that &amp;lt;3754&amp;gt; if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:44]]&#039;&#039;&#039; Therefore be ye also ready: for &amp;lt;3754&amp;gt; in such an hour as ye think not the Son of man cometh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:47]]&#039;&#039;&#039; Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; he shall make him ruler over all his goods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:8]]&#039;&#039;&#039; And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for &amp;lt;3754&amp;gt; our lamps are gone out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:13]]&#039;&#039;&#039; Watch therefore, for &amp;lt;3754&amp;gt; ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:24]]&#039;&#039;&#039; Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that &amp;lt;3754&amp;gt; thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:26]]&#039;&#039;&#039; His lord answered and said unto him, [Thou] wicked and slothful servant, thou knewest that &amp;lt;3754&amp;gt; I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:2]]&#039;&#039;&#039; [[1492|Ye know]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3326|after]] [[1417|two]] [[2250|days]] [[1096|is]] &#039;&#039;the feast of&#039;&#039; [[3588|the]] [[3957|passover]], [[2532|and]] [[3588|the]] [[5207|Son]] [[444|of man]] [[3860|is betrayed]] [[1519|to]] [[4717|be crucified]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:21]]&#039;&#039;&#039; And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that &amp;lt;3754&amp;gt; one of you shall betray me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:29]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, I will not &amp;lt;3754&amp;gt; drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:34]]&#039;&#039;&#039; Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That &amp;lt;3754&amp;gt; this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:53]]&#039;&#039;&#039; Thinkest thou that &amp;lt;3754&amp;gt; I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:54]]&#039;&#039;&#039; But how then shall the scriptures be fulfilled, that &amp;lt;3754&amp;gt; thus it must be?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:65]]&#039;&#039;&#039; Then the high priest rent his clothes, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:72]]&#039;&#039;&#039; And again he denied with an oath, &amp;lt;3754&amp;gt; I do not know the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:74]]&#039;&#039;&#039; Then began he to curse and to swear, [saying], &amp;lt;3754&amp;gt; I know not the man. And immediately the cock crew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:75]]&#039;&#039;&#039; And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before &amp;lt;3754&amp;gt; the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:3]]&#039;&#039;&#039; Then Judas, which had betrayed him, when he saw that &amp;lt;3754&amp;gt; he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:18]]&#039;&#039;&#039; For he knew that &amp;lt;3754&amp;gt; for envy they had delivered him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:24]]&#039;&#039;&#039; When Pilate saw that &amp;lt;3754&amp;gt; he could prevail nothing, but [that] rather a tumult was made, he took water, and washed [his] hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye [to it].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:43]]&#039;&#039;&#039; He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, &amp;lt;3754&amp;gt; I am the Son of God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:47]]&#039;&#039;&#039; Some of them that stood there, when they heard [that], said &amp;lt;3754&amp;gt;, This [man] calleth for Elias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:63]]&#039;&#039;&#039; Saying, Sir, we remember that &amp;lt;3754&amp;gt; that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:5]]&#039;&#039;&#039; And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that &amp;lt;3754&amp;gt; ye seek Jesus, which was crucified.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:7]]&#039;&#039;&#039; And go quickly, and tell his disciples that &amp;lt;3754&amp;gt; he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:13]]&#039;&#039;&#039; Saying, Say ye, &amp;lt;3754&amp;gt; His disciples came by night, and stole him [away] while we slept.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mark===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:15]]&#039;&#039;&#039; And saying, &amp;lt;3754&amp;gt; The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:27]]&#039;&#039;&#039; And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine [is] this? for &amp;lt;3754&amp;gt; with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:34]]&#039;&#039;&#039; And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because &amp;lt;3754&amp;gt; they knew him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:37]]&#039;&#039;&#039; And when they had found him, they said unto him, &amp;lt;3754&amp;gt; All [men] seek for thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:40]]&#039;&#039;&#039; And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, &amp;lt;3754&amp;gt; If thou wilt, thou canst make me clean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:1]]&#039;&#039;&#039; And again he entered into Capernaum after [some] days; and it was noised that &amp;lt;3754&amp;gt; he was in the house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:8]]&#039;&#039;&#039; And immediately when Jesus perceived in his spirit that &amp;lt;3754&amp;gt; they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:10]]&#039;&#039;&#039; But that ye may know that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:12]]&#039;&#039;&#039; And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; We never saw it on this fashion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:16]]&#039;&#039;&#039; And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that &amp;lt;3754&amp;gt; he eateth and drinketh with publicans and sinners?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:11]]&#039;&#039;&#039; And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; Thou art the Son of God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:21]]&#039;&#039;&#039; And when his friends heard [of it], they went out to lay hold on him: for they said, &amp;lt;3754&amp;gt; He is beside himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:22]]&#039;&#039;&#039; And the scribes which came down from Jerusalem said, &amp;lt;3754&amp;gt; He hath Beelzebub, &amp;lt;3754&amp;gt; and by the prince of the devils casteth he out devils.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:28]]&#039;&#039;&#039; Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:30]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; they said, He hath an unclean spirit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:29]]&#039;&#039;&#039; But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because &amp;lt;3754&amp;gt; the harvest is come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:38]]&#039;&#039;&#039; And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that &amp;lt;3754&amp;gt; we perish?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:41]]&#039;&#039;&#039; And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that &amp;lt;3754&amp;gt; even the wind and the sea obey him?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:9]]&#039;&#039;&#039; And he asked him, What [is] thy name? And he answered, saying, My name [is] Legion: for &amp;lt;3754&amp;gt; we are many.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:23]]&#039;&#039;&#039; And besought him greatly, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; My little daughter lieth at the point of death: [I pray thee], come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:28]]&#039;&#039;&#039; For she said, If &amp;lt;3754&amp;gt; I may touch but his clothes, I shall be whole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:29]]&#039;&#039;&#039; And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in [her] body that &amp;lt;3754&amp;gt; she was healed of that plague.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:35]]&#039;&#039;&#039; While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue’s [house certain] which said, &amp;lt;3754&amp;gt; Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:2]]&#039;&#039;&#039; And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing [him] were astonished, saying, From whence hath this [man] these things? and what wisdom [is] this which is given unto him, that &amp;lt;3754&amp;gt; even such mighty works are wrought by his hands?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:4]]&#039;&#039;&#039; But Jesus said unto them &amp;lt;3754&amp;gt;, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:14]]&#039;&#039;&#039; And king Herod heard [of him]; (for his name was spread abroad:) and he said, That &amp;lt;3754&amp;gt; John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:15]]&#039;&#039;&#039; Others said, That &amp;lt;3754&amp;gt; it is Elias. And others said, That &amp;lt;3754&amp;gt; it is a prophet, or as one of the prophets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:16]]&#039;&#039;&#039; But when Herod heard [thereof], he said, It is John, whom &amp;lt;3754&amp;gt; I beheaded: he is risen from the dead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:17]]&#039;&#039;&#039; For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias’ sake, his brother Philip’s wife: for &amp;lt;3754&amp;gt; he had married her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:18]]&#039;&#039;&#039; For John had said unto Herod, &amp;lt;3754&amp;gt; It is not lawful for thee to have thy brother’s wife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:23]]&#039;&#039;&#039; And he sware unto her, Whatsoever &amp;lt;3754&amp;gt; thou shalt ask of me, I will give [it] thee, unto the half of my kingdom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:34]]&#039;&#039;&#039; And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because &amp;lt;3754&amp;gt; they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:35]]&#039;&#039;&#039; And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, &amp;lt;3754&amp;gt; This is a desert place, and now the time [is] far passed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:55]]&#039;&#039;&#039; And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was &amp;lt;3754&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:6]]&#039;&#039;&#039; He answered and said unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with [their] lips, but their heart is far from me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:18]]&#039;&#039;&#039; And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that &amp;lt;3754&amp;gt; whatsoever thing from without entereth into the man, [it] cannot defile him;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:19]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:20]]&#039;&#039;&#039; And he said, &amp;lt;3754&amp;gt; That which cometh out of the man, that defileth the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:2]]&#039;&#039;&#039; I have compassion on the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they have now been with me three days, and have nothing to eat:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:16]]&#039;&#039;&#039; And they reasoned among themselves, saying, [It is] because &amp;lt;3754&amp;gt; we have no bread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:17]]&#039;&#039;&#039; And when Jesus knew [it], he saith unto them, Why reason ye, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:24]]&#039;&#039;&#039; And he looked up, and said, &amp;lt;3754&amp;gt; I see men as trees, walking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:31]]&#039;&#039;&#039; And he began to teach them, that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and [of] the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:33]]&#039;&#039;&#039; But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for &amp;lt;3754&amp;gt; thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:1]]&#039;&#039;&#039; And he said unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:11]]&#039;&#039;&#039; And they asked him, saying, Why &amp;lt;3754&amp;gt; say the scribes that &amp;lt;3754&amp;gt; Elias must first come?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:13]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:25]]&#039;&#039;&#039; When Jesus saw that &amp;lt;3754&amp;gt; the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, [Thou] dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:26]]&#039;&#039;&#039; And [the spirit] cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that &amp;lt;3754&amp;gt; many said, He is dead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:28]]&#039;&#039;&#039; And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why &amp;lt;3754&amp;gt; could not we cast him out?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:31]]&#039;&#039;&#039; For he taught his disciples, and said unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:38]]&#039;&#039;&#039; And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because &amp;lt;3754&amp;gt; he followeth not us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:41]]&#039;&#039;&#039; For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(not finished)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Scriptures_Containing_3754&amp;diff=373329</id>
		<title>Scriptures Containing 3754</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Scriptures_Containing_3754&amp;diff=373329"/>
		<updated>2026-05-16T07:57:03Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Matthew===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:18]]&#039;&#039;&#039; [[1722|In]] [[4471|Rama]] [[5456|was there a voice]] [[191|heard]], [[2355|lamentation]], [[2532|and]] [[2805|weeping]], [[2532|and]] [[4183|great]] [[3602|mourning]], [[4478|Rachel]] [[2799|weeping]] &#039;&#039;for&#039;&#039; [[848|her]] [[5043|children]], [[2532|and]] [[2309|would]] [[3756|not]] [[3870|be comforted]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|because]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[1526|they are]] [[3756|not]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:22]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[191|when he heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[745|Archelaus]] [[936|did reign]] [[1909|in]] [[2449|in Judaea]] [[473|in the room]] [[846|of his]] [[3962|father]] [[2264|Herod]], [[5399|he was afraid]] [[565|to go]] [[1563|thither]]: [[1161|notwithstanding]], [[5537|being warned of God]] [[2596|in]] [[3677|a dream]], [[402|he turned aside]] [[1519|into]] [[3588|the]] [[3313|parts]] [[1056|of Galilee]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:23]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[2064|he came]] [[2730|and dwelt]] [[1519|in]] [[4172|a city]] [[3004|called]] [[3478|Nazareth]]: [[3704|that]] [[4137|it might be fulfilled]] [[4483|which was spoken]] [[1223|by]] [[3588|the]] [[4396|prophets]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|_]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2564|He shall be called]] [[3480|a Nazarene]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 3:9]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[1380|think]] [[3361|not]] [[3004|to say]] [[1722|within]] [[1438|yourselves]], [[2192|We have]] [[11|Abraham]] [[3962|to]] &#039;&#039;our&#039;&#039; [[3962|father]]: [[1063|for]] [[3004|I say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2316|God]] [[1410|is able]] [[1537|of]] [[5130|these]] [[3037|stones]] [[1453|to raise up]] [[5043|children]] [[11|unto Abraham]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 4:6]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[3004|saith]] [[846|unto him]], [[1487|If]] [[1488|thou be]] [[5207|the Son]] [[2316|of God]], [[906|cast]] [[4572|thyself]] [[2736|down]]: [[1063|for]] [[1125|it is written]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|_]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[1781|He shall give]] [[848|his]] [[32|angels]] [[1781|charge]] [[4012|concerning]] [[4675|thee]]: [[2532|and]] [[1909|in]] &#039;&#039;their&#039;&#039; [[5495|hands]] [[142|they shall bear]] [[4571|thee]] [[142|up]], [[3379|lest at any time]] [[4350|thou dash]] [[4675|thy]] [[4228|foot]] [[4314|against]] [[3037|a stone]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 4:12]]&#039;&#039;&#039; [[1161|Now]] [[2424|when Jesus]] [[191|had heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2491|John]] [[3860|was cast into prison]], [[402|he departed]] [[1519|into]] [[1056|Galilee]];&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:3]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[4434|poor]] [[4151|in spirit]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|theirs]] [[2076|is]] [[3588|the]] [[932|kingdom]] [[3772|of heaven]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:4]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3996|they that mourn]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3870|they shall be comforted]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:5]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[4239|the meek]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[2816|shall inherit]] [[3588|the]] [[1093|earth]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:6]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|they which]] [[3983|do hunger]] [[2532|and]] [[1372|thirst]] [[1343|after righteousness]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[5526|shall be filled]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:7]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[1655|merciful]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[1653|shall obtain mercy]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:8]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[2513|pure]] [[2588|in heart]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[3700|shall see]] [[2316|God]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:9]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[1518|peacemakers]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[2564|shall be called]] [[5207|the children]] [[2316|of God]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:10]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[1377|they which are persecuted]] [[1752|for righteousness]]&#039; [[1343|sake]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|theirs]] [[2076|is]] [[3588|the]] [[932|kingdom]] [[3772|of heaven]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:12]]&#039;&#039;&#039; Rejoice, and be exceeding glad: for &amp;lt;3754&amp;gt; great [is] your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:17]]&#039;&#039;&#039; Think not that &amp;lt;3754&amp;gt; I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:20]]&#039;&#039;&#039; For I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; except your righteousness shall exceed [the righteousness] of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:21]]&#039;&#039;&#039; Ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:22]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:23]]&#039;&#039;&#039; Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that &amp;lt;3754&amp;gt; thy brother hath ought against thee;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:27]]&#039;&#039;&#039; Ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:28]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:31]]&#039;&#039;&#039; It hath been said &amp;lt;3754&amp;gt;, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:32]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:33]]&#039;&#039;&#039; Again, ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:34]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is God’s throne:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:35]]&#039;&#039;&#039; Nor by the earth; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is his footstool: neither by Jerusalem; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is the city of the great King.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:36]]&#039;&#039;&#039; Neither shalt thou swear by thy head, because &amp;lt;3754&amp;gt; thou canst not make one hair white or black.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:38]]&#039;&#039;&#039; Ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:43]]&#039;&#039;&#039; Ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:45]]&#039;&#039;&#039; That ye may be the children of your Father which is in heaven: for &amp;lt;3754&amp;gt; he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:5]]&#039;&#039;&#039; And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites [are]: for &amp;lt;3754&amp;gt; they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; They have their reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:7]]&#039;&#039;&#039; But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen [do]: for they think that &amp;lt;3754&amp;gt; they shall be heard for their much speaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:13]]&#039;&#039;&#039; And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For &amp;lt;3754&amp;gt; thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:16]]&#039;&#039;&#039; Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; They have their reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:26]]&#039;&#039;&#039; Behold the fowls of the air: for &amp;lt;3754&amp;gt; they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:29]]&#039;&#039;&#039; And yet I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:32]]&#039;&#039;&#039; (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that &amp;lt;3754&amp;gt; ye have need of all these things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:13]]&#039;&#039;&#039; Enter ye in at the strait gate: for &amp;lt;3754&amp;gt; wide [is] the gate, and broad [is] the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:14]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; strait [is] the gate, and narrow [is] the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:23]]&#039;&#039;&#039; And then will I profess unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 8:11]]&#039;&#039;&#039; And I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 8:27]]&#039;&#039;&#039; But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that &amp;lt;3754&amp;gt; even the winds and the sea obey him!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:6]]&#039;&#039;&#039; But that ye may know that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:18]]&#039;&#039;&#039; While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:28]]&#039;&#039;&#039; And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that &amp;lt;3754&amp;gt; I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:33]]&#039;&#039;&#039; And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; It was never so seen in Israel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:36]]&#039;&#039;&#039; But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because &amp;lt;3754&amp;gt; they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 10:7]]&#039;&#039;&#039; And as ye go, preach, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; The kingdom of heaven is at hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 10:34]]&#039;&#039;&#039; Think not that &amp;lt;3754&amp;gt; I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:20]]&#039;&#039;&#039; Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because &amp;lt;3754&amp;gt; they repented not:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:21]]&#039;&#039;&#039; Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for &amp;lt;3754&amp;gt; if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:23]]&#039;&#039;&#039; And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for &amp;lt;3754&amp;gt; if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:24]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:25]]&#039;&#039;&#039; At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because &amp;lt;3754&amp;gt; thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:26]]&#039;&#039;&#039; Even so, Father: for &amp;lt;3754&amp;gt; so it seemed good in thy sight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:29]]&#039;&#039;&#039; Take my yoke upon you, and learn of me; for &amp;lt;3754&amp;gt; I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:5]]&#039;&#039;&#039; Or have ye not read in the law, how that &amp;lt;3754&amp;gt; on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:6]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; in this place is [one] greater than the temple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:36]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:41]]&#039;&#039;&#039; The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because &amp;lt;3754&amp;gt; they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas [is] here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:42]]&#039;&#039;&#039; The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for &amp;lt;3754&amp;gt; she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon [is] here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:11]]&#039;&#039;&#039; He answered and said unto them, Because &amp;lt;3754&amp;gt; it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:13]]&#039;&#039;&#039; Therefore speak I to them in parables: because &amp;lt;3754&amp;gt; they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:16]]&#039;&#039;&#039; But blessed [are] your eyes, for &amp;lt;3754&amp;gt; they see: and your ears, for &amp;lt;3754&amp;gt; they hear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:17]]&#039;&#039;&#039; For verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; many prophets and righteous [men] have desired to see [those things] which ye see, and have not seen [them]; and to hear [those things] which ye hear, and have not heard [them].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 14:5]]&#039;&#039;&#039; And when he would have put him to death, he feared the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they counted him as a prophet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 14:26]]&#039;&#039;&#039; And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying &amp;lt;3754&amp;gt;, It is a spirit; and they cried out for fear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:12]]&#039;&#039;&#039; Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that &amp;lt;3754&amp;gt; the Pharisees were offended, after they heard this saying?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:17]]&#039;&#039;&#039; Do not ye yet understand, that &amp;lt;3754&amp;gt; whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:23]]&#039;&#039;&#039; But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for &amp;lt;3754&amp;gt; she crieth after us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:32]]&#039;&#039;&#039; Then Jesus called his disciples [unto him], and said, I have compassion on the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:7]]&#039;&#039;&#039; And they reasoned among themselves, saying, [It is] because &amp;lt;3754&amp;gt; we have taken no bread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:8]]&#039;&#039;&#039; [Which] when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye have brought no bread?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:11]]&#039;&#039;&#039; How is it that &amp;lt;3754&amp;gt; ye do not understand that I spake [it] not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:12]]&#039;&#039;&#039; Then understood they how that &amp;lt;3754&amp;gt; he bade [them] not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:17]]&#039;&#039;&#039; And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for &amp;lt;3754&amp;gt; flesh and blood hath not revealed [it] unto thee, but my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:18]]&#039;&#039;&#039; And I say also unto thee, That &amp;lt;3754&amp;gt; thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:20]]&#039;&#039;&#039; Then charged he his disciples that they should tell no man that &amp;lt;3754&amp;gt; he was Jesus the Christ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:21]]&#039;&#039;&#039; From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that &amp;lt;3754&amp;gt; he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:23]]&#039;&#039;&#039; But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art &amp;lt;3754&amp;gt; an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:10]]&#039;&#039;&#039; And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that &amp;lt;3754&amp;gt; Elias must first come?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:12]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:13]]&#039;&#039;&#039; Then the disciples understood that &amp;lt;3754&amp;gt; he spake unto them of John the Baptist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:15]]&#039;&#039;&#039; Lord, have mercy on my son: for &amp;lt;3754&amp;gt; he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:10]]&#039;&#039;&#039; Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:13]]&#039;&#039;&#039; And if so be that he find it, verily I say unto you &amp;lt;3754&amp;gt;, he rejoiceth more of that [sheep], than of the ninety and nine which went not astray.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:19]]&#039;&#039;&#039; Again I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:4]]&#039;&#039;&#039; And he answered and said unto them, Have ye not read, that &amp;lt;3754&amp;gt; he which made [them] at the beginning made them male and female,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:8]]&#039;&#039;&#039; He saith unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:9]]&#039;&#039;&#039; And I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; Whosoever shall put away his wife, except [it be] for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:23]]&#039;&#039;&#039; Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:28]]&#039;&#039;&#039; And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:7]]&#039;&#039;&#039; They say unto him, Because &amp;lt;3754&amp;gt; no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, [that] shall ye receive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:10]]&#039;&#039;&#039; But when the first came, they supposed that &amp;lt;3754&amp;gt; they should have received more; and they likewise received every man a penny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:12]]&#039;&#039;&#039; &amp;lt;3754&amp;gt; Saying, These last have wrought [but] one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:15]]&#039;&#039;&#039; Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because &amp;lt;3754&amp;gt; I am good?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:25]]&#039;&#039;&#039; But Jesus called them [unto him], and said, Ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:30]]&#039;&#039;&#039; And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that &amp;lt;3754&amp;gt; Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, [thou] Son of David.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:3]]&#039;&#039;&#039; And if any [man] say ought unto you, ye shall say, &amp;lt;3754&amp;gt; The Lord hath need of them; and straightway he will send them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:16]]&#039;&#039;&#039; And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, &amp;lt;3754&amp;gt; Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:31]]&#039;&#039;&#039; Whether of them twain did the will of [his] father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:43]]&#039;&#039;&#039; Therefore say I unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:45]]&#039;&#039;&#039; And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that &amp;lt;3754&amp;gt; he spake of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 22:16]]&#039;&#039;&#039; And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that &amp;lt;3754&amp;gt; thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any [man]: for thou regardest not the person of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 22:34]]&#039;&#039;&#039; But when the Pharisees had heard that &amp;lt;3754&amp;gt; he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:13]]&#039;&#039;&#039; But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in [yourselves], neither suffer ye them that are entering to go in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:14]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye devour widows’ houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:15]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:23]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier [matters] of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:25]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:27]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead [men’s] bones, and of all uncleanness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:29]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because &amp;lt;3754&amp;gt; ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:31]]&#039;&#039;&#039; Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that &amp;lt;3754&amp;gt; ye are the children of them which killed the prophets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:32]]&#039;&#039;&#039; Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; summer [is] nigh:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:33]]&#039;&#039;&#039; So likewise ye, when ye shall see all these things, know that &amp;lt;3754&amp;gt; it is near, [even] at the doors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:42]]&#039;&#039;&#039; Watch therefore: for &amp;lt;3754&amp;gt; ye know not what hour your Lord doth come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:43]]&#039;&#039;&#039; But know this, that &amp;lt;3754&amp;gt; if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:44]]&#039;&#039;&#039; Therefore be ye also ready: for &amp;lt;3754&amp;gt; in such an hour as ye think not the Son of man cometh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:47]]&#039;&#039;&#039; Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; he shall make him ruler over all his goods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:8]]&#039;&#039;&#039; And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for &amp;lt;3754&amp;gt; our lamps are gone out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:13]]&#039;&#039;&#039; Watch therefore, for &amp;lt;3754&amp;gt; ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:24]]&#039;&#039;&#039; Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that &amp;lt;3754&amp;gt; thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:26]]&#039;&#039;&#039; His lord answered and said unto him, [Thou] wicked and slothful servant, thou knewest that &amp;lt;3754&amp;gt; I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:2]]&#039;&#039;&#039; [[1492|Ye know]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3326|after]] [[1417|two]] [[2250|days]] [[1096|is]] &#039;&#039;the feast of&#039;&#039; [[3588|the]] [[3957|passover]], [[2532|and]] [[3588|the]] [[5207|Son]] [[444|of man]] [[3860|is betrayed]] [[1519|to]] [[4717|be crucified]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:21]]&#039;&#039;&#039; And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that &amp;lt;3754&amp;gt; one of you shall betray me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:29]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, I will not &amp;lt;3754&amp;gt; drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:34]]&#039;&#039;&#039; Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That &amp;lt;3754&amp;gt; this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:53]]&#039;&#039;&#039; Thinkest thou that &amp;lt;3754&amp;gt; I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:54]]&#039;&#039;&#039; But how then shall the scriptures be fulfilled, that &amp;lt;3754&amp;gt; thus it must be?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:65]]&#039;&#039;&#039; Then the high priest rent his clothes, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:72]]&#039;&#039;&#039; And again he denied with an oath, &amp;lt;3754&amp;gt; I do not know the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:74]]&#039;&#039;&#039; Then began he to curse and to swear, [saying], &amp;lt;3754&amp;gt; I know not the man. And immediately the cock crew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:75]]&#039;&#039;&#039; And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before &amp;lt;3754&amp;gt; the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:3]]&#039;&#039;&#039; Then Judas, which had betrayed him, when he saw that &amp;lt;3754&amp;gt; he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:18]]&#039;&#039;&#039; For he knew that &amp;lt;3754&amp;gt; for envy they had delivered him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:24]]&#039;&#039;&#039; When Pilate saw that &amp;lt;3754&amp;gt; he could prevail nothing, but [that] rather a tumult was made, he took water, and washed [his] hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye [to it].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:43]]&#039;&#039;&#039; He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, &amp;lt;3754&amp;gt; I am the Son of God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:47]]&#039;&#039;&#039; Some of them that stood there, when they heard [that], said &amp;lt;3754&amp;gt;, This [man] calleth for Elias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:63]]&#039;&#039;&#039; Saying, Sir, we remember that &amp;lt;3754&amp;gt; that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:5]]&#039;&#039;&#039; And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that &amp;lt;3754&amp;gt; ye seek Jesus, which was crucified.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:7]]&#039;&#039;&#039; And go quickly, and tell his disciples that &amp;lt;3754&amp;gt; he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:13]]&#039;&#039;&#039; Saying, Say ye, &amp;lt;3754&amp;gt; His disciples came by night, and stole him [away] while we slept.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mark===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:15]]&#039;&#039;&#039; And saying, &amp;lt;3754&amp;gt; The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:27]]&#039;&#039;&#039; And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine [is] this? for &amp;lt;3754&amp;gt; with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:34]]&#039;&#039;&#039; And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because &amp;lt;3754&amp;gt; they knew him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:37]]&#039;&#039;&#039; And when they had found him, they said unto him, &amp;lt;3754&amp;gt; All [men] seek for thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:40]]&#039;&#039;&#039; And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, &amp;lt;3754&amp;gt; If thou wilt, thou canst make me clean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:1]]&#039;&#039;&#039; And again he entered into Capernaum after [some] days; and it was noised that &amp;lt;3754&amp;gt; he was in the house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:8]]&#039;&#039;&#039; And immediately when Jesus perceived in his spirit that &amp;lt;3754&amp;gt; they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:10]]&#039;&#039;&#039; But that ye may know that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:12]]&#039;&#039;&#039; And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; We never saw it on this fashion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:16]]&#039;&#039;&#039; And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that &amp;lt;3754&amp;gt; he eateth and drinketh with publicans and sinners?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:11]]&#039;&#039;&#039; And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; Thou art the Son of God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:21]]&#039;&#039;&#039; And when his friends heard [of it], they went out to lay hold on him: for they said, &amp;lt;3754&amp;gt; He is beside himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:22]]&#039;&#039;&#039; And the scribes which came down from Jerusalem said, &amp;lt;3754&amp;gt; He hath Beelzebub, &amp;lt;3754&amp;gt; and by the prince of the devils casteth he out devils.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:28]]&#039;&#039;&#039; Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:30]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; they said, He hath an unclean spirit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:29]]&#039;&#039;&#039; But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because &amp;lt;3754&amp;gt; the harvest is come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:38]]&#039;&#039;&#039; And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that &amp;lt;3754&amp;gt; we perish?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:41]]&#039;&#039;&#039; And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that &amp;lt;3754&amp;gt; even the wind and the sea obey him?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:9]]&#039;&#039;&#039; And he asked him, What [is] thy name? And he answered, saying, My name [is] Legion: for &amp;lt;3754&amp;gt; we are many.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:23]]&#039;&#039;&#039; And besought him greatly, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; My little daughter lieth at the point of death: [I pray thee], come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:28]]&#039;&#039;&#039; For she said, If &amp;lt;3754&amp;gt; I may touch but his clothes, I shall be whole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:29]]&#039;&#039;&#039; And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in [her] body that &amp;lt;3754&amp;gt; she was healed of that plague.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:35]]&#039;&#039;&#039; While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue’s [house certain] which said, &amp;lt;3754&amp;gt; Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:2]]&#039;&#039;&#039; And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing [him] were astonished, saying, From whence hath this [man] these things? and what wisdom [is] this which is given unto him, that &amp;lt;3754&amp;gt; even such mighty works are wrought by his hands?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:4]]&#039;&#039;&#039; But Jesus said unto them &amp;lt;3754&amp;gt;, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:14]]&#039;&#039;&#039; And king Herod heard [of him]; (for his name was spread abroad:) and he said, That &amp;lt;3754&amp;gt; John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:15]]&#039;&#039;&#039; Others said, That &amp;lt;3754&amp;gt; it is Elias. And others said, That &amp;lt;3754&amp;gt; it is a prophet, or as one of the prophets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:16]]&#039;&#039;&#039; But when Herod heard [thereof], he said, It is John, whom &amp;lt;3754&amp;gt; I beheaded: he is risen from the dead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:17]]&#039;&#039;&#039; For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias’ sake, his brother Philip’s wife: for &amp;lt;3754&amp;gt; he had married her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:18]]&#039;&#039;&#039; For John had said unto Herod, &amp;lt;3754&amp;gt; It is not lawful for thee to have thy brother’s wife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:23]]&#039;&#039;&#039; And he sware unto her, Whatsoever &amp;lt;3754&amp;gt; thou shalt ask of me, I will give [it] thee, unto the half of my kingdom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:34]]&#039;&#039;&#039; And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because &amp;lt;3754&amp;gt; they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:35]]&#039;&#039;&#039; And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, &amp;lt;3754&amp;gt; This is a desert place, and now the time [is] far passed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:55]]&#039;&#039;&#039; And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was &amp;lt;3754&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:6]]&#039;&#039;&#039; He answered and said unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with [their] lips, but their heart is far from me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:18]]&#039;&#039;&#039; And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that &amp;lt;3754&amp;gt; whatsoever thing from without entereth into the man, [it] cannot defile him;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:19]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:20]]&#039;&#039;&#039; And he said, &amp;lt;3754&amp;gt; That which cometh out of the man, that defileth the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:2]]&#039;&#039;&#039; I have compassion on the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they have now been with me three days, and have nothing to eat:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:16]]&#039;&#039;&#039; And they reasoned among themselves, saying, [It is] because &amp;lt;3754&amp;gt; we have no bread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:17]]&#039;&#039;&#039; And when Jesus knew [it], he saith unto them, Why reason ye, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:24]]&#039;&#039;&#039; And he looked up, and said, &amp;lt;3754&amp;gt; I see men as trees, walking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:31]]&#039;&#039;&#039; And he began to teach them, that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and [of] the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:33]]&#039;&#039;&#039; But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for &amp;lt;3754&amp;gt; thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:1]]&#039;&#039;&#039; And he said unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:11]]&#039;&#039;&#039; And they asked him, saying, Why &amp;lt;3754&amp;gt; say the scribes that &amp;lt;3754&amp;gt; Elias must first come?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:13]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:25]]&#039;&#039;&#039; When Jesus saw that &amp;lt;3754&amp;gt; the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, [Thou] dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:26]]&#039;&#039;&#039; And [the spirit] cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that &amp;lt;3754&amp;gt; many said, He is dead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:28]]&#039;&#039;&#039; And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why &amp;lt;3754&amp;gt; could not we cast him out?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:31]]&#039;&#039;&#039; For he taught his disciples, and said unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:38]]&#039;&#039;&#039; And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because &amp;lt;3754&amp;gt; he followeth not us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:41]]&#039;&#039;&#039; For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(not finished)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Template:Donate&amp;diff=373328</id>
		<title>Template:Donate</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Template:Donate&amp;diff=373328"/>
		<updated>2026-05-16T07:44:07Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| id=&amp;quot;mp-topbanner&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background:#fcfcfc; margin-top:1.2em; border:1px solid #ccc;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:280px; border:none; background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:280px; text-align:center; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:100%; border:none; margin:0; padding:.1em; color:#000;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Some Helpful Links&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://textus-receptus.com/donate.html Please Donate]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:paypal.jpg|center|100px|thumb|&amp;lt;small&amp;gt;[http://textus-receptus.com/donate.html Donate]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
[[Image:facebook.jpg|center|30px|Facebook]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;[https://www.facebook.com/groups/467217787457422 Textus Receptus Academy Facebook]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE        --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://theoldpathspublications.com/Pages/BookStore.htm The Old Paths Publications]&lt;br /&gt;
* [http://www.textusreceptusbibles.com/ Textus Receptus Bibles] &lt;br /&gt;
* [http://www.kjvtoday.net/ KJV Today]&lt;br /&gt;
* [http://brandplucked.webs.com/kjbarticles.htm Another King James Bible Believer]&lt;br /&gt;
* [http://www.deanburgonsociety.org/ Dean Burgon Society]&lt;br /&gt;
* [http://www.tsk-online.com/ Treasury of Scripture Knowledge]&lt;br /&gt;
* [http://www.thekingsbible.com/ The Kings Bible]&lt;br /&gt;
* [http://kingjamesbibletranslators.org/ King James Bible Translators]&lt;br /&gt;
* [http://kingjamesbibledictionary.com/ King James Bible Dictionary]&lt;br /&gt;
* [https://standardsacredtext.com/ Peter Van Kleeck] [https://www.youtube.com/@Wisdomgaporg/videos YT]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [https://www.berithpress.com/ Berith Press]&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/c/NickSayersRevolution/videos Nick Sayers Videos]&lt;br /&gt;
* [http://www.kjv-asia.com/authorized-version-defence/ KJV-Asia]&lt;br /&gt;
* [http://www.sinaiticus.net/ Sinaiticus.Net - Exposing Codex Sinaiticus]&lt;br /&gt;
* [http://www.tbsbibles.org/ Trinitarian Bible Society]&lt;br /&gt;
* [http://www.webstersdictionary1828.com/ Websters Dictionary 1828]&lt;br /&gt;
* [http://avdefense.webs.com AV Defense]&lt;br /&gt;
* [http://www.jeffriddle.net/ Stylos] &lt;br /&gt;
* [http://www.easterau.com Defending Easter in the KJV]&lt;br /&gt;
* [http://av1611.com/kjbp/ AV 1611]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://www.confessionalbibliology.com Confessional Bibliology] &lt;br /&gt;
* [http://www.kjbresearchcouncil.com/ King James Bible Research Council]&lt;br /&gt;
* [http://www.scionofzion.com/translations.htm Scion of Zion]&lt;br /&gt;
* [http://www.scionofzion.com/kjv_1611_yahoo.htm Scion of Zion Versions Compared]&lt;br /&gt;
* [http://www.adullamfilms.com/ Adullam Films]&lt;br /&gt;
* [http://www.kjvtextualtechnology.com/ KJV Textual Technology]&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/channel/UCqjsB-lvDBWXDB-DYVLt-Zg/videos?pbjreload=10 Jonathan Sheffield Videos]&lt;br /&gt;
* [http://www.purebibleforum.com/ Pure Bible Forum]&lt;br /&gt;
* [https://www.wayoflife.org/database/textsversionsheader.html David Cloud Articles]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| id=&amp;quot;mp-topbanner&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background:#fcfcfc; margin-top:1.2em; border:1px solid #ccc;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:280px; border:none; background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:280px; text-align:center; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:100%; border:none; margin:0; padding:.1em; color:#000;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Internal Links&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Old Testament]] - [[New Testament]] &#039;&#039;KJV 1900&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[King James Version 2016 Edition|New Testament]] &#039;&#039;KJV 2016&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Scrivener%27s_Textus_Receptus|Scrivener&#039;s 1894 Textus Receptus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Urdu Bible|2016 Urdu New Testament]] (TR Based)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Russian Synodal Version]] (TR Based)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Reina Valera Gómez]] &#039;&#039;Spanish&#039;&#039; (TR Based)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Marginal Notes in the 1611 Authorized Version]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE        --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Revelation 16:5]] &lt;br /&gt;
* [[1 John 5:7]] &lt;br /&gt;
* [[Desiderius Erasmus]] &lt;br /&gt;
* [[Textus Receptus]] &lt;br /&gt;
* [[191 Variations in Scrivener’s 1881 Greek New Testament from Beza&#039;s 1598 Textus Receptus]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Books|Books]] &#039;&#039;Many Scanned&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Agros Church]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1]]&lt;br /&gt;
* [[Unicorn]] &lt;br /&gt;
* [[Article: The Westcott and Hort Only Controversy by Phil Stringer|The Westcott and Hort Only Controversy]]&lt;br /&gt;
* [[New King James Version]] &lt;br /&gt;
* [[List of Omitted Bible Verses]] &lt;br /&gt;
* [[List of Bible verses not included in the ESV]] &lt;br /&gt;
* [[Pure Cambridge Edition]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Ephesians 3:9]]&lt;br /&gt;
* [[Article: Why We Should Not Passover Easter (Part 1) by Nick Sayers|Why We Should Not Passover Easter 1]], [[Article: Why We Should Not Passover Easter (Part 2) by Nick Sayers|2]], &amp;amp; [[Article: Why We Should Not Passover Easter (Part 3) by Nick Sayers|3]]&lt;br /&gt;
* [[Will Kinney]] &lt;br /&gt;
* [[Article: The Word of God for All Nations by Phil Stringer|List of TR/KJV based foreign bibles]] &lt;br /&gt;
* [[List of New Testament minuscules]] &lt;br /&gt;
* [[List of New Testament lectionaries]]  &amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Image:KJV 2023.JPG|thumb|centre|150px|&amp;lt;small&amp;gt;The King James Version 2023 Edition New Testament is now complete and in print format [https://www.walmart.com/ip/King-James-Version-2023-Edition-New-Testament-Hardcover-9780646880211/2465755419 here].&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Template:New Testament papyri}}&lt;br /&gt;
{{Template:New Testament minuscules}}&lt;br /&gt;
{{Template:New Testament uncials}}&lt;br /&gt;
{{Template:New Testament lectionaries}}&lt;br /&gt;
{{Template:Revelation_16.5}}&lt;br /&gt;
{{Template:Books of the Old Testament}}&lt;br /&gt;
{{Template:Books of the New Testament}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Scriptures_Containing_3754&amp;diff=373327</id>
		<title>Scriptures Containing 3754</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Scriptures_Containing_3754&amp;diff=373327"/>
		<updated>2026-05-16T07:39:49Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;===Matthew===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:18]]&#039;&#039;&#039; [[1722|In]] [[4471|Rama]] [[5456|was there a voice]] [[191|heard]], [[2355|lamentation]], [[2532|and]] [[2805|weeping]], [[2532|and]] [[4183|great]] [[3602|mourning]], [[4478|Rachel]] [[2799|weeping]] &#039;&#039;for&#039;&#039; [[848|her]] [[5043|children]], [[2532|and]] [[2309|would]] [[3756|not]] [[3870|be comforted]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|because]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[1526|they are]] [[3756|not]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:22]]&#039;&#039;&#039; [[1161|But]] [[191|when he heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[745|Archelaus]] [[936|did reign]] [[1909|in]] [[2449|in Judaea]] [[473|in the room]] [[846|of his]] [[3962|father]] [[2264|Herod]], [[5399|he was afraid]] [[565|to go]] [[1563|thither]]: [[1161|notwithstanding]], [[5537|being warned of God]] [[2596|in]] [[3677|a dream]], [[402|he turned aside]] [[1519|into]] [[3588|the]] [[3313|parts]] [[1056|of Galilee]]:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 2:23]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[2064|he came]] [[2730|and dwelt]] [[1519|in]] [[4172|a city]] [[3004|called]] [[3478|Nazareth]]: [[3704|that]] [[4137|it might be fulfilled]] [[4483|which was spoken]] [[1223|by]] [[3588|the]] [[4396|prophets]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|_]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2564|He shall be called]] [[3480|a Nazarene]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 3:9]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[1380|think]] [[3361|not]] [[3004|to say]] [[1722|within]] [[1438|yourselves]], [[2192|We have]] [[11|Abraham]] [[3962|to]] &#039;&#039;our&#039;&#039; [[3962|father]]: [[1063|for]] [[3004|I say]] [[5213|unto you]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2316|God]] [[1410|is able]] [[1537|of]] [[5130|these]] [[3037|stones]] [[1453|to raise up]] [[5043|children]] [[11|unto Abraham]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 4:6]]&#039;&#039;&#039; [[2532|And]] [[3004|saith]] [[846|unto him]], [[1487|If]] [[1488|thou be]] [[5207|the Son]] [[2316|of God]], [[906|cast]] [[4572|thyself]] [[2736|down]]: [[1063|for]] [[1125|it is written]], &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|_]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[1781|He shall give]] [[848|his]] [[32|angels]] [[1781|charge]] [[4012|concerning]] [[4675|thee]]: [[2532|and]] [[1909|in]] &#039;&#039;their&#039;&#039; [[5495|hands]] [[142|they shall bear]] [[4571|thee]] [[142|up]], [[3379|lest at any time]] [[4350|thou dash]] [[4675|thy]] [[4228|foot]] [[4314|against]] [[3037|a stone]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 4:12]]&#039;&#039;&#039; [[1161|Now]] [[2424|when Jesus]] [[191|had heard]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[2491|John]] [[3860|was cast into prison]], [[402|he departed]] [[1519|into]] [[1056|Galilee]];&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:3]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[4434|poor]] [[4151|in spirit]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|theirs]] [[2076|is]] [[3588|the]] [[932|kingdom]] [[3772|of heaven]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:4]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3996|they that mourn]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3870|they shall be comforted]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:5]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[4239|the meek]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[2816|shall inherit]] [[3588|the]] [[1093|earth]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:6]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|they which]] [[3983|do hunger]] [[2532|and]] [[1372|thirst]] [[1343|after righteousness]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[5526|shall be filled]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:7]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[1655|merciful]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[1653|shall obtain mercy]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:8]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[2513|pure]] [[2588|in heart]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[3700|shall see]] [[2316|God]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:9]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[3588|the]] [[1518|peacemakers]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|they]] [[2564|shall be called]] [[5207|the children]] [[2316|of God]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:10]]&#039;&#039;&#039; [[3107|Blessed]] &#039;&#039;are&#039;&#039; [[1377|they which are persecuted]] [[1752|for righteousness]]&#039; [[1343|sake]]: &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|for]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[846|theirs]] [[2076|is]] [[3588|the]] [[932|kingdom]] [[3772|of heaven]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:12]]&#039;&#039;&#039; Rejoice, and be exceeding glad: for &amp;lt;3754&amp;gt; great [is] your reward in heaven: for so persecuted they the prophets which were before you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:17]]&#039;&#039;&#039; Think not that &amp;lt;3754&amp;gt; I am come to destroy the law, or the prophets: I am not come to destroy, but to fulfil.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:20]]&#039;&#039;&#039; For I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; except your righteousness shall exceed [the righteousness] of the scribes and Pharisees, ye shall in no case enter into the kingdom of heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:21]]&#039;&#039;&#039; Ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it was said by them of old time, Thou shalt not kill; and whosoever shall kill shall be in danger of the judgment:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:22]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; whosoever is angry with his brother without a cause shall be in danger of the judgment: and whosoever shall say to his brother, Raca, shall be in danger of the council: but whosoever shall say, Thou fool, shall be in danger of hell fire.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:23]]&#039;&#039;&#039; Therefore if thou bring thy gift to the altar, and there rememberest that &amp;lt;3754&amp;gt; thy brother hath ought against thee;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:27]]&#039;&#039;&#039; Ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it was said by them of old time, Thou shalt not commit adultery:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:28]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; whosoever looketh on a woman to lust after her hath committed adultery with her already in his heart.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:31]]&#039;&#039;&#039; It hath been said &amp;lt;3754&amp;gt;, Whosoever shall put away his wife, let him give her a writing of divorcement:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:32]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; whosoever shall put away his wife, saving for the cause of fornication, causeth her to commit adultery: and whosoever shall marry her that is divorced committeth adultery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:33]]&#039;&#039;&#039; Again, ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said by them of old time, Thou shalt not forswear thyself, but shalt perform unto the Lord thine oaths:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:34]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, Swear not at all; neither by heaven; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is God’s throne:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:35]]&#039;&#039;&#039; Nor by the earth; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is his footstool: neither by Jerusalem; for &amp;lt;3754&amp;gt; it is the city of the great King.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:36]]&#039;&#039;&#039; Neither shalt thou swear by thy head, because &amp;lt;3754&amp;gt; thou canst not make one hair white or black.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:38]]&#039;&#039;&#039; Ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said, An eye for an eye, and a tooth for a tooth:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:43]]&#039;&#039;&#039; Ye have heard that &amp;lt;3754&amp;gt; it hath been said, Thou shalt love thy neighbour, and hate thine enemy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 5:45]]&#039;&#039;&#039; That ye may be the children of your Father which is in heaven: for &amp;lt;3754&amp;gt; he maketh his sun to rise on the evil and on the good, and sendeth rain on the just and on the unjust.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:5]]&#039;&#039;&#039; And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites [are]: for &amp;lt;3754&amp;gt; they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; They have their reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:7]]&#039;&#039;&#039; But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen [do]: for they think that &amp;lt;3754&amp;gt; they shall be heard for their much speaking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:13]]&#039;&#039;&#039; And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For &amp;lt;3754&amp;gt; thine is the kingdom, and the power, and the glory, for ever. Amen.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:16]]&#039;&#039;&#039; Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; They have their reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:26]]&#039;&#039;&#039; Behold the fowls of the air: for &amp;lt;3754&amp;gt; they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:29]]&#039;&#039;&#039; And yet I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 6:32]]&#039;&#039;&#039; (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that &amp;lt;3754&amp;gt; ye have need of all these things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:13]]&#039;&#039;&#039; Enter ye in at the strait gate: for &amp;lt;3754&amp;gt; wide [is] the gate, and broad [is] the way, that leadeth to destruction, and many there be which go in thereat:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:14]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; strait [is] the gate, and narrow [is] the way, which leadeth unto life, and few there be that find it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 7:23]]&#039;&#039;&#039; And then will I profess unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; I never knew you: depart from me, ye that work iniquity.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 8:11]]&#039;&#039;&#039; And I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; many shall come from the east and west, and shall sit down with Abraham, and Isaac, and Jacob, in the kingdom of heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 8:27]]&#039;&#039;&#039; But the men marvelled, saying, What manner of man is this, that &amp;lt;3754&amp;gt; even the winds and the sea obey him!&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:6]]&#039;&#039;&#039; But that ye may know that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man hath power on earth to forgive sins, (then saith he to the sick of the palsy,) Arise, take up thy bed, and go unto thine house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:18]]&#039;&#039;&#039; While he spake these things unto them, behold, there came a certain ruler, and worshipped him, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; My daughter is even now dead: but come and lay thy hand upon her, and she shall live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:28]]&#039;&#039;&#039; And when he was come into the house, the blind men came to him: and Jesus saith unto them, Believe ye that &amp;lt;3754&amp;gt; I am able to do this? They said unto him, Yea, Lord.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:33]]&#039;&#039;&#039; And when the devil was cast out, the dumb spake: and the multitudes marvelled, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; It was never so seen in Israel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 9:36]]&#039;&#039;&#039; But when he saw the multitudes, he was moved with compassion on them, because &amp;lt;3754&amp;gt; they fainted, and were scattered abroad, as sheep having no shepherd.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 10:7]]&#039;&#039;&#039; And as ye go, preach, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; The kingdom of heaven is at hand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 10:34]]&#039;&#039;&#039; Think not that &amp;lt;3754&amp;gt; I am come to send peace on earth: I came not to send peace, but a sword.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:20]]&#039;&#039;&#039; Then began he to upbraid the cities wherein most of his mighty works were done, because &amp;lt;3754&amp;gt; they repented not:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:21]]&#039;&#039;&#039; Woe unto thee, Chorazin! woe unto thee, Bethsaida! for &amp;lt;3754&amp;gt; if the mighty works, which were done in you, had been done in Tyre and Sidon, they would have repented long ago in sackcloth and ashes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:23]]&#039;&#039;&#039; And thou, Capernaum, which art exalted unto heaven, shalt be brought down to hell: for &amp;lt;3754&amp;gt; if the mighty works, which have been done in thee, had been done in Sodom, it would have remained until this day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:24]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; it shall be more tolerable for the land of Sodom in the day of judgment, than for thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:25]]&#039;&#039;&#039; At that time Jesus answered and said, I thank thee, O Father, Lord of heaven and earth, because &amp;lt;3754&amp;gt; thou hast hid these things from the wise and prudent, and hast revealed them unto babes.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:26]]&#039;&#039;&#039; Even so, Father: for &amp;lt;3754&amp;gt; so it seemed good in thy sight.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 11:29]]&#039;&#039;&#039; Take my yoke upon you, and learn of me; for &amp;lt;3754&amp;gt; I am meek and lowly in heart: and ye shall find rest unto your souls.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:5]]&#039;&#039;&#039; Or have ye not read in the law, how that &amp;lt;3754&amp;gt; on the sabbath days the priests in the temple profane the sabbath, and are blameless?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:6]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; in this place is [one] greater than the temple.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:36]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; every idle word that men shall speak, they shall give account thereof in the day of judgment.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:41]]&#039;&#039;&#039; The men of Nineveh shall rise in judgment with this generation, and shall condemn it: because &amp;lt;3754&amp;gt; they repented at the preaching of Jonas; and, behold, a greater than Jonas [is] here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 12:42]]&#039;&#039;&#039; The queen of the south shall rise up in the judgment with this generation, and shall condemn it: for &amp;lt;3754&amp;gt; she came from the uttermost parts of the earth to hear the wisdom of Solomon; and, behold, a greater than Solomon [is] here.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:11]]&#039;&#039;&#039; He answered and said unto them, Because &amp;lt;3754&amp;gt; it is given unto you to know the mysteries of the kingdom of heaven, but to them it is not given.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:13]]&#039;&#039;&#039; Therefore speak I to them in parables: because &amp;lt;3754&amp;gt; they seeing see not; and hearing they hear not, neither do they understand.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:16]]&#039;&#039;&#039; But blessed [are] your eyes, for &amp;lt;3754&amp;gt; they see: and your ears, for &amp;lt;3754&amp;gt; they hear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 13:17]]&#039;&#039;&#039; For verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; many prophets and righteous [men] have desired to see [those things] which ye see, and have not seen [them]; and to hear [those things] which ye hear, and have not heard [them].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 14:5]]&#039;&#039;&#039; And when he would have put him to death, he feared the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they counted him as a prophet.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 14:26]]&#039;&#039;&#039; And when the disciples saw him walking on the sea, they were troubled, saying &amp;lt;3754&amp;gt;, It is a spirit; and they cried out for fear.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:12]]&#039;&#039;&#039; Then came his disciples, and said unto him, Knowest thou that &amp;lt;3754&amp;gt; the Pharisees were offended, after they heard this saying?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:17]]&#039;&#039;&#039; Do not ye yet understand, that &amp;lt;3754&amp;gt; whatsoever entereth in at the mouth goeth into the belly, and is cast out into the draught?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:23]]&#039;&#039;&#039; But he answered her not a word. And his disciples came and besought him, saying, Send her away; for &amp;lt;3754&amp;gt; she crieth after us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 15:32]]&#039;&#039;&#039; Then Jesus called his disciples [unto him], and said, I have compassion on the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they continue with me now three days, and have nothing to eat: and I will not send them away fasting, lest they faint in the way.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:7]]&#039;&#039;&#039; And they reasoned among themselves, saying, [It is] because &amp;lt;3754&amp;gt; we have taken no bread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:8]]&#039;&#039;&#039; [Which] when Jesus perceived, he said unto them, O ye of little faith, why reason ye among yourselves, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye have brought no bread?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:11]]&#039;&#039;&#039; How is it that &amp;lt;3754&amp;gt; ye do not understand that I spake [it] not to you concerning bread, that ye should beware of the leaven of the Pharisees and of the Sadducees?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:12]]&#039;&#039;&#039; Then understood they how that &amp;lt;3754&amp;gt; he bade [them] not beware of the leaven of bread, but of the doctrine of the Pharisees and of the Sadducees.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:17]]&#039;&#039;&#039; And Jesus answered and said unto him, Blessed art thou, Simon Barjona: for &amp;lt;3754&amp;gt; flesh and blood hath not revealed [it] unto thee, but my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:18]]&#039;&#039;&#039; And I say also unto thee, That &amp;lt;3754&amp;gt; thou art Peter, and upon this rock I will build my church; and the gates of hell shall not prevail against it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:20]]&#039;&#039;&#039; Then charged he his disciples that they should tell no man that &amp;lt;3754&amp;gt; he was Jesus the Christ.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:21]]&#039;&#039;&#039; From that time forth began Jesus to shew unto his disciples, how that &amp;lt;3754&amp;gt; he must go unto Jerusalem, and suffer many things of the elders and chief priests and scribes, and be killed, and be raised again the third day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 16:23]]&#039;&#039;&#039; But he turned, and said unto Peter, Get thee behind me, Satan: thou art &amp;lt;3754&amp;gt; an offence unto me: for thou savourest not the things that be of God, but those that be of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:10]]&#039;&#039;&#039; And his disciples asked him, saying, Why then say the scribes that &amp;lt;3754&amp;gt; Elias must first come?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:12]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; Elias is come already, and they knew him not, but have done unto him whatsoever they listed. Likewise shall also the Son of man suffer of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:13]]&#039;&#039;&#039; Then the disciples understood that &amp;lt;3754&amp;gt; he spake unto them of John the Baptist.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 17:15]]&#039;&#039;&#039; Lord, have mercy on my son: for &amp;lt;3754&amp;gt; he is lunatick, and sore vexed: for ofttimes he falleth into the fire, and oft into the water.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:10]]&#039;&#039;&#039; Take heed that ye despise not one of these little ones; for I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; in heaven their angels do always behold the face of my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:13]]&#039;&#039;&#039; And if so be that he find it, verily I say unto you &amp;lt;3754&amp;gt;, he rejoiceth more of that [sheep], than of the ninety and nine which went not astray.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 18:19]]&#039;&#039;&#039; Again I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; if two of you shall agree on earth as touching any thing that they shall ask, it shall be done for them of my Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:4]]&#039;&#039;&#039; And he answered and said unto them, Have ye not read, that &amp;lt;3754&amp;gt; he which made [them] at the beginning made them male and female,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:8]]&#039;&#039;&#039; He saith unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; Moses because of the hardness of your hearts suffered you to put away your wives: but from the beginning it was not so.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:9]]&#039;&#039;&#039; And I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; Whosoever shall put away his wife, except [it be] for fornication, and shall marry another, committeth adultery: and whoso marrieth her which is put away doth commit adultery.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:23]]&#039;&#039;&#039; Then said Jesus unto his disciples, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; a rich man shall hardly enter into the kingdom of heaven.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 19:28]]&#039;&#039;&#039; And Jesus said unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; ye which have followed me, in the regeneration when the Son of man shall sit in the throne of his glory, ye also shall sit upon twelve thrones, judging the twelve tribes of Israel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:7]]&#039;&#039;&#039; They say unto him, Because &amp;lt;3754&amp;gt; no man hath hired us. He saith unto them, Go ye also into the vineyard; and whatsoever is right, [that] shall ye receive.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:10]]&#039;&#039;&#039; But when the first came, they supposed that &amp;lt;3754&amp;gt; they should have received more; and they likewise received every man a penny.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:12]]&#039;&#039;&#039; &amp;lt;3754&amp;gt; Saying, These last have wrought [but] one hour, and thou hast made them equal unto us, which have borne the burden and heat of the day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:15]]&#039;&#039;&#039; Is it not lawful for me to do what I will with mine own? Is thine eye evil, because &amp;lt;3754&amp;gt; I am good?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:25]]&#039;&#039;&#039; But Jesus called them [unto him], and said, Ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; the princes of the Gentiles exercise dominion over them, and they that are great exercise authority upon them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 20:30]]&#039;&#039;&#039; And, behold, two blind men sitting by the way side, when they heard that &amp;lt;3754&amp;gt; Jesus passed by, cried out, saying, Have mercy on us, O Lord, [thou] Son of David.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:3]]&#039;&#039;&#039; And if any [man] say ought unto you, ye shall say, &amp;lt;3754&amp;gt; The Lord hath need of them; and straightway he will send them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:16]]&#039;&#039;&#039; And said unto him, Hearest thou what these say? And Jesus saith unto them, Yea; have ye never read, &amp;lt;3754&amp;gt; Out of the mouth of babes and sucklings thou hast perfected praise?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:31]]&#039;&#039;&#039; Whether of them twain did the will of [his] father? They say unto him, The first. Jesus saith unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; the publicans and the harlots go into the kingdom of God before you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:43]]&#039;&#039;&#039; Therefore say I unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; The kingdom of God shall be taken from you, and given to a nation bringing forth the fruits thereof.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 21:45]]&#039;&#039;&#039; And when the chief priests and Pharisees had heard his parables, they perceived that &amp;lt;3754&amp;gt; he spake of them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 22:16]]&#039;&#039;&#039; And they sent out unto him their disciples with the Herodians, saying, Master, we know that &amp;lt;3754&amp;gt; thou art true, and teachest the way of God in truth, neither carest thou for any [man]: for thou regardest not the person of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 22:34]]&#039;&#039;&#039; But when the Pharisees had heard that &amp;lt;3754&amp;gt; he had put the Sadducees to silence, they were gathered together.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:13]]&#039;&#039;&#039; But woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye shut up the kingdom of heaven against men: for ye neither go in [yourselves], neither suffer ye them that are entering to go in.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:14]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye devour widows’ houses, and for a pretence make long prayer: therefore ye shall receive the greater damnation.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:15]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye compass sea and land to make one proselyte, and when he is made, ye make him twofold more the child of hell than yourselves.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:23]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye pay tithe of mint and anise and cummin, and have omitted the weightier [matters] of the law, judgment, mercy, and faith: these ought ye to have done, and not to leave the other undone.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:25]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye make clean the outside of the cup and of the platter, but within they are full of extortion and excess.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:27]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! for &amp;lt;3754&amp;gt; ye are like unto whited sepulchres, which indeed appear beautiful outward, but are within full of dead [men’s] bones, and of all uncleanness.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:29]]&#039;&#039;&#039; Woe unto you, scribes and Pharisees, hypocrites! because &amp;lt;3754&amp;gt; ye build the tombs of the prophets, and garnish the sepulchres of the righteous,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 23:31]]&#039;&#039;&#039; Wherefore ye be witnesses unto yourselves, that &amp;lt;3754&amp;gt; ye are the children of them which killed the prophets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:32]]&#039;&#039;&#039; Now learn a parable of the fig tree; When his branch is yet tender, and putteth forth leaves, ye know that &amp;lt;3754&amp;gt; summer [is] nigh:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:33]]&#039;&#039;&#039; So likewise ye, when ye shall see all these things, know that &amp;lt;3754&amp;gt; it is near, [even] at the doors.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:42]]&#039;&#039;&#039; Watch therefore: for &amp;lt;3754&amp;gt; ye know not what hour your Lord doth come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:43]]&#039;&#039;&#039; But know this, that &amp;lt;3754&amp;gt; if the goodman of the house had known in what watch the thief would come, he would have watched, and would not have suffered his house to be broken up.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:44]]&#039;&#039;&#039; Therefore be ye also ready: for &amp;lt;3754&amp;gt; in such an hour as ye think not the Son of man cometh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 24:47]]&#039;&#039;&#039; Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; he shall make him ruler over all his goods.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:8]]&#039;&#039;&#039; And the foolish said unto the wise, Give us of your oil; for &amp;lt;3754&amp;gt; our lamps are gone out.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:13]]&#039;&#039;&#039; Watch therefore, for &amp;lt;3754&amp;gt; ye know neither the day nor the hour wherein the Son of man cometh.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:24]]&#039;&#039;&#039; Then he which had received the one talent came and said, Lord, I knew thee that &amp;lt;3754&amp;gt; thou art an hard man, reaping where thou hast not sown, and gathering where thou hast not strawed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 25:26]]&#039;&#039;&#039; His lord answered and said unto him, [Thou] wicked and slothful servant, thou knewest that &amp;lt;3754&amp;gt; I reap where I sowed not, and gather where I have not strawed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:2]]&#039;&#039;&#039; [[1492|Ye know]] &#039;&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;[[3754|that]]&amp;lt;/u&amp;gt;&#039;&#039;&#039; [[3326|after]] [[1417|two]] [[2250|days]] [[1096|is]] &#039;&#039;the feast of&#039;&#039; [[3588|the]] [[3957|passover]], [[2532|and]] [[3588|the]] [[5207|Son]] [[444|of man]] [[3860|is betrayed]] [[1519|to]] [[4717|be crucified]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:21]]&#039;&#039;&#039; And as they did eat, he said, Verily I say unto you, that &amp;lt;3754&amp;gt; one of you shall betray me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:29]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, I will not &amp;lt;3754&amp;gt; drink henceforth of this fruit of the vine, until that day when I drink it new with you in my Father’s kingdom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:34]]&#039;&#039;&#039; Jesus said unto him, Verily I say unto thee, That &amp;lt;3754&amp;gt; this night, before the cock crow, thou shalt deny me thrice.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:53]]&#039;&#039;&#039; Thinkest thou that &amp;lt;3754&amp;gt; I cannot now pray to my Father, and he shall presently give me more than twelve legions of angels?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:54]]&#039;&#039;&#039; But how then shall the scriptures be fulfilled, that &amp;lt;3754&amp;gt; thus it must be?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:65]]&#039;&#039;&#039; Then the high priest rent his clothes, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; He hath spoken blasphemy; what further need have we of witnesses? behold, now ye have heard his blasphemy.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:72]]&#039;&#039;&#039; And again he denied with an oath, &amp;lt;3754&amp;gt; I do not know the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:74]]&#039;&#039;&#039; Then began he to curse and to swear, [saying], &amp;lt;3754&amp;gt; I know not the man. And immediately the cock crew.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 26:75]]&#039;&#039;&#039; And Peter remembered the word of Jesus, which said unto him, Before &amp;lt;3754&amp;gt; the cock crow, thou shalt deny me thrice. And he went out, and wept bitterly.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:3]]&#039;&#039;&#039; Then Judas, which had betrayed him, when he saw that &amp;lt;3754&amp;gt; he was condemned, repented himself, and brought again the thirty pieces of silver to the chief priests and elders,&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:18]]&#039;&#039;&#039; For he knew that &amp;lt;3754&amp;gt; for envy they had delivered him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:24]]&#039;&#039;&#039; When Pilate saw that &amp;lt;3754&amp;gt; he could prevail nothing, but [that] rather a tumult was made, he took water, and washed [his] hands before the multitude, saying, I am innocent of the blood of this just person: see ye [to it].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:43]]&#039;&#039;&#039; He trusted in God; let him deliver him now, if he will have him: for he said, &amp;lt;3754&amp;gt; I am the Son of God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:47]]&#039;&#039;&#039; Some of them that stood there, when they heard [that], said &amp;lt;3754&amp;gt;, This [man] calleth for Elias.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 27:63]]&#039;&#039;&#039; Saying, Sir, we remember that &amp;lt;3754&amp;gt; that deceiver said, while he was yet alive, After three days I will rise again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:5]]&#039;&#039;&#039; And the angel answered and said unto the women, Fear not ye: for I know that &amp;lt;3754&amp;gt; ye seek Jesus, which was crucified.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:7]]&#039;&#039;&#039; And go quickly, and tell his disciples that &amp;lt;3754&amp;gt; he is risen from the dead; and, behold, he goeth before you into Galilee; there shall ye see him: lo, I have told you.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Matthew 28:13]]&#039;&#039;&#039; Saying, Say ye, &amp;lt;3754&amp;gt; His disciples came by night, and stole him [away] while we slept.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Mark===&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:15]]&#039;&#039;&#039; And saying, &amp;lt;3754&amp;gt; The time is fulfilled, and the kingdom of God is at hand: repent ye, and believe the gospel.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:27]]&#039;&#039;&#039; And they were all amazed, insomuch that they questioned among themselves, saying, What thing is this? what new doctrine [is] this? for &amp;lt;3754&amp;gt; with authority commandeth he even the unclean spirits, and they do obey him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:34]]&#039;&#039;&#039; And he healed many that were sick of divers diseases, and cast out many devils; and suffered not the devils to speak, because &amp;lt;3754&amp;gt; they knew him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:37]]&#039;&#039;&#039; And when they had found him, they said unto him, &amp;lt;3754&amp;gt; All [men] seek for thee.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 1:40]]&#039;&#039;&#039; And there came a leper to him, beseeching him, and kneeling down to him, and saying unto him, &amp;lt;3754&amp;gt; If thou wilt, thou canst make me clean.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:1]]&#039;&#039;&#039; And again he entered into Capernaum after [some] days; and it was noised that &amp;lt;3754&amp;gt; he was in the house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:8]]&#039;&#039;&#039; And immediately when Jesus perceived in his spirit that &amp;lt;3754&amp;gt; they so reasoned within themselves, he said unto them, Why reason ye these things in your hearts?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:10]]&#039;&#039;&#039; But that ye may know that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man hath power on earth to forgive sins, (he saith to the sick of the palsy,)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:12]]&#039;&#039;&#039; And immediately he arose, took up the bed, and went forth before them all; insomuch that they were all amazed, and glorified God, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; We never saw it on this fashion.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 2:16]]&#039;&#039;&#039; And when the scribes and Pharisees saw him eat with publicans and sinners, they said unto his disciples, How is it that &amp;lt;3754&amp;gt; he eateth and drinketh with publicans and sinners?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:11]]&#039;&#039;&#039; And unclean spirits, when they saw him, fell down before him, and cried, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; Thou art the Son of God.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:21]]&#039;&#039;&#039; And when his friends heard [of it], they went out to lay hold on him: for they said, &amp;lt;3754&amp;gt; He is beside himself.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:22]]&#039;&#039;&#039; And the scribes which came down from Jerusalem said, &amp;lt;3754&amp;gt; He hath Beelzebub, &amp;lt;3754&amp;gt; and by the prince of the devils casteth he out devils.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:28]]&#039;&#039;&#039; Verily I say unto you, &amp;lt;3754&amp;gt; All sins shall be forgiven unto the sons of men, and blasphemies wherewith soever they shall blaspheme:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 3:30]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; they said, He hath an unclean spirit.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:29]]&#039;&#039;&#039; But when the fruit is brought forth, immediately he putteth in the sickle, because &amp;lt;3754&amp;gt; the harvest is come.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:38]]&#039;&#039;&#039; And he was in the hinder part of the ship, asleep on a pillow: and they awake him, and say unto him, Master, carest thou not that &amp;lt;3754&amp;gt; we perish?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 4:41]]&#039;&#039;&#039; And they feared exceedingly, and said one to another, What manner of man is this, that &amp;lt;3754&amp;gt; even the wind and the sea obey him?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:9]]&#039;&#039;&#039; And he asked him, What [is] thy name? And he answered, saying, My name [is] Legion: for &amp;lt;3754&amp;gt; we are many.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:23]]&#039;&#039;&#039; And besought him greatly, saying, &amp;lt;3754&amp;gt; My little daughter lieth at the point of death: [I pray thee], come and lay thy hands on her, that she may be healed; and she shall live.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:28]]&#039;&#039;&#039; For she said, If &amp;lt;3754&amp;gt; I may touch but his clothes, I shall be whole.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:29]]&#039;&#039;&#039; And straightway the fountain of her blood was dried up; and she felt in [her] body that &amp;lt;3754&amp;gt; she was healed of that plague.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 5:35]]&#039;&#039;&#039; While he yet spake, there came from the ruler of the synagogue’s [house certain] which said, &amp;lt;3754&amp;gt; Thy daughter is dead: why troublest thou the Master any further?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:2]]&#039;&#039;&#039; And when the sabbath day was come, he began to teach in the synagogue: and many hearing [him] were astonished, saying, From whence hath this [man] these things? and what wisdom [is] this which is given unto him, that &amp;lt;3754&amp;gt; even such mighty works are wrought by his hands?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:4]]&#039;&#039;&#039; But Jesus said unto them &amp;lt;3754&amp;gt;, A prophet is not without honour, but in his own country, and among his own kin, and in his own house.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Mark 6:14]]&#039;&#039;&#039; And king Herod heard [of him]; (for his name was spread abroad:) and he said, That &amp;lt;3754&amp;gt; John the Baptist was risen from the dead, and therefore mighty works do shew forth themselves in him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:15]]&#039;&#039;&#039; Others said, That &amp;lt;3754&amp;gt; it is Elias. And others said, That &amp;lt;3754&amp;gt; it is a prophet, or as one of the prophets.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:16]]&#039;&#039;&#039; But when Herod heard [thereof], he said, It is John, whom &amp;lt;3754&amp;gt; I beheaded: he is risen from the dead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:17]]&#039;&#039;&#039; For Herod himself had sent forth and laid hold upon John, and bound him in prison for Herodias’ sake, his brother Philip’s wife: for &amp;lt;3754&amp;gt; he had married her.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:18]]&#039;&#039;&#039; For John had said unto Herod, &amp;lt;3754&amp;gt; It is not lawful for thee to have thy brother’s wife.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:23]]&#039;&#039;&#039; And he sware unto her, Whatsoever &amp;lt;3754&amp;gt; thou shalt ask of me, I will give [it] thee, unto the half of my kingdom.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:34]]&#039;&#039;&#039; And Jesus, when he came out, saw much people, and was moved with compassion toward them, because &amp;lt;3754&amp;gt; they were as sheep not having a shepherd: and he began to teach them many things.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:35]]&#039;&#039;&#039; And when the day was now far spent, his disciples came unto him, and said, &amp;lt;3754&amp;gt; This is a desert place, and now the time [is] far passed:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 6:55]]&#039;&#039;&#039; And ran through that whole region round about, and began to carry about in beds those that were sick, where they heard he was &amp;lt;3754&amp;gt;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:6]]&#039;&#039;&#039; He answered and said unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; Well hath Esaias prophesied of you hypocrites, as it is written, This people honoureth me with [their] lips, but their heart is far from me.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:18]]&#039;&#039;&#039; And he saith unto them, Are ye so without understanding also? Do ye not perceive, that &amp;lt;3754&amp;gt; whatsoever thing from without entereth into the man, [it] cannot defile him;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:19]]&#039;&#039;&#039; Because &amp;lt;3754&amp;gt; it entereth not into his heart, but into the belly, and goeth out into the draught, purging all meats?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 7:20]]&#039;&#039;&#039; And he said, &amp;lt;3754&amp;gt; That which cometh out of the man, that defileth the man.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:2]]&#039;&#039;&#039; I have compassion on the multitude, because &amp;lt;3754&amp;gt; they have now been with me three days, and have nothing to eat:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:16]]&#039;&#039;&#039; And they reasoned among themselves, saying, [It is] because &amp;lt;3754&amp;gt; we have no bread.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:17]]&#039;&#039;&#039; And when Jesus knew [it], he saith unto them, Why reason ye, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye have no bread? perceive ye not yet, neither understand? have ye your heart yet hardened?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:24]]&#039;&#039;&#039; And he looked up, and said, &amp;lt;3754&amp;gt; I see men as trees, walking.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:31]]&#039;&#039;&#039; And he began to teach them, that &amp;lt;3754&amp;gt; the Son of man must suffer many things, and be rejected of the elders, and [of] the chief priests, and scribes, and be killed, and after three days rise again.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 8:33]]&#039;&#039;&#039; But when he had turned about and looked on his disciples, he rebuked Peter, saying, Get thee behind me, Satan: for &amp;lt;3754&amp;gt; thou savourest not the things that be of God, but the things that be of men.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:1]]&#039;&#039;&#039; And he said unto them, Verily I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; there be some of them that stand here, which shall not taste of death, till they have seen the kingdom of God come with power.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:11]]&#039;&#039;&#039; And they asked him, saying, Why &amp;lt;3754&amp;gt; say the scribes that &amp;lt;3754&amp;gt; Elias must first come?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:13]]&#039;&#039;&#039; But I say unto you, That &amp;lt;3754&amp;gt; Elias is indeed come, and they have done unto him whatsoever they listed, as it is written of him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:25]]&#039;&#039;&#039; When Jesus saw that &amp;lt;3754&amp;gt; the people came running together, he rebuked the foul spirit, saying unto him, [Thou] dumb and deaf spirit, I charge thee, come out of him, and enter no more into him.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:26]]&#039;&#039;&#039; And [the spirit] cried, and rent him sore, and came out of him: and he was as one dead; insomuch that &amp;lt;3754&amp;gt; many said, He is dead.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:28]]&#039;&#039;&#039; And when he was come into the house, his disciples asked him privately, Why &amp;lt;3754&amp;gt; could not we cast him out?&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:31]]&#039;&#039;&#039; For he taught his disciples, and said unto them, &amp;lt;3754&amp;gt; The Son of man is delivered into the hands of men, and they shall kill him; and after that he is killed, he shall rise the third day.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:38]]&#039;&#039;&#039; And John answered him, saying, Master, we saw one casting out devils in thy name, and he followeth not us: and we forbad him, because &amp;lt;3754&amp;gt; he followeth not us.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Mark 9:41]]&#039;&#039;&#039; For whosoever shall give you a cup of water to drink in my name, because &amp;lt;3754&amp;gt; ye belong to Christ, verily I say unto you, he shall not lose his reward.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
(not finished)&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=1575_AD&amp;diff=373326</id>
		<title>1575 AD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=1575_AD&amp;diff=373326"/>
		<updated>2026-05-16T07:33:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bible translator [[Richard Taverner]] died.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Geneva Bible]] was not printed in England until 1575 ([[New Testament]]) and [[1576 AD|1576]] (complete Bible)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=1576_AD&amp;diff=373325</id>
		<title>1576 AD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=1576_AD&amp;diff=373325"/>
		<updated>2026-05-16T07:33:08Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bible translator [[Giovanni Diodati]], who translated into the [[Italian language]] was born 3rd of June.&amp;lt;sup&amp;gt;1&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Geneva Bible]] was not printed in England until [[1575 AD|1575]] ([[New Testament]]) and 1576 (complete Bible).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
* 1. [https://hls-dhs-dss.ch/fr/articles/011103/2004-07-05/ Jean Diodati], in the [[Historical Dictionary of Switzerland]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=1576_AD&amp;diff=373324</id>
		<title>1576 AD</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=1576_AD&amp;diff=373324"/>
		<updated>2026-05-16T07:32:37Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Bible translator [[Giovanni Diodati]], who translated into the [[Italian language]] was born 3rd of June.&amp;lt;sup&amp;gt;1&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Geneva Bible]] was not printed in England until 1575 (New Testament) and 1576 (complete Bible).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
* 1. [https://hls-dhs-dss.ch/fr/articles/011103/2004-07-05/ Jean Diodati], in the [[Historical Dictionary of Switzerland]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Template:DonateOT&amp;diff=373323</id>
		<title>Template:DonateOT</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Template:DonateOT&amp;diff=373323"/>
		<updated>2026-05-16T07:27:50Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| id=&amp;quot;mp-topbanner&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background:#fcfcfc; margin-top:1.2em; border:1px solid #ccc;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:280px; border:none; background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:280px; text-align:center; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:100%; border:none; margin:0; padding:.1em; color:#000;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Some Helpful Links&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://textus-receptus.com/donate.html Please Donate]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:paypal.jpg|center|100px|thumb|&amp;lt;small&amp;gt;[http://textus-receptus.com/donate.html Donate]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
[[Image:facebook.jpg|center|30px|Facebook]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;[http://www.facebook.com/pages/Textus-Receptus/173004076079562 Textus Receptus Facebook]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE        --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://theoldpathspublications.com/Pages/BookStore.htm The Old Paths Publications]&lt;br /&gt;
* [http://www.textusreceptusbibles.com/ Textus Receptus Bibles] &lt;br /&gt;
* [http://www.kjvtoday.net/ KJV Today]&lt;br /&gt;
* [http://brandplucked.webs.com/kjbarticles.htm Another King James Bible Believer]&lt;br /&gt;
* [http://www.deanburgonsociety.org/ Dean Burgon Society]&lt;br /&gt;
* [http://www.tsk-online.com/ Treasury of Scripture Knowledge]&lt;br /&gt;
* [http://www.thekingsbible.com/ The Kings Bible]&lt;br /&gt;
* [http://kingjamesbibletranslators.org/ King James Bible Translators]&lt;br /&gt;
* [http://kingjamesbibledictionary.com/ King James Bible Dictionary]&lt;br /&gt;
* [https://standardsacredtext.com/ Peter Van Kleeck] [https://www.youtube.com/@Wisdomgaporg/videos YT]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [https://www.berithpress.com/ Berith Press]&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/c/NickSayersRevolution/videos Nick Sayers Videos]&lt;br /&gt;
* [http://www.kjv-asia.com/authorized-version-defence/ KJV-Asia]&lt;br /&gt;
* [http://www.sinaiticus.net/ Sinaiticus.Net - Exposing Codex Sinaiticus]&lt;br /&gt;
* [http://www.tbsbibles.org/ Trinitarian Bible Society]&lt;br /&gt;
* [http://www.webstersdictionary1828.com/ Websters Dictionary 1828]&lt;br /&gt;
* [http://avdefense.webs.com AV Defense]&lt;br /&gt;
* [http://www.jeffriddle.net/ Stylos] &lt;br /&gt;
* [http://www.easterau.com Defending Easter in the KJV]&lt;br /&gt;
* [http://av1611.com/kjbp/ AV 1611]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://www.confessionalbibliology.com Confessional Bibliology] &lt;br /&gt;
* [http://www.kjbresearchcouncil.com/ King James Bible Research Council]&lt;br /&gt;
* [http://www.scionofzion.com/translations.htm Scion of Zion]&lt;br /&gt;
* [http://www.scionofzion.com/kjv_1611_yahoo.htm Scion of Zion Versions Compared]&lt;br /&gt;
* [http://www.adullamfilms.com/ Adullam Films]&lt;br /&gt;
* [http://www.kjvtextualtechnology.com/ KJV Textual Technology]&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/channel/UCqjsB-lvDBWXDB-DYVLt-Zg/videos?pbjreload=10 Jonathan Sheffield Videos]&lt;br /&gt;
* [http://www.purebibleforum.com/ Pure Bible Forum]&lt;br /&gt;
* [https://www.wayoflife.org/database/textsversionsheader.html David Cloud Articles]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| id=&amp;quot;mp-topbanner&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background:#fcfcfc; margin-top:1.2em; border:1px solid #ccc;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:280px; border:none; background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:280px; text-align:center; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:100%; border:none; margin:0; padding:.1em; color:#000;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Internal Links&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Old Testament]] - [[New Testament]] &#039;&#039;KJV 1900&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[King James Version 2016 Edition|New Testament]] &#039;&#039;KJV 2016&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Scrivener%27s_Textus_Receptus|Scrivener&#039;s 1894 Textus Receptus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Urdu Bible|2016 Urdu New Testament]] (TR Based)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Russian Synodal Version]] (TR Based)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Reina Valera Gómez]] &#039;&#039;Spanish&#039;&#039; (TR Based)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Marginal Notes in the 1611 Authorized Version]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE        --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Revelation 16:5]] &lt;br /&gt;
* [[1 John 5:7]] &lt;br /&gt;
* [[Desiderius Erasmus]] &lt;br /&gt;
* [[Textus Receptus]] &lt;br /&gt;
* [[191 Variations in Scrivener’s 1881 Greek New Testament from Beza&#039;s 1598 Textus Receptus]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Books|Books]] &#039;&#039;Many Scanned&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Agros Church]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1]]&lt;br /&gt;
* [[Unicorn]] &lt;br /&gt;
* [[Article: The Westcott and Hort Only Controversy by Phil Stringer|The Westcott and Hort Only Controversy]]&lt;br /&gt;
* [[New King James Version]] &lt;br /&gt;
* [[List of Omitted Bible Verses]] &lt;br /&gt;
* [[List of Bible verses not included in the ESV]] &lt;br /&gt;
* [[Pure Cambridge Edition]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Ephesians 3:9]]&lt;br /&gt;
* [[Article: Why We Should Not Passover Easter (Part 1) by Nick Sayers|Why We Should Not Passover Easter 1]], [[Article: Why We Should Not Passover Easter (Part 2) by Nick Sayers|2]], &amp;amp; [[Article: Why We Should Not Passover Easter (Part 3) by Nick Sayers|3]]&lt;br /&gt;
* [[Will Kinney]] &lt;br /&gt;
* [[Article: The Word of God for All Nations by Phil Stringer|List of TR/KJV based foreign bibles]] &lt;br /&gt;
* [[List of New Testament minuscules]] &lt;br /&gt;
* [[List of New Testament lectionaries]]  &amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Image:KJV 2023.JPG|thumb|centre|150px|&amp;lt;small&amp;gt;The King James Version 2023 Edition New Testament is now complete and in print format [https://www.walmart.com/ip/King-James-Version-2023-Edition-New-Testament-Hardcover-9780646880211/2465755419 here].&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Template:New Testament papyri}}&lt;br /&gt;
{{Template:New Testament minuscules}}&lt;br /&gt;
{{Template:New Testament uncials}}&lt;br /&gt;
{{Template:New Testament lectionaries}}&lt;br /&gt;
{{Template:Revelation_16.5}}&lt;br /&gt;
{{Template:Books of the Old Testament}}&lt;br /&gt;
{{Template:Books of the New Testament}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Template:Donate&amp;diff=373322</id>
		<title>Template:Donate</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Template:Donate&amp;diff=373322"/>
		<updated>2026-05-16T07:27:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| id=&amp;quot;mp-topbanner&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background:#fcfcfc; margin-top:1.2em; border:1px solid #ccc;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:280px; border:none; background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:280px; text-align:center; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:100%; border:none; margin:0; padding:.1em; color:#000;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Some Helpful Links&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[http://textus-receptus.com/donate.html Please Donate]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:paypal.jpg|center|100px|thumb|&amp;lt;small&amp;gt;[http://textus-receptus.com/donate.html Donate]&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
[[Image:facebook.jpg|center|30px|Facebook]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;[http://www.facebook.com/pages/Textus-Receptus/173004076079562 Textus Receptus Facebook]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE        --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://theoldpathspublications.com/Pages/BookStore.htm The Old Paths Publications]&lt;br /&gt;
* [http://www.textusreceptusbibles.com/ Textus Receptus Bibles] &lt;br /&gt;
* [http://www.kjvtoday.net/ KJV Today]&lt;br /&gt;
* [http://brandplucked.webs.com/kjbarticles.htm Another King James Bible Believer]&lt;br /&gt;
* [http://www.deanburgonsociety.org/ Dean Burgon Society]&lt;br /&gt;
* [http://www.tsk-online.com/ Treasury of Scripture Knowledge]&lt;br /&gt;
* [http://www.thekingsbible.com/ The Kings Bible]&lt;br /&gt;
* [http://kingjamesbibletranslators.org/ King James Bible Translators]&lt;br /&gt;
* [http://kingjamesbibledictionary.com/ King James Bible Dictionary]&lt;br /&gt;
* [https://standardsacredtext.com/ Peter Van Kleeck] [https://www.youtube.com/@Wisdomgaporg/videos YT]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [https://www.berithpress.com/ Berith Press]&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/c/NickSayersRevolution/videos Nick Sayers Videos]&lt;br /&gt;
* [http://www.kjv-asia.com/authorized-version-defence/ KJV-Asia]&lt;br /&gt;
* [http://www.sinaiticus.net/ Sinaiticus.Net - Exposing Codex Sinaiticus]&lt;br /&gt;
* [http://www.tbsbibles.org/ Trinitarian Bible Society]&lt;br /&gt;
* [http://www.webstersdictionary1828.com/ Websters Dictionary 1828]&lt;br /&gt;
* [http://avdefense.webs.com AV Defense]&lt;br /&gt;
* [http://www.jeffriddle.net/ Stylos] &lt;br /&gt;
* [http://www.easterau.com Defending Easter in the KJV]&lt;br /&gt;
* [http://av1611.com/kjbp/ AV 1611]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [http://www.confessionalbibliology.com Confessional Bibliology] &lt;br /&gt;
* [http://www.kjbresearchcouncil.com/ King James Bible Research Council]&lt;br /&gt;
* [http://www.scionofzion.com/translations.htm Scion of Zion]&lt;br /&gt;
* [http://www.scionofzion.com/kjv_1611_yahoo.htm Scion of Zion Versions Compared]&lt;br /&gt;
* [http://www.adullamfilms.com/ Adullam Films]&lt;br /&gt;
* [http://www.kjvtextualtechnology.com/ KJV Textual Technology]&lt;br /&gt;
* [https://www.youtube.com/channel/UCqjsB-lvDBWXDB-DYVLt-Zg/videos?pbjreload=10 Jonathan Sheffield Videos]&lt;br /&gt;
* [http://www.purebibleforum.com/ Pure Bible Forum]&lt;br /&gt;
* [https://www.wayoflife.org/database/textsversionsheader.html David Cloud Articles]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| id=&amp;quot;mp-topbanner&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background:#fcfcfc; margin-top:1.2em; border:1px solid #ccc;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:5%; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:280px; border:none; background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:280px; text-align:center; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:100%; border:none; margin:0; padding:.1em; color:#000;&amp;quot;&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;u&amp;gt;&amp;lt;big&amp;gt;&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;Internal Links&#039;&#039;&#039;&#039;&#039;&amp;lt;/big&amp;gt;&amp;lt;/u&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Old Testament]] - [[New Testament]] &#039;&#039;KJV 1900&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[King James Version 2016 Edition|New Testament]] &#039;&#039;KJV 2016&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Scrivener%27s_Textus_Receptus|Scrivener&#039;s 1894 Textus Receptus]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Urdu Bible|2016 Urdu New Testament]] (TR Based)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Russian Synodal Version]] (TR Based)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Reina Valera Gómez]] &#039;&#039;Spanish&#039;&#039; (TR Based)&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Marginal Notes in the 1611 Authorized Version]]&lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE        --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Revelation 16:5]] &lt;br /&gt;
* [[1 John 5:7]] &lt;br /&gt;
* [[Desiderius Erasmus]] &lt;br /&gt;
* [[Textus Receptus]] &lt;br /&gt;
* [[191 Variations in Scrivener’s 1881 Greek New Testament from Beza&#039;s 1598 Textus Receptus]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Books|Books]] &#039;&#039;Many Scanned&#039;&#039;&lt;br /&gt;
* [[Agros Church]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Matthew 1:1]]&lt;br /&gt;
* [[Unicorn]] &lt;br /&gt;
* [[Article: The Westcott and Hort Only Controversy by Phil Stringer|The Westcott and Hort Only Controversy]]&lt;br /&gt;
* [[New King James Version]] &lt;br /&gt;
* [[List of Omitted Bible Verses]] &lt;br /&gt;
* [[List of Bible verses not included in the ESV]] &lt;br /&gt;
* [[Pure Cambridge Edition]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&amp;lt;small&amp;gt;&lt;br /&gt;
* [[Ephesians 3:9]]&lt;br /&gt;
* [[Article: Why We Should Not Passover Easter (Part 1) by Nick Sayers|Why We Should Not Passover Easter 1]], [[Article: Why We Should Not Passover Easter (Part 2) by Nick Sayers|2]], &amp;amp; [[Article: Why We Should Not Passover Easter (Part 3) by Nick Sayers|3]]&lt;br /&gt;
* [[Will Kinney]] &lt;br /&gt;
* [[Article: The Word of God for All Nations by Phil Stringer|List of TR/KJV based foreign bibles]] &lt;br /&gt;
* [[List of New Testament minuscules]] &lt;br /&gt;
* [[List of New Testament lectionaries]]  &amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
[[Image:KJV 2023.JPG|thumb|centre|150px|&amp;lt;small&amp;gt;The King James Version 2023 Edition New Testament is now complete and in print format [https://www.walmart.com/ip/King-James-Version-2023-Edition-New-Testament-Hardcover-9780646880211/2465755419 here].&amp;lt;/small&amp;gt;]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Template:New Testament papyri}}&lt;br /&gt;
{{Template:New Testament minuscules}}&lt;br /&gt;
{{Template:New Testament uncials}}&lt;br /&gt;
{{Template:New Testament lectionaries}}&lt;br /&gt;
{{Template:Revelation_16.5}}&lt;br /&gt;
{{Template:Books of the Old Testament}}&lt;br /&gt;
{{Template:Books of the New Testament}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Romans_4:13_(1611_KJV)&amp;diff=373321</id>
		<title>Romans 4:13 (1611 KJV)</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Romans_4:13_(1611_KJV)&amp;diff=373321"/>
		<updated>2026-05-16T07:23:10Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;&#039;&#039;&#039;Romans 4:13 (1611 KJV)&#039;&#039;&#039;   For the promise that he should be the heire of the world, was not to Abraham, or to his seed through the Lawe, but through the righteousnesse of faith.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Romans 4:13]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=373320</id>
		<title>Main Page</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Main_Page&amp;diff=373320"/>
		<updated>2026-05-16T06:16:35Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: &lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;{| id=&amp;quot;mp-topbanner&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; background:#fcfcfc; margin-top:1.2em; border:1px solid #ccc;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:56%; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--       &amp;quot;Textus Receptus, Textus, Receptus, TR, Received Text, Truth, Translation, NKJV, KJV 2023, Manuscript, Biblical, Stephanus, KJB, Bible, King James, Version, KJV, Authorized, Beza, Erasmus, 1611, 1598, 1550, Luther, What is the Textus Receptus?, Who was Erasmus?, When was the Textus Receptus completed?, &amp;quot; AND ARTICLE COUNT       --&amp;gt;&lt;br /&gt;
{| style=&amp;quot;width:280px; border:none; background:none;&amp;quot;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:280px; text-align:center; white-space:nowrap; color:#000;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;font-size:100%; border:none; margin:0; padding:.1em; color:#000;&amp;quot;&amp;gt;Welcome to [[Textus Receptus]] (ausclix@gmail.com) &lt;br /&gt;
This page is run and maintained by [[Nick Sayers]] - ([http://textus-receptus.com/donate.html Support])&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
See [[King James Version 2016 Edition|King James Version 2016/2023 Edition]] &lt;br /&gt;
&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div style=&amp;quot;top:+0.2em; font-size:95%;&amp;quot;&amp;gt;[http://www.textusreceptusbibles.com/ Compare versions with the KJV 2016]&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;div id=&amp;quot;articlecount&amp;quot; style=&amp;quot;width:100%; text-align:center; font-size:85%;&amp;quot;&amp;gt;[[Special:Statistics|{{NUMBEROFARTICLES}}]] articles&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&amp;lt;!--        PORTAL LIST ON RIGHT-HAND SIDE        --&amp;gt;&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Translations|Translations]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Manuscripts|Manuscripts]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible History|Bible History]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Dictionary|Dictionary]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Bible Concordance|Concordance]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Greek Lexicon|Lexicon]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Books|Books]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Biographies|Biographies]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Languages|Languages]]&lt;br /&gt;
| style=&amp;quot;width:11%; font-size:95%;&amp;quot; |&lt;br /&gt;
* [[Portal:Links|Links]]&lt;br /&gt;
* [[Portal:Audio Bibles|Audio]]&lt;br /&gt;
* &#039;&#039;&#039;[[Portal:Contents/Portals|All&amp;amp;nbsp;portals]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Joseph_Weissman_Live_chat.JPG|300px|thumb|centre|[https://www.youtube.com/live/Ks26SAJKISM?si=7PRyzThPZ6UsjqCK Joseph Weissman Interview]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;[https://www.youtube.com/live/Ks26SAJKISM?si=7PRyzThPZ6UsjqCK Joseph Weissman Interview]&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Textus receptus1.JPG|centre]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;center&amp;gt;&amp;lt;H1&amp;gt;What is the Textus Receptus?&amp;lt;/H1&amp;gt;&amp;lt;/center&amp;gt;&lt;br /&gt;
[[Image:David_Cloud_Edward_Hills_KJV-Textus_Receptus.jpg|300px|thumb|right|David Cloud summarized the words of [[Edward F. Hills]]: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
“... &#039;&#039;&#039;THE KING JAMES VERSION OUGHT TO BE REGARDED NOT MERELY AS A TRANSLATION OF THE TEXTUS RECEPTUS BUT ALSO AS AN INDEPENDANT VARIETY OF THE TEXTUS RECEPTUS&#039;&#039;&#039;. ... &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
But what do we do in those few places in which the several editions of the Textus Receptus disagree with one another? Which text do we follow? The answer to this question is easy. We are guided by the common faith. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;HENCE WE FAVOR THAT FORM OF THE TEXTUS RECEPTUS UPON WHICH MORE THAN ANY OTHER, GOD, WORKING PROVIDENTALLY, HAS PLACED THE STAMP OF HIS APPROVAL, NAMELY THE KING JAMES VERSION&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
, or more precisely, the Greek text underlying the King James Version.” (Hills, &#039;&#039;The King James Version Defended&#039;&#039;, pp. 220, 223)]]&lt;br /&gt;
[[Textus Receptus]] ([[Latin]]: &amp;quot;[[Received Text|received text]]&amp;quot;) is the name retroactively given to the succession of printed [[Greek language]] texts of the [[New Testament]] which constituted the textual base for the original [[German]] [[Luther Bible]], for the translation of the [[New Testament]] into [[English]] by [[William Tyndale]] ([[1526 AD|1526]]), [[Myles Coverdale]]’s [[Coverdale Bible|Bible]] ([[1535 AD|1535]]), [[Matthew&#039;s Bible]] ([[1537 AD|1537]]), [[The Great Bible]] ([[1539 AD|1539]]), [[The Geneva Bible]] ([[1557 AD|1557]] - [[1560 AD|60]]), The [[Bishops&#039; Bible]] ([[1568 AD|1568]]), and the [[King James Version]] ([[1611 AD|1611]]), and for most other [[Reformation]]-era [[New Testament]] translations throughout Western and Central Europe such as the Spanish Reina-Valera translation and the Czech Bible of Kralice. The [[Textus Receptus]] has been translated into hundreds of languages. &#039;&#039;(See Also [[Article: The Word of God for All Nations by Phil Stringer|The Word of God for All Nations]])&#039;&#039; The origin of the term &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; comes from the publisher’s preface to the [[1633 AD|1633]] edition produced by [[Abraham Elzevir]] and his nephew [[Bonaventure Elzevir|Bonaventure]] who were printers at Leiden: &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::&#039;&#039;&amp;lt;u&amp;gt;Textum&amp;lt;/u&amp;gt; ergo habes, nunc ab omnibus &amp;lt;u&amp;gt;receptum&amp;lt;/u&amp;gt;: in quo nihil immutatum aut corruptum damus.&#039;&#039; Translated &#039;&#039;&amp;quot;so you hold the text, now received by all, in which nothing corrupt.&amp;quot;&#039;&#039; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The two words, &amp;quot;&#039;&#039;textum&#039;&#039;&amp;quot; and &amp;quot;&#039;&#039;receptum&#039;&#039;&amp;quot;, were modified from the accusative to the nominative case to render [[Textus Receptus|textus receptus]]. Over time, this term has been retroactively applied to [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]’ editions, as his work served as the basis of others that followed. Many supporters of the [[Textus Receptus]] will name any manuscript which agrees with the [[Textus Receptus]] [[Greek language|Greek]] as a &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; type manuscript. This type of association can also apply to early church quotations and language versions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;A Rich and Full History&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Textus Receptus]] type manuscripts and versions have existed as the majority of texts for almost 2000 years. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* All of the [[Apostolic Churches]] used the [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Peshitta#Syriac_New_Testament|Peshitta]] ([[150 AD|150 A.D.]]) was based on the [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Italic Church in the Northern Italy]] ([[157 AD|157 A.D.]]) used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Gallic Church of Southern France]] ([[177 AD|177 A.D.]]) used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Celtic Church]] used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Waldensians]] used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The [[Gothic Version]] of the 4th or 5th century used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Curetonian Syriac]] is basically a [[Textus Receptus]] type manuscript&lt;br /&gt;
* [[Vetus Itala]] is from [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Codex Washingtonianus]] of Matthew used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* [[Codex Alexandrinus]] in the Gospels used [[Textus Receptus]] type manuscripts&lt;br /&gt;
* The vast majority of extant [[New Testament]] Greek manuscripts are [[Textus Receptus]] type manuscripts (99% of them)&lt;br /&gt;
* The [[Greek Orthodox Church]] used the [[Textus Receptus]] type manuscripts.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Greek manuscript evidences point to a Byzantine/[[Textus Receptus]] majority.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* 85% of papyri used [[Textus Receptus]] type manuscripts, only 13 represent text of Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 97% of uncial manuscripts used [[Textus Receptus]] type manuscripts, only 9 manuscripts used the Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 99% of minuscule manuscripts used [[Textus Receptus]], only 23 used the Westcott-Hort type&lt;br /&gt;
* 100% of lectionaries used [[Textus Receptus]] type manuscripts.&lt;br /&gt;
{{Links}}&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;The Age of Printing&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Holbein-erasmus.jpg|300px|thumb|left|[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] did not &amp;quot;invent&amp;quot; the [[Textus Receptus]], but merely printed a small collection of what was already the vast majority of [[New Testament]] Manuscripts in the Byzantine tradition. The first printed [[Greek]] [[New Testament]] was the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]] in ([[1514 AD|1514]]), but it was not published until eight years later, [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&#039; was the second Greek [[New Testament]] printed and published in ([[1516 AD|1516]]).]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Although six chapters of the [[Gospel of John]] were printed at Venice as early as [[1504 AD|1504]], by [[Aldus Manutius]], and the whole of that gospel was printed at Tubingen in Suabia, in [[1512 AD|1512]], these editions are interesting only as literary curiosities, for though they constituted the first portion of the Greek Testament ever committed to the press, they exercised no influence whatever on succeeding editions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The first printed [[Greek]] [[New Testament]] was the [[Complutensian Polyglot Bible|Complutensian Polyglot]] ([[1514 AD|1514]]) but was not published until eight years later. [[Desiderius Erasmus|Erasmus]]&#039; edition was the second [[Greek language|Greek]] [[New Testament]] which he called the [[Novum Instrumentum omne]], printed and published in ([[1516 AD|1516]]). As early as [[1505 AD|1505]], [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] wrote to a friend; &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;I shall sit down to Holy Scripture with my whole heart, and devote the rest of my life to it...[A]ll these three years I have been working entirely at Greek, and have not been playing with it&#039;&#039;” (Froude, The Life and Letters, p. 87). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] began working directly on the text much before [[1507 AD|1507]]. Froude wrote that years before the text appeared, it was being prepared. &lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;He had been at work over the Greek MSS. for many years. The work was approaching completion&#039;&#039;” (Froude, The Life and Letters, p. 93). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Frederick Nolan]], writing in [[1815 AD|1815]], states, in addition to the manuscripts which [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] owned or had seen himself, he gathered readings from various European nations through his broad friendships in universities, libraries, and monasteries. He noted; &lt;br /&gt;
[[Image:1633 Textus Receptus quote.JPG|200px|thumb|right|&#039;&#039;textum ergo habes, nunc ab omnibus receptum, in quo nihil immutatum aut corruptum damus&#039;&#039; - from the [[1633 AD|1633]] Greek New Testament produced by [[Abraham Elzevir]] and his nephew [[Bonaventure Elzevir|Bonaventure]] who were printers at Leiden]]&lt;br /&gt;
::“&#039;&#039;I have a room full of letters from men of learning...” “[W]e find by the dates of his letters that he was corresponding at length and elaborately with the learned men of his time on technical points of scholarship, Biblical criticism...”&#039;&#039; (Froude, The Life and Letters, pp. 377, 394). &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In [[1512 AD|1512]] [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] had been in negotiation with [[Badius Ascensius]] of Paris to publish the [[Vulgate]] of [[Jerome]] and a new edition of [[Adagia]]. It did not happen, and [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] did not continue contacts with [[Badius Ascensius|Badius]]. While many critics of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] and the [[Textus Receptus]] claim that [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] used only a small handful of manuscripts, this is not a correct hypothesis, because the libraries and scriptoriums throughout Europe would not simply give away manuscripts, therefore [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] travelled vastly to examine many manuscripts and wrote down variants, and thus had no need to personally acquire the manuscripts or have them on hand when he penned the [[Novum Instrumentum omne]].  &lt;br /&gt;
[[Desiderius Erasmus|Erasmus]] updated his [[1516 AD|1516]] &amp;quot;[[Textus Receptus]]&amp;quot; in [[1519 AD|1519]], and again in [[1522 AD|1522]], [[1527 AD|1527]] and his final edition in [[1535 AD|1535]]. [[Robert Estienne|Stephanus]] also edited the [[Textus Receptus]] in [[1546 AD|1546]], [[1549 AD|1549]], [[1550 AD|1550]] ([[Editio Regia]]), and [[1551 AD|1551]]. [[Theodore Beza]] edited the [[Textus Receptus]] nine times between [[1565 AD|1565]] and [[1604 AD|1604]]. The [[Authorized King James Version|Authorized Version]] translators used the [[1598 AD|1598]] of [[Theodore Beza|Beza]], a disciple of [[John Calvin]], who both had access to Waldensian versions and manuscripts. This &amp;quot;family&amp;quot; of texts is also known as the &#039;&#039;Antiochian Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Byzantine Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Syrian Text&#039;&#039;, &#039;&#039;Greek Vulgate&#039;&#039;, and (until the 1980&#039;s) the &#039;&#039;Majority Text&#039;&#039;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[Textus Receptus]] edited by [[Frederick Henry Ambrose Scrivener]], and first published in [[1881 AD|1881]], was based upon the [[1598 AD|1598]] of Beza, but departs in 190 places (see [[190 Variations in Scrivener’s 1881 Greek New Testament from Beza&#039;s 1598 Textus Receptus]]), following at times, earlier readings of [[Desiderius Erasmus|Erasmus]] and [[Robert Estienne|Stephanus]], and sometimes following the printing errors of the original [[1611 AD|1611]] [[Authorized Version]]. The title on the cover for the [[Textus Receptus]] printed by the [[Trinitarian Bible Society]] is Η ΚΑΙΝΗ ΔΙΑΘΗΚΗ which is [[Greek]] for &#039;&#039;The [[New Testament]]&#039;&#039; or &#039;&#039;The New Covenant&#039;&#039;. The [[1598 AD|1598]] [[Greek]] [[Textus Receptus]] of [[Theodore Beza|Beza]] and the [[1525 AD|1525]] [[Hebrew]] [[Masoretic Text]] of [[Jacob ben Hayyim ibn Adonijah]], are the closest printed editions of the [[Greek]] and [[Hebrew]] texts. However the unprinted edition underlying the KJV is the most accurate form of the TR, departing from Beza in about 20 places. Had the KJV translators published this edition, there would be no [[King James Onlyism|King James Only Movement]] and KJV and TR positions would follow that edition. Scrivener tried to produce this text but it falls short in some minor places. We believe that the King James Version is the most accurate representation of the Textus Receptus and is without translational error. Any translation faithful to this text is THE word of God by default. We do not believe that the [[King James Version]] has any secondary inspiration. Our hope is to have the &amp;quot;[[Textus Receptus|TR]]&amp;quot; translated into every language and to help revive a trust once again in the true words of God. This site also exposes corrupt [[Greek]] and [[Hebrew]] texts and versions based upon them.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Modern &amp;quot;[[Textual criticism|textual criticism]]&amp;quot; is focused on a narrowing of the textual field to a few corrupted and rejected manuscripts sidestepping the huge amount of [[Greek]] and [[Latin]] manuscripts and the early church witnesses as unimportant, only to be used when they can be referenced to try to give some support to the Vaticanus and Sinaiticus primacy corruption. It really is an anachronism fallacy (false definition) to speak of [[Erasmus]], Stephanus, and Beza, to be doing the same textual criticism as is done today, since their value were in general opposite those of the Griesbach to Hort to Metzger to Wallace confusions. They based themselves on mostly the Greek and Latin manuscripts and the early church witnesses with some faith-consistent logical and grammatical type of internal evidence considerations. This is essentially, the exact opposite of &amp;quot;textual criticism&amp;quot; as used today which has a bias presupposition towards Vaticanus and Sinaiticus, which were either unknown or rejected by almost the entirety of the church until modern times. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:Beza 1597.jpg|thumb|left|300px|[[Theodore Beza]]]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The [[1525 AD|1525]] [[Hebrew]] [[Masoretic Text]] of [[Jacob ben Hayyim ibn Adonijah]], published by [[Daniel Bomberg]], is considered to be the [[Old Testament]] [[Textus Receptus]] but departs in a few places (see [[Variations in 1525 Hebrew Masoretic Text from the accepted modern Hebrew Masoretic Text]]). It is the text received by the Hebrews as the word of God. While most use the term Textus Receptus in a New Testament sense, this also applies to the text received by the traditionalists, the Masoretics, and their text handed down. The [[Masoretic Text]] is widely used as the basis for translations of the [[Old Testament]] in Protestant Bibles. Discoveries in modern times such as the [[Dead Sea Scrolls]] have revealed the [[Masoretic Text|MT]] to be nearly identical to some texts of the Tanakh dating from [[200 BC]]. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&#039;&#039;&#039;[[List of languages|Languages]]&#039;&#039;&#039;&lt;br /&gt;
&amp;lt;small&amp;gt;[[Abenaki Portal|Abenaki]] - [[Afrikaans Portal|Afrikaans]] - [[Akuapem Twi Portal|Akuapem Twi]] - [[Akei Portal|Akei]] - [[Albanian Portal|Albanian]] - [[Aleut Portal|Aleut]] - [[Alutiiq Portal|Alutiiq]] - [[Amharic Portal|Amharic]] - [[Aniwa Portal|Aniwa]] - [[Apache Portal|Apache]] - [[Arabic Portal|Arabic]] - [[Aramaic Portal|Aramaic]] - [[Armenian Portal|Armenian]] - [[Arapaho Portal|Arapaho]] - [[Azeri Portal|Azeri]] - [[Basque Portal|Basque]] - [[Bayak Portal|Bayak]] - [[Belorusian Portal|Belorusian]] - [[Braille Portal|Braille]] - [[Bulgarian Portal|Bulgarian]] - [[Burmese Portal|Burmese]] - [[Cakchiquel Portal|Cakchiquel]] - [[Carrier Portal|Carrier]] - [[Catalan Portal|Catalan]] - [[Cebuano Portal|Cebuano]] - [[Cherokee Portal|Cherokee]] - [[Chinese Portal|Chinese]] - [[Chope Portal|Chope]] - [[Cibemba Portal|Cibemba]] - [[Coptic Portal|Coptic]] - [[Cornish Portal|Cornish]] - [[Cree Portal|Cree]] - [[Croatian Portal|Croatian]] - [[Czech Portal|Czech]] - [[Dakota Portal|Dakota]] - [[Danish Portal|Danish]] - [[Dogrib Portal|Dogrib]] - [[Dutch Portal|Dutch]] - [[English Portal|English]] - [[Esperanto Portal|Esperanto]] - [[Finnish Portal|Finnish]] - [[French Portal|French]] - [[German Portal|German]] - [[Gothic Portal|Gothic]] - [[Greek Portal|Greek]] - [[Gullah Portal|Gullah]] - [[Gwich&#039;in Portal|Gwich&#039;in]] - [[Haida Portal|Haida]] - [[Haitian Portal|Haitian]] - [[Hawaiian Portal|Hawaiian]] - [[Hawaiian Creole English Portal|Hawaiian Creole English]] - [[Hebrew Portal|Hebrew]] - [[Hopi Portal|Hopi]] - [[Hungarian Portal|Hungarian]] - [[Icelandic Portal|Icelandic]] - [[Ilocano Portal|Ilocano]] - [[Indonesian Portal|Indonesian]] - [[Inupiaq Portal|Inupiaq]] - [[Irish Portal|Irish]] - [[Italian Portal|Italian]] - [[Japanese Portal|Japanese]] - [[Jèrriais Portal|Jèrriais]] - [[Kazakh Portal|Kazakh]] - [[Keres Portal|Keres]] - [[Khmer Portal|Khmer]] - [[Konkani Portal|Konkani]] - [[Korean Portal|Korean]] - [[Koryak Portal|Koryak]] - [[Koyukon Portal|Koyukon]] - [[Latin Portal|Latin]] - [[Lisu Portal|Lisu]] - [[Lithuanian Portal|Lithuanian]] - [[Macedonian Portal|Macedonian]] - [[Malayalam Portal|Malayalam]] - [[Malaysian Portal|Malaysian]] - [[Manx Portal|Manx]] - [[Maori Portal|Maori]] - [[Micmac Portal|Micmac]] - [[Mohawk Portal|Mohawk]] - [[Navajo Portal|Navajo]] - [[Norwegian Portal|Norwegian]] - [[O&#039;odham Portal|O&#039;odham]] - [[Ojibwa Portal|Ojibwa]] - [[Oromo Portal|Oromo]] - [[Pashto Portal|Pashto]] - [[Piegan Piegan|Inupiaq]] - [[Persian Portal|Persian]] - [[Pidgin Portal|Pidgin]] - [[Pipil Portal|Pipil]] - [[Polish Portal|Polish]] - [[Portuguese  Portal|Portuguese]] - [[Romani Portal|Romani]] - [[Romanian Portal|Romanian]] - [[Russian Portal|Russian]] - [[Seneca Portal|Seneca]] - [[Serbian Portal|Serbian]] - [[Shor Portal|Shor]] - [[Slavonic Portal|Slavonic]] - [[Slovene Portal|Slovene]] - [[Spanish Portal|Spanish]] - [[Swahili Portal|Swahili]] - [[Swedish Portal|Swedish]] - [[Tagalog Portal|Tagalog]] - [[Upper Tanana Portal|Upper Tanana]] - [[Tatar Portal|Tatar]] - [[Tamil Portal|Tamil]] - [[Tewa Portal|Tewa]] - [[Thai Portal|Thai]] - [[Tibetan Portal|Tibetan]] - [[Tlingit Portal|Tlingit]] - [[Tongan Portal|Tongan]] - [[Tsimshian Portal|Tsimshian]] - [[Turkish Portal|Turkish]] - [[Urdu Portal|Urdu]] - [[Ukrainian Portal|Ukrainian]] - [[Uyghur Portal|Uyghur]] - [[Uzbek Portal|Uzbek]] - [[Vietnamese Portal|Vietnamese]] - [[Wakhi Portal|Wakhi]] - [[Welsh Portal|Welsh]] - [[Wampanoag Portal|Wampanoag]] - [[Waray Portal|Waray]] - [[Xhosa Portal|Xhosa]] - [[Yiddish Portal|Yiddish]] - [[Yoruba Portal|Yoruba]] - [[Yupik Portal|Yupik]] - [[Zulu Portal|Zulu]] - [[Zuñi Portal|Zuñi]]&amp;lt;/small&amp;gt;&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Image:TRYT.JPG|300px|thumb|centre|[https://www.youtube.com/channel/UCV68lanD1sqyc_MqYjhJ9Fg Subscribe to our YouTube Chanel].]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Richard_Simon&amp;diff=373319</id>
		<title>Johannine Comma and Richard Simon</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Johannine_Comma_and_Richard_Simon&amp;diff=373319"/>
		<updated>2026-05-16T01:18:34Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Nick: Created page with &amp;quot;Richard Simon was critical of the inclusion of the Comma Johanneum. He argued that this passage was not part of the original text and was likely a later addition, based on the lack of early Greek manuscript evidence. By questioning the authenticity of this passage, Simon sought to cast doubt on the sufficiency of the received text, which the Reformers held as divinely preserved.  ==See also== * 1 John 5:7  * Johannine Comma  {{Donate}}&amp;quot;&lt;/p&gt;
&lt;hr /&gt;
&lt;div&gt;Richard Simon was critical of the inclusion of the Comma Johanneum. He argued that this passage was not part of the original text and was likely a later addition, based on the lack of early Greek manuscript evidence. By questioning the authenticity of this passage, Simon sought to cast doubt on the sufficiency of the received text, which the Reformers held as divinely preserved.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==See also==&lt;br /&gt;
* [[1 John 5:7]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
* [[Johannine Comma]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{{Donate}}&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
</feed>