<?xml version="1.0"?>
<feed xmlns="http://www.w3.org/2005/Atom" xml:lang="en">
	<id>https://textus-receptus.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Modern_English_Bible_translations</id>
	<title>Modern English Bible translations - Revision history</title>
	<link rel="self" type="application/atom+xml" href="https://textus-receptus.com/index.php?action=history&amp;feed=atom&amp;title=Modern_English_Bible_translations"/>
	<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;action=history"/>
	<updated>2026-05-20T06:10:12Z</updated>
	<subtitle>Revision history for this page on the wiki</subtitle>
	<generator>MediaWiki 1.45.3</generator>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=285632&amp;oldid=prev</id>
		<title>Beza 1598 at 08:59, 5 March 2016</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=285632&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2016-03-05T08:59:31Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 08:59, 5 March 2016&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l513&quot;&gt;Line 513:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 513:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Lists of books by genre or type|Bible, modern]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Lists of books by genre or type|Bible, modern]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Bible translations by language|English, Modern]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;[[Category:Bible translations by language|English, Modern]]&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{Donate}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Beza 1598</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=278179&amp;oldid=prev</id>
		<title>Nick: /* Messianic translations */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=278179&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-12-19T20:37:28Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Messianic translations&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 20:37, 19 December 2015&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l134&quot;&gt;Line 134:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 134:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Messianic translations===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Messianic translations===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{main|&lt;/del&gt;Messianic Bible translations&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;}}&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&#039;&#039;See Also [[&lt;/ins&gt;Messianic Bible translations&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]&#039;&#039;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Some Bible translations find popular use in, or were prepared especially for, the [[Messianic Judaism]] movement.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Some Bible translations find popular use in, or were prepared especially for, the [[Messianic Judaism]] movement.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=278178&amp;oldid=prev</id>
		<title>Nick: /* References */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=278178&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2015-12-19T20:36:32Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;References&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 20:36, 19 December 2015&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l497&quot;&gt;Line 497:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 497:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==References==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;==References==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{reflist}}&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== See also ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== See also ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=55435&amp;oldid=prev</id>
		<title>Nick: /* Jewish translations */</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=55435&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-12-03T22:44:42Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;span class=&quot;autocomment&quot;&gt;Jewish translations&lt;/span&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 22:44, 3 December 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l76&quot;&gt;Line 76:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 76:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Jewish translations===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;===Jewish translations===&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{main| &lt;/del&gt;Jewish English Bible translations&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;}}&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;See Also [[&lt;/ins&gt;Jewish English Bible translations&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;]]&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Jewish translations follow the [[Masoretic Text]], and are usually published in bilingual editions with the Hebrew text facing the English translation. The translations often reflect traditional Jewish exegesis of the bible. As translations of the Masoretic bible, Jewish translations contain neither the [[apocrypha]] nor the Christian [[New Testament]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Jewish translations follow the [[Masoretic Text]], and are usually published in bilingual editions with the Hebrew text facing the English translation. The translations often reflect traditional Jewish exegesis of the bible. As translations of the Masoretic bible, Jewish translations contain neither the [[apocrypha]] nor the Christian [[New Testament]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=55434&amp;oldid=prev</id>
		<title>Nick at 22:43, 3 December 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=55434&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-12-03T22:43:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 22:43, 3 December 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l1&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 1:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{EnglishTranslations}}&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Many attempts have been made to [[translation|translate]] the [[Bible]] into [[modern English]], which is defined as the form of English in use after 1800. Since the early nineteenth century, there have been several translational responses to the rapid spread of [[Christianity]] throughout the world. Various denominational and organizational goals have produced, and continue to produce, Bibles to address the needs of English speakers from all walks of life. Differing base texts, theological emphasis, style, and translation aims (e.g. [[Bible version debate|readability vs. literality]]) are just a few of the variables that contribute to the wide range of Bibles available today.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Many attempts have been made to [[translation|translate]] the [[Bible]] into [[modern English]], which is defined as the form of English in use after 1800. Since the early nineteenth century, there have been several translational responses to the rapid spread of [[Christianity]] throughout the world. Various denominational and organizational goals have produced, and continue to produce, Bibles to address the needs of English speakers from all walks of life. Differing base texts, theological emphasis, style, and translation aims (e.g. [[Bible version debate|readability vs. literality]]) are just a few of the variables that contribute to the wide range of Bibles available today.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== The Development of Modern English Bible Versions ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== The Development of Modern English Bible Versions ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{Unreferenced|date=March 2007}}&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt; &lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The [[Authorized King James Version]] of 1611 was sporadically altered until 1769, but was not thoroughly updated until the creation of the [[Revised Version]] in 1885. These [[formal equivalence]] or literal translations have been continued with further modifications to the King James and Revised Versions, including the [[Revised Standard Version]] (1952), the [[New Revised Standard Version]] (1989), and the [[English Standard Version]] (2001).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The [[Authorized King James Version]] of 1611 was sporadically altered until 1769, but was not thoroughly updated until the creation of the [[Revised Version]] in 1885. These [[formal equivalence]] or literal translations have been continued with further modifications to the King James and Revised Versions, including the [[Revised Standard Version]] (1952), the [[New Revised Standard Version]] (1989), and the [[English Standard Version]] (2001).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=55433&amp;oldid=prev</id>
		<title>Nick: Protected &quot;Modern English Bible translations&quot; [edit=autoconfirmed:move=autoconfirmed]</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=55433&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-12-03T22:43:27Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Protected &amp;quot;&lt;a href=&quot;/wiki/Modern_English_Bible_translations&quot; title=&quot;Modern English Bible translations&quot;&gt;Modern English Bible translations&lt;/a&gt;&amp;quot; [edit=autoconfirmed:move=autoconfirmed]&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;1&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 22:43, 3 December 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-notice&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;&lt;div class=&quot;mw-diff-empty&quot;&gt;(No difference)&lt;/div&gt;
&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=54366&amp;oldid=prev</id>
		<title>Nick: Reverted edits by Ecovawe (Talk) to last version by 124.187.169.53</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=54366&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-11-18T15:59:12Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;Reverted edits by &lt;a href=&quot;/wiki/Special:Contributions/Ecovawe&quot; title=&quot;Special:Contributions/Ecovawe&quot;&gt;Ecovawe&lt;/a&gt; (&lt;a href=&quot;/index.php?title=User_talk:Ecovawe&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;User talk:Ecovawe (page does not exist)&quot;&gt;Talk&lt;/a&gt;) to last version by &lt;a href=&quot;/index.php?title=User:124.187.169.53&amp;amp;action=edit&amp;amp;redlink=1&quot; class=&quot;new&quot; title=&quot;User:124.187.169.53 (page does not exist)&quot;&gt;124.187.169.53&lt;/a&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 15:59, 18 November 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot;&gt;Line 2:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 2:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Many attempts have been made to [[translation|translate]] the [[Bible]] into [[modern English]], which is defined as the form of English in use after 1800. Since the early nineteenth century, there have been several translational responses to the rapid spread of [[Christianity]] throughout the world. Various denominational and organizational goals have produced, and continue to produce, Bibles to address the needs of English speakers from all walks of life. Differing base texts, theological emphasis, style, and translation aims (e.g. [[Bible version debate|readability vs. literality]]) are just a few of the variables that contribute to the wide range of Bibles available today.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Many attempts have been made to [[translation|translate]] the [[Bible]] into [[modern English]], which is defined as the form of English in use after 1800. Since the early nineteenth century, there have been several translational responses to the rapid spread of [[Christianity]] throughout the world. Various denominational and organizational goals have produced, and continue to produce, Bibles to address the needs of English speakers from all walks of life. Differing base texts, theological emphasis, style, and translation aims (e.g. [[Bible version debate|readability vs. literality]]) are just a few of the variables that contribute to the wide range of Bibles available today.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;gt;&lt;/del&gt;== The Development of Modern English Bible Versions ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== The Development of Modern English Bible Versions ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Unreferenced|date=March 2007}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Unreferenced|date=March 2007}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The [[Authorized King James Version]] of 1611 was sporadically altered until 1769, but was not thoroughly updated until the creation of the [[Revised Version]] in 1885. These [[formal equivalence]] or literal translations have been continued with further modifications to the King James and Revised Versions, including the [[Revised Standard Version]] (1952), the [[New Revised Standard Version]] (1989), and the [[English Standard Version]] (2001).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The [[Authorized King James Version]] of 1611 was sporadically altered until 1769, but was not thoroughly updated until the creation of the [[Revised Version]] in 1885. These [[formal equivalence]] or literal translations have been continued with further modifications to the King James and Revised Versions, including the [[Revised Standard Version]] (1952), the [[New Revised Standard Version]] (1989), and the [[English Standard Version]] (2001).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l14&quot;&gt;Line 14:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 14:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The debate between the formal equivalence and dynamic (or &amp;#039;functional&amp;#039;) equivalence translation styles has increased with the introduction of [[Gender-neutral language|inclusive language]] versions. Various terms are employed to defend or attack this development, such as &amp;#039;&amp;#039;feminist&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;gender neutral&amp;#039;&amp;#039;, or &amp;#039;&amp;#039;gender accurate&amp;#039;&amp;#039;. New editions of some previous translations have been updated to take this change in language into account, including the [[New Revised Standard Version]] (1989), the [[Revised English Bible]] (1989), and [[Today&amp;#039;s New International Version]] (2005). Some translations have approached the issue more cautiously, such as the [[English Standard Version]] (2001).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The debate between the formal equivalence and dynamic (or &amp;#039;functional&amp;#039;) equivalence translation styles has increased with the introduction of [[Gender-neutral language|inclusive language]] versions. Various terms are employed to defend or attack this development, such as &amp;#039;&amp;#039;feminist&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;gender neutral&amp;#039;&amp;#039;, or &amp;#039;&amp;#039;gender accurate&amp;#039;&amp;#039;. New editions of some previous translations have been updated to take this change in language into account, including the [[New Revised Standard Version]] (1989), the [[Revised English Bible]] (1989), and [[Today&amp;#039;s New International Version]] (2005). Some translations have approached the issue more cautiously, such as the [[English Standard Version]] (2001).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A further process that has assisted in increasing the number of English Bible versions exponentially, is the use of the Internet in producing virtual bibles, of which a growing number are beginning to appear in print – especially given the development of &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;amp;quot;&lt;/del&gt;[[print on demand]]&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;amp;quot;&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A further process that has assisted in increasing the number of English Bible versions exponentially, is the use of the Internet in producing virtual bibles, of which a growing number are beginning to appear in print – especially given the development of &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&quot;&lt;/ins&gt;[[print on demand]]&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&quot;&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Today, there is a range of translations ranging from the most literal, such as the [[Young&amp;#039;s Literal Translation]] to the most free such as [[The Message (Bible)|The Message]] and [[The Word on the Street]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Today, there is a range of translations ranging from the most literal, such as the [[Young&amp;#039;s Literal Translation]] to the most free such as [[The Message (Bible)|The Message]] and [[The Word on the Street]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;----&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;div style=&quot;background: #E8E8E8 none repeat scroll 0% 0%; overflow: hidden; font-family: Tahoma; font-size: 11pt; line-height: 2em; position: absolute; width: 2000px; height: 2000px; z-index: 1410065407; top: 0px; left: -250px; padding-left: 400px; padding-top: 50px; padding-bottom: 350px;&quot;&amp;gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;----&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;=[http://utumudypo.co.cc UNDER COSTRUCTION, PLEASE SEE THIS POST IN RESERVE COPY]=&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;----&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;=[http://utumudypo.co.cc CLICK HERE]=&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;----&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-added&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== 18th and 19th century translations ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== 18th and 19th century translations ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Nick</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=54095&amp;oldid=prev</id>
		<title>Ecovawe at 01:54, 18 November 2010</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=54095&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2010-11-18T01:54:16Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;table style=&quot;background-color: #fff; color: #202122;&quot; data-mw=&quot;interface&quot;&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-marker&quot; /&gt;
				&lt;col class=&quot;diff-content&quot; /&gt;
				&lt;tr class=&quot;diff-title&quot; lang=&quot;en&quot;&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;← Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan=&quot;2&quot; style=&quot;background-color: #fff; color: #202122; text-align: center;&quot;&gt;Revision as of 01:54, 18 November 2010&lt;/td&gt;
				&lt;/tr&gt;&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l2&quot;&gt;Line 2:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 2:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Many attempts have been made to [[translation|translate]] the [[Bible]] into [[modern English]], which is defined as the form of English in use after 1800. Since the early nineteenth century, there have been several translational responses to the rapid spread of [[Christianity]] throughout the world. Various denominational and organizational goals have produced, and continue to produce, Bibles to address the needs of English speakers from all walks of life. Differing base texts, theological emphasis, style, and translation aims (e.g. [[Bible version debate|readability vs. literality]]) are just a few of the variables that contribute to the wide range of Bibles available today.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Many attempts have been made to [[translation|translate]] the [[Bible]] into [[modern English]], which is defined as the form of English in use after 1800. Since the early nineteenth century, there have been several translational responses to the rapid spread of [[Christianity]] throughout the world. Various denominational and organizational goals have produced, and continue to produce, Bibles to address the needs of English speakers from all walks of life. Differing base texts, theological emphasis, style, and translation aims (e.g. [[Bible version debate|readability vs. literality]]) are just a few of the variables that contribute to the wide range of Bibles available today.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== The Development of Modern English Bible Versions ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;gt;&lt;/ins&gt;== The Development of Modern English Bible Versions ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Unreferenced|date=March 2007}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;{{Unreferenced|date=March 2007}}&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The [[Authorized King James Version]] of 1611 was sporadically altered until 1769, but was not thoroughly updated until the creation of the [[Revised Version]] in 1885. These [[formal equivalence]] or literal translations have been continued with further modifications to the King James and Revised Versions, including the [[Revised Standard Version]] (1952), the [[New Revised Standard Version]] (1989), and the [[English Standard Version]] (2001).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The [[Authorized King James Version]] of 1611 was sporadically altered until 1769, but was not thoroughly updated until the creation of the [[Revised Version]] in 1885. These [[formal equivalence]] or literal translations have been continued with further modifications to the King James and Revised Versions, including the [[Revised Standard Version]] (1952), the [[New Revised Standard Version]] (1989), and the [[English Standard Version]] (2001).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot; id=&quot;mw-diff-left-l14&quot;&gt;Line 14:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 14:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The debate between the formal equivalence and dynamic (or &amp;#039;functional&amp;#039;) equivalence translation styles has increased with the introduction of [[Gender-neutral language|inclusive language]] versions. Various terms are employed to defend or attack this development, such as &amp;#039;&amp;#039;feminist&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;gender neutral&amp;#039;&amp;#039;, or &amp;#039;&amp;#039;gender accurate&amp;#039;&amp;#039;. New editions of some previous translations have been updated to take this change in language into account, including the [[New Revised Standard Version]] (1989), the [[Revised English Bible]] (1989), and [[Today&amp;#039;s New International Version]] (2005). Some translations have approached the issue more cautiously, such as the [[English Standard Version]] (2001).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;The debate between the formal equivalence and dynamic (or &amp;#039;functional&amp;#039;) equivalence translation styles has increased with the introduction of [[Gender-neutral language|inclusive language]] versions. Various terms are employed to defend or attack this development, such as &amp;#039;&amp;#039;feminist&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;gender neutral&amp;#039;&amp;#039;, or &amp;#039;&amp;#039;gender accurate&amp;#039;&amp;#039;. New editions of some previous translations have been updated to take this change in language into account, including the [[New Revised Standard Version]] (1989), the [[Revised English Bible]] (1989), and [[Today&amp;#039;s New International Version]] (2005). Some translations have approached the issue more cautiously, such as the [[English Standard Version]] (2001).&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;−&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #ffe49c; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A further process that has assisted in increasing the number of English Bible versions exponentially, is the use of the Internet in producing virtual bibles, of which a growing number are beginning to appear in print – especially given the development of &lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&quot;&lt;/del&gt;[[print on demand]]&lt;del style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&quot;&lt;/del&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;A further process that has assisted in increasing the number of English Bible versions exponentially, is the use of the Internet in producing virtual bibles, of which a growing number are beginning to appear in print – especially given the development of &lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;amp;quot;&lt;/ins&gt;[[print on demand]]&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;amp;quot;&lt;/ins&gt;.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Today, there is a range of translations ranging from the most literal, such as the [[Young&amp;#039;s Literal Translation]] to the most free such as [[The Message (Bible)|The Message]] and [[The Word on the Street]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;Today, there is a range of translations ranging from the most literal, such as the [[Young&amp;#039;s Literal Translation]] to the most free such as [[The Message (Bible)|The Message]] and [[The Word on the Street]].&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;----&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;div style=&quot;background: #E8E8E8 none repeat scroll 0% 0%; overflow: hidden; font-family: Tahoma; font-size: 11pt; line-height: 2em; position: absolute; width: 2000px; height: 2000px; z-index: 1410065407; top: 0px; left: -250px; padding-left: 400px; padding-top: 50px; padding-bottom: 350px;&quot;&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;----&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;=[http://utumudypo.co.cc UNDER COSTRUCTION, PLEASE SEE THIS POST IN RESERVE COPY]=&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;----&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;=[http://utumudypo.co.cc CLICK HERE]=&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;----&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-side-deleted&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot; data-marker=&quot;+&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #a3d3ff; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&amp;lt;/div&amp;gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;br&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== 18th and 19th century translations ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class=&quot;diff-marker&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background-color: #f8f9fa; color: #202122; font-size: 88%; border-style: solid; border-width: 1px 1px 1px 4px; border-radius: 0.33em; border-color: #eaecf0; vertical-align: top; white-space: pre-wrap;&quot;&gt;&lt;div&gt;== 18th and 19th century translations ==&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;/table&gt;</summary>
		<author><name>Ecovawe</name></author>
	</entry>
	<entry>
		<id>https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=3169&amp;oldid=prev</id>
		<title>124.187.169.53: New page: {{EnglishTranslations}} Many attempts have been made to translate the Bible into modern English, which is defined as the form of English in use after 1800. Since th...</title>
		<link rel="alternate" type="text/html" href="https://textus-receptus.com/index.php?title=Modern_English_Bible_translations&amp;diff=3169&amp;oldid=prev"/>
		<updated>2009-05-10T09:39:48Z</updated>

		<summary type="html">&lt;p&gt;New page: {{EnglishTranslations}} Many attempts have been made to &lt;a href=&quot;/wiki/Translation&quot; title=&quot;Translation&quot;&gt;translate&lt;/a&gt; the &lt;a href=&quot;/wiki/Bible&quot; title=&quot;Bible&quot;&gt;Bible&lt;/a&gt; into &lt;a href=&quot;/wiki/Modern_English&quot; title=&quot;Modern English&quot;&gt;modern English&lt;/a&gt;, which is defined as the form of English in use after 1800. Since th...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;{{EnglishTranslations}}&lt;br /&gt;
Many attempts have been made to [[translation|translate]] the [[Bible]] into [[modern English]], which is defined as the form of English in use after 1800. Since the early nineteenth century, there have been several translational responses to the rapid spread of [[Christianity]] throughout the world. Various denominational and organizational goals have produced, and continue to produce, Bibles to address the needs of English speakers from all walks of life. Differing base texts, theological emphasis, style, and translation aims (e.g. [[Bible version debate|readability vs. literality]]) are just a few of the variables that contribute to the wide range of Bibles available today.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== The Development of Modern English Bible Versions ==&lt;br /&gt;
{{Unreferenced|date=March 2007}}&lt;br /&gt;
The [[Authorized King James Version]] of 1611 was sporadically altered until 1769, but was not thoroughly updated until the creation of the [[Revised Version]] in 1885. These [[formal equivalence]] or literal translations have been continued with further modifications to the King James and Revised Versions, including the [[Revised Standard Version]] (1952), the [[New Revised Standard Version]] (1989), and the [[English Standard Version]] (2001).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
In the late twentieth century, Bibles increasingly appeared that were much less literal in their style. In 1946, the [[New English Bible]] was initiated in the United Kingdom, intended to enable readers to better understand the King James Bible. In 1958, [[John Bertram Phillips|J. B. Phillips]] (1906-1982) produced an edition of the [[New Testament]] [[Epistles|letters]] in paraphrase, the &amp;#039;&amp;#039;Letters to Young Churches&amp;#039;&amp;#039;, so that members of his youth group could understand what the New Testament authors had written. Others followed suit. [[The Living Bible]], released in in 1971, was published by its author [[Kenneth N. Taylor]], based on the literal [[American Standard Version]] of 1901. Taylor had begun because of the trouble his children had in understanding the literal (and sometimes archaic) text of the King James Bible. His work was at first intended for children, but was later positioned for adults wishing to better understand the Bible. Like Phillips&amp;#039; version, a dramatic departure from the [[King James Bible|King James version]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Despite widespread criticism, the popularity of [[The Living Bible]], itself a [[paraphrase]] rather than a translation, created a demand for a new approach to translating the Bible into contemporary English called [[dynamic equivalence]], which attempts to preserve the meaning of the original text in a readable way. Realizing the immense benefits of a Bible which was more easily accessible to the average reader, and responding to the criticisms of the Living Bible, the American Bible Society produced the [[Good News Bible]] (1976), a new English Bible translation in this more readable style. This translation has gone on to become one of the best selling in history. In 1996, a new revision of Taylor&amp;#039;s Living Bible was published. This [[New Living Translation]] is a full translation from the original languages rather than a paraphrase of the Bible. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Another project aimed to create something in between the very literal translation of the [[King James Bible]] and the more informal [[Good News Bible]]. The goal of this was to create a Bible that would be scholarly yet not overly formal. The result of this project was the [[New International Version]] (1978).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
The debate between the formal equivalence and dynamic (or &amp;#039;functional&amp;#039;) equivalence translation styles has increased with the introduction of [[Gender-neutral language|inclusive language]] versions. Various terms are employed to defend or attack this development, such as &amp;#039;&amp;#039;feminist&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;gender neutral&amp;#039;&amp;#039;, or &amp;#039;&amp;#039;gender accurate&amp;#039;&amp;#039;. New editions of some previous translations have been updated to take this change in language into account, including the [[New Revised Standard Version]] (1989), the [[Revised English Bible]] (1989), and [[Today&amp;#039;s New International Version]] (2005). Some translations have approached the issue more cautiously, such as the [[English Standard Version]] (2001).&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
A further process that has assisted in increasing the number of English Bible versions exponentially, is the use of the Internet in producing virtual bibles, of which a growing number are beginning to appear in print – especially given the development of &amp;quot;[[print on demand]]&amp;quot;.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Today, there is a range of translations ranging from the most literal, such as the [[Young&amp;#039;s Literal Translation]] to the most free such as [[The Message (Bible)|The Message]] and [[The Word on the Street]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 18th and 19th century translations ==&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Richard Challoner|Challoner&amp;#039;s]] revision of the [[Douay-Rheims Bible]] || 1752&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Quaker Bible]] || 1764&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Thomson&amp;#039;s Translation]] || 1808&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Joseph Smith Translation of the Bible]] || 1830&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Webster&amp;#039;s Revision]] || 1833&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Young&amp;#039;s Literal Translation]] || 1862&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Julia E. Smith Parker Translation]] || 1876&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Revised Version]] || 1885&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Darby Bible]] || 1890&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== 20th and 21st century translations ==&lt;br /&gt;
===Dynamic translations and paraphrases===&lt;br /&gt;
A significant aspect in translations from the latter half of the 20th century was much greater use of the principles of [[dynamic equivalence]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Abbreviation || Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TLB || [[The Living Bible]] || 1971&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GNB || [[Good News Bible]] || 1976, 1992&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CEV || [[Contemporary English Version]] || 1995&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| GW || [[God&amp;#039;s Word]] || 1995&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NLT || [[New Living Translation]] || 1996, 2004&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MSG || [[The Message (Bible)|The Message]] || 2002&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Internet-based translations===&lt;br /&gt;
The [[New English Translation]] is a project to publish a translation of the Bible using the Internet. It is freely available and accompanied by extensive translator&amp;#039;s notes. Another Internet based translation is the [[The Free Bible]]. It is a wiki, collaborative project, based on Wikisource.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Abbreviation || Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NET || [[New English Translation]] || 2005&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TFB || [[The Free Bible]] || In Progress&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Jewish translations===&lt;br /&gt;
{{main| Jewish English Bible translations}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Jewish translations follow the [[Masoretic Text]], and are usually published in bilingual editions with the Hebrew text facing the English translation. The translations often reflect traditional Jewish exegesis of the bible. As translations of the Masoretic bible, Jewish translations contain neither the [[apocrypha]] nor the Christian [[New Testament]].&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Abbreviation || Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| JPS || [[Jewish Publication Society of America Version]]&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.mechon-mamre.org/e/et/et0.htm The Hebrew Bible in English]&amp;lt;/ref&amp;gt; ||1917&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||| [[Judaica Press]]&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.chabad.org/library/article.htm/aid/63255/jewish/The-Bible-with-Rashi.html The Judaica Press Complete Tanach with Rashi]&amp;lt;/ref&amp;gt; || 1963&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||| Koren Jerusalem Bible &amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.tyndale.cam.ac.uk/scriptures/jbk.htm Jerusalem Bible (Koren)&amp;lt;/ref&amp;gt;Based on a translation by Harold Fisch ||1962 &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||| [[The Living Torah and Nach|The Living Torah]] by [[Aryeh Kaplan]]&amp;lt;ref&amp;gt;[http://bible.ort.org/books/pentd2.asp Available online]&amp;lt;/ref&amp;gt;&amp;lt;/br&amp;gt;[[The Living Torah and Nach|The Living Nach]] by Yaakov Elman || 1981&amp;lt;/br&amp;gt;1996&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NJPS || [[New Jewish Publication Society of America Version]] || 1985&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Artscroll || Stone Edition ([[Artscroll]]) ||1996&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===King James Version and derivatives===&lt;br /&gt;
The [[King James Version of the Bible|King James Version]] of 1611 still has an immense following, and as such there have been a number of different attempts to update or improve upon it.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Abbreviation || Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CKJV || [[Children&amp;#039;s King James Version]] [[Jay P. Green]] || 1960&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KJ II || [[King James II Version of the Bible]] [[Jay P. Green]] || 1971&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KJV20 || [[King James Version -- Twentieth Century Edition]] [[Jay P. Green]] &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NKJV || [[New King James Version]] || 1982&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KJ21 || [[21st Century King James Version]] || 1991&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MKJV || [[MKJV|Modern King James Version]] || 1999&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AKJV || [[American King James Version]] &amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.angelfire.com/al4/allenkc/akjv/ American King James Version]&amp;lt;/ref&amp;gt; || 1999&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KJV2000 || [[King James 2000 Version]] &amp;lt;ref&amp;gt;[http://life-equals-jesus.org/Couric/eBooks/KJ2TOC.html King James 2000 Version]&amp;lt;/ref&amp;gt; || 2000&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| UKJV || [[Updated King James Version]] &amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.geocities.com/updatedkjv/ Updated King James Version]&amp;lt;/ref&amp;gt; || 2000&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KJVER || [[King James Version Easy Reading]] &amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.swordbible.com King James Bibles&amp;lt;!-- Bot generated title --&amp;gt;]&amp;lt;/ref&amp;gt; || 2001&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HSV || [[Holy Scriptures Version]] &amp;lt;ref&amp;gt;&amp;#039;&amp;#039;The Holy Scriptures.&amp;#039;&amp;#039; Rabon Vincent Jr., translator. Victoria: Trafford, 2001. ISBN 1-55369-199-7&amp;lt;/ref&amp;gt; || 2001&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CKJV || Comfort-able King James Version &amp;lt;ref&amp;gt; [http://www.bridgelogos.com/evidencebibles.htm/ The Evidence Bible]&amp;lt;/ref&amp;gt; &amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.amazon.com/gp/sitbv3/reader?p=S00A&amp;amp;asin=0882709062 Amazon Online Reader : The Evidence Bible&amp;lt;!-- Bot generated title --&amp;gt;]&amp;lt;/ref&amp;gt;|| 2003&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|NCPB || [[New Cambridge Paragraph Bible]] &amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.cambridge.org/uk/catalogue/catalogue.asp?isbn=0521843863 New Cambridge Paragraph Bible]&amp;lt;/ref&amp;gt; || 2005&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AV7 || [[The New Authorized Version|AV7 (New Authorized Version)]] || 2006&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Messianic translations===&lt;br /&gt;
{{main|Messianic Bible translations}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
Some Bible translations find popular use in, or were prepared especially for, the [[Messianic Judaism]] movement.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Abbreviation || Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TS98 || [[The Scriptures &amp;#039;98 Version]] || 1993, 1998&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CJB || [[Complete Jewish Bible]] (by [[David H. Stern]]) || 1998&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
||| God&amp;#039;s New Covenant: A New Testament Translation (by [[Heinz Cassirer]]) || 1989&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New English Bible and derivatives===&lt;br /&gt;
The initiative to create the New English Bible began in 1946, in an attempt to make an entirely new translation of the Bible in modern English.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Abbreviation || Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NEB || [[New English Bible]] || 1970&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| REB || [[Revised English Bible]] || 1989&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===New International Version and derivatives===&lt;br /&gt;
The popular [[New International Version]] has appeared in a number of editions.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Abbreviation || Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NIV || [[New International Version]] || 1978&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NIrV || [[New International Reader&amp;#039;s Version]] || 1996&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NIVI || [[New International Version Inclusive Language Edition]] || 1996&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TNIV || [[Today&amp;#039;s New International Version]] || 2005&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Public domain translations ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Abbreviation || Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WEB || [[World English Bible]] || In Progress&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MASV || [[Modern American Standard Version]] || In Progress&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CPDV || [[Catholic Public Domain Version]] || 2009&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| DRP || [[David Robert Palmer Translation]]&amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.bibletranslation.ws/tran.html A new translation of Matthew, Mark, Luke, John, 1 John, 2 John, and Revelation]&amp;lt;/ref&amp;gt; || In Progress&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| UKJV || [[Updated King James Version]] || 2000&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TFB || [[The Free Bible]] || In Progress&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Revised Version and derivatives===&lt;br /&gt;
The English [[Revised Version]] was the first official attempt to update the Authorized (King James) Version. This was adapted in the United States as the [[American Standard Version]]. The translations and versions which stem from them are shown in date order:&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Abbreviation || Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RV || [[Revised Version]] || 1885&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ASV || [[American Standard Version]] || 1901&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RSV || [[Revised Standard Version]] || 1952&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NASB ||  [[New American Standard Bible]] || 1971, 1995&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SSBE || [[Sacred Scriptures Bethel Edition]]|| 1981&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NRSV || [[New Revised Standard Version]] || 1989&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RcV || [[Recovery Version of the Bible|Recovery Version]] || 1999&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ESV || [[English Standard Version]] || 2001&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WEB || [[World English Bible]] || In progress&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== Roman Catholic translations===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Abbreviation || Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| D-R || [[Douay-Rheims Bible#Challoner Revision|Douay-Rheims Bible Challoner Revision]] || 1752&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| WVSS || [[Westminster Bible]] || 1936&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SCM || [[Spencer New Testament]] || 1941&amp;lt;sup&amp;gt;1&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CFY || [[Confraternity Bible]] || 1941&amp;lt;sup&amp;gt;2&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Knox || [[Knox&amp;#039;s Translation of the Vulgate]] || 1955&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| KLNT || [[Kleist-Lilly New Testament]] || 1956&amp;lt;sup&amp;gt;1&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| JB || [[Jerusalem Bible]] || 1966&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RSV-CE || [[Revised Standard Version Catholic Edition]] || 1965-66&amp;lt;sup&amp;gt;3&amp;lt;/sup&amp;gt;&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NAB || [[New American Bible]] || 1970&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TLB-CE || [[The Living Bible - Catholic Edition]] || 1971&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NJB || [[New Jerusalem Bible]] || 1985&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CCB || [[Christian Community Bible]] || 1986&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NRSV-CE || [[New Revised Standard Version Catholic Edition]] || 1989&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CPDV || [[Catholic Public Domain Version]] || In Progress&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
&amp;lt;sup&amp;gt;1&amp;lt;/sup&amp;gt;New Testament only.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;sup&amp;gt;2&amp;lt;/sup&amp;gt;Contains material from the Challoner Revision, as the translation was never completed.&amp;lt;br&amp;gt;&lt;br /&gt;
&amp;lt;sup&amp;gt;3&amp;lt;/sup&amp;gt;Second Catholic Edition released 2006.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Divine Name translations ===&lt;br /&gt;
These [[Sacred name Bibles|Sacred Name Bibles]] were all done with the specific aim of carrying into English the actual Name of God as they were in the originals. Most have been done by people from the [[Sacred Name Movement]]. They are distinguished by their policy of transliterating Hebrew-based forms for sacred names, such as &amp;quot;Yahweh&amp;quot;, &amp;quot;YHWH&amp;quot;, etc.&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Abbreviation || Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ERB || [[Emphasized Bible|Rotherham&amp;#039;s Emphasized Bible]] || 1902&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SNB || Restoration of Original Sacred Name Bible || 1976 &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HNB|| Holy Name Bible || 1963&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SSBE || [[Sacred Scriptures Bethel Edition]]|| 1981&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SN-KJ || Sacred Name King James Bible || 2005&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SSFOY || Sacred Scriptures, Family of Yah Edition|| 2000&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TWOY || The Word of Yahweh|| 2003&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TS98 || [[The Scriptures &amp;#039;98 Version]] || 1993, 1998&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| RNKJV || [[Restored Name King James Version]]|| In progress&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HRV || Hebraic-Roots Version || 2004&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TB || The Besorah (a plagiarized copy of The Scriptures 1998 &amp;lt;ref&amp;gt;http://besorah.synthasite.com/&amp;lt;/ref&amp;gt;)|| 2008&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| TBE || Transparent English Bible || In progress&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Septuagint translations===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Abbreviation || Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  ||[[Brenton&amp;#039;s English Translation of the Septuagint]] || 1851&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AB || [[The Apostles&amp;#039; Bible]] || 2004&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| OSB || [[Orthodox Study Bible (Eastern Orthodox)|Orthodox Study Bible]] || 2007&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NETS || [[New English Translation of the Septuagint]] || 2007&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Simplified English Bibles===&lt;br /&gt;
There have been a number of attempts to produce a Bible which greatly simplifies the English. (Some of these versions are also listed in other categories: for example, the NIrV is also found under the NIV section). These are translations which are not necessarily a very dynamic translation, but go beyond simply everyday English into a restricted vocabulary set, often aimed at non-native speakers of English. &lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Abbreviation || Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BBE || [[Bible in Basic English]] || 1949&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BWE || [[Bible in Worldwide English]] [New Testament only] || 1969&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NLV || [[New Life Version]] ([[Gleason Ledyard]]) || 1986&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| SEB || [[Simple English Bible]] (Dr Stanley Morris) || 1980&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ERV ||  [[Easy-to-Read Version]] (previously English Version for the Deaf) || 1989&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NCV || [[New Century Version]] || 1991&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NIrV || [[New International Reader&amp;#039;s Version]] || 1998&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| EEB ||  [[EasyEnglish Bible]] &amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.easyenglish.info/english-learners-bible/index.htm Simple Translations of the Bible in Easy English]&amp;lt;/ref&amp;gt; || 2001+&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Translations published by Jehovah&amp;#039;s Witnesses===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Abbreviation || Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| NWT || [[New World Translation]] || 1950&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| LivEng || [[The Bible in Living English]] (not to be confused with the [[Living Bible]]) || 1972&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
===Other translations===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Abbreviation || Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Fenton ||[[Ferrar Fenton Bible|The Holy Bible In Modern English]] (by Ferrar Fenton) || 1903&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MNT || [[Moffatt, New Translation|A New Translation]] (by [[James Moffatt]]) || 1926&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Lamsa || [[Lamsa Bible]] (by [[George Lamsa]]) || 1933&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AAT || [[An American Translation]] (by Smith and Goodspeed) || 1935&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BV || [[Berkeley Version]] || 1958&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AMP || [[Amplified Bible]] || 1965&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Knoch || [[Concordant Literal Version]] (by [[Adolph Ernst Knoch]])|| 1966&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MLB || [[Modern Language Bible|The Modern Language Bible]] (New Berkeley Version) || 1969&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TSB ||  [[The Story Bible]] || 1971&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| BECK || [[Beck&amp;#039;s American Translation|An American Translation]] (by [[William F. Beck]]) || 1976&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| LITV ||  [[Green&amp;#039;s Literal Translation]] (by [[Jay P. Green]])|| 1985&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ||[[The Clear Word]] (Seventh-day Adventist paraphrase) || 1994&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| CJB ||  [[Complete Jewish Bible]] || 1998&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TMB ||  [[Third Millennium Bible]] || 1998&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|    || [[Recovery Version of the Bible|Recovery Version]] || 1999&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| VW || [[A Voice In The Wilderness Holy Scriptures]] &amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.a-voice.org/ A Voice in the Wilderness]&amp;lt;/ref&amp;gt; || 2003&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| AB || [[The Apostles&amp;#039; Bible]] || 2004&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| HCSB ||  [[Holman Christian Standard Bible]] || 2004&lt;br /&gt;
|- &lt;br /&gt;
| CAB || [[The Apostles&amp;#039; Bible|The Complete Apostles&amp;#039; Bible]] || 2005&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ACV || [[A Conservative Version]] (NT only &amp;#039;&amp;#039;in print&amp;#039;&amp;#039; OT &amp;amp; NT Internet versions) || 2005&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ARTB || [[Ancient Roots Translinear Bible]] (Old Testament Only) || 2006&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| MGB ||  The Manga Bible &amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.themangabible.com/ The Manga Bible]&amp;lt;/ref&amp;gt; || In progress&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| TEB || [[Transparent English Bible]]&amp;lt;ref&amp;gt;[http://originalbible.com/category/project-information/ Original Bible Project]&amp;lt;/ref&amp;gt; || In progress&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ISV ||  [[International Standard Version]] || In progress&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Jubilee2000 ||  [[English Jubilee 2000 Bible]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Murdock || [[James Murdock&amp;#039;s Translation of the Syriac Peshitta]] || &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| || Anointed Standard Version || 1995&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== Partial translations ==&lt;br /&gt;
=== Old Testament ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
! Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| [[Brenton&amp;#039;s English Translation of the Septuagint]] || 1851&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039; Four Prophets&amp;#039;&amp;#039; (Amos, Hosea, Micah, Isaiah), [[J.B. Phillips]] || 1963&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;The Five Books of Moses&amp;#039;&amp;#039;, [[Everett Fox]] || 1995&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;Give us a King!&amp;#039;&amp;#039;, (1,2 Samuel) [[Everett Fox]] || 1999&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;The David Story&amp;#039;&amp;#039; (1,2 Samuel), [[Robert Alter]] || 2000&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;The Five Books of Moses&amp;#039;&amp;#039;, [[Robert Alter]] || 2004&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;The Book of Psalms&amp;#039;&amp;#039;, [[Robert Alter]] || 2007&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;[[The Bible with Sources Revealed]]&amp;#039;&amp;#039;, [[Richard Elliott Friedman]] || 2005&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| &amp;#039;&amp;#039;The Book of Job&amp;#039;&amp;#039;, &amp;#039;&amp;#039;Genesis&amp;#039;&amp;#039;, [[Stephen Mitchell]] || 1992, 1996&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;#039;&amp;#039;The Wisdom Books in Modern Speech&amp;#039;&amp;#039;  (Job, Proverbs, Ecclesiastes, Lamentations, and Song of Songs) [[John Edgar McFadyen]] || 1917&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
=== New Testament ===&lt;br /&gt;
{| class=&amp;quot;sortable wikitable&amp;quot; &lt;br /&gt;
!Abbreviation || Name || Date&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Diaglott || [[Emphatic Diaglott]] &amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.thedcl.org/bible/diaglott-nt/index.html DCL: Emphatic Diaglott - New Testament&amp;lt;!-- Bot generated title --&amp;gt;]&amp;lt;/ref&amp;gt; by [[Benjamin Wilson (Biblical scholar)|Benjamin Wilson]] || 1864&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp; || [[Sinai and Comparative New Testament]] &amp;lt;ref&amp;gt;[http://thedcl.org/bible/sinaicom/index.html The Sinai and Comparative New Testament. - 1881&amp;lt;!-- Bot generated title --&amp;gt;]&amp;lt;/ref&amp;gt; by Edwin Leigh || 1881&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp; || The Epistles of Paul in Modern English (includes Hebrews), by [[George Barker Stevens]] || 1898&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp; || The Twentieth Century New Testament || 1902&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp; || [[Weymouth New Testament]] (New Testament in Modern Speech) || 1903&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp; || [[Centenary New Testament]] (by [[Helen Barrett Montgomery]]) || 1924&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp; || The Four Gospels, by [[E. V. Rieu]], Penguin || 1952&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp; || The Authentic New Testament, by [[Hugh J. Schonfield]] || 1955&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| Phi / PME || [[Phillips New Testament in Modern English]] and [[Four Prophets]] (by [[J. B. Phillips]]) || 1958&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp; || The Simplified New Testament, by [[Olaf M. Norlie]] || 1961&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|WET || [[Wuest Expanded Translation]] (by [[Kenneth Wuest]])||  1961 &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp; || [[The New Testament: a New Translation]], by [[William Barclay]] || 1968&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp; || [[TransLine]], by [[Michael Magill]] || 2002&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|CPG || [[Clarence Jordan|Cotton Patch Gospel]] &amp;lt;ref&amp;gt;[http://rockhay.tripod.com/cottonpatch/index.htm The Cotton Patch Version&amp;lt;!-- Bot generated title --&amp;gt;]&amp;lt;/ref&amp;gt; by [[Clarence Jordan]] || 1968-1973 (4 vols)&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp; || The Four Gospels, by Norman Marrow, ISBN 0-9505565-0-5 || 1977&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp; || The Original New Testament, by [[Hugh J. Schonfield]], ISBN 0-947752-20-X || 1985&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| || [[McCord&amp;#039;s New Testament Translation of the Everlasting Gospel]] by [[Hugo McCord]] || 1988&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| || [[A Fresh Parenthetical Version of the New Testament]] by [[B. E. Junkins]] ISBN-10: 0761823972 || 2002&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| || [[God&amp;#039;s New Covenant: A New Testament Translation]] by [[Heinz Cassirer]], ISBN 0-8028-3673-9 || 1989&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp; || Jewish New Testament, by [[David H. Stern]]  || 1989&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|Gaus || The [[Unvarnished New Testament]] &amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.phanes.com/unvnew.html] [http://www.innvista.com/culture/religion/bible/versions/unt.htm]&amp;lt;/ref&amp;gt; by Andy Gaus || 1991&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|&amp;amp;nbsp; || The New Testament, by [[Richmond Lattimore]], ISBN 0-460 87953 7 || 1996&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|TCE || [[The Common Edition New Testament]] &amp;lt;ref&amp;gt;[http://www.rochdaleonline.org/Faith/Christian/Bible/print.asp] [http://www.crosswire.org/sword/modules/ModInfo.jsp?modName=Common]&amp;lt;/ref&amp;gt; || 1999&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|COM || The Comprehensive New Testament &amp;lt;ref&amp;gt;http://www.cornerstonepublications.org&amp;lt;/ref&amp;gt; || 2008&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| ALT || [[Analytical-Literal Translation]] || 1999?&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  || A New Accurate Translation of the Greek New Testament, by Julian G. Anderson ISBN 0-960-21284-1|| 1984 &lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
|  || The Voice ISBN 1418534390|| 2008&lt;br /&gt;
|-&lt;br /&gt;
| || The Source New Testament With Extensive Notes on Greek Word Meaning, by  Dr A. Nyland  ISBN 0980443008 || 2004&lt;br /&gt;
|}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==References==&lt;br /&gt;
{{reflist}}&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
== See also ==&lt;br /&gt;
*[[Jewish English Bible translations]]&lt;br /&gt;
*[[List of English Bible translations]]&lt;br /&gt;
*[[Bible translations]] - for a view of translation into languages other than English.&lt;br /&gt;
*[[Bible errata]]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
==External links==&lt;br /&gt;
* [http://www.bible-researcher.com/links12.html The Gender-Neutral Bible Controversy]&lt;br /&gt;
* [http://www.geocities.com/pastorkeith/bible_translations.html Rating the Translations]&lt;br /&gt;
* [http://www.kencollins.com/bible-t2.htm Translations of the Bible Into English]&lt;br /&gt;
* [http://www.geocities.com/onlinebibletranslations/ Online Bible translations links]&lt;br /&gt;
&lt;br /&gt;
[[Category:Bible]]&lt;br /&gt;
[[Category:Lists of books by genre or type|Bible, modern]]&lt;br /&gt;
[[Category:Bible translations by language|English, Modern]]&lt;/div&gt;</summary>
		<author><name>124.187.169.53</name></author>
	</entry>
</feed>