<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<?xml-stylesheet type="text/css" href="http://www.textus-receptus.com/w/skins/common/feed.css?164"?>
<rss version="2.0" xmlns:dc="http://purl.org/dc/elements/1.1/">
	<channel>
		<title>Matthew 6 (JTRV) - Revision history</title>
		<link>http://www.textus-receptus.com/w/index.php?title=Matthew_6_%28JTRV%29&amp;action=history</link>
		<description>Revision history for this page on the wiki</description>
		<language>en</language>
		<generator>MediaWiki 1.13.2</generator>
		<lastBuildDate>Mon, 27 Apr 2026 03:25:50 GMT</lastBuildDate>
		<item>
			<title>Stephanus1550 at 13:58, 5 February 2018</title>
			<link>http://www.textus-receptus.com/w/index.php?title=Matthew_6_%28JTRV%29&amp;diff=333498&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;tr valign='top'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Revision as of 13:58, 5 February 2018&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 140:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 140:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;日本語： 新契約聖書 (永井訳)　　&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;日本語： 新契約聖書 (永井訳)　　&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;{{Donate}}&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff generator: internal 2026-04-27 03:25:50 --&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Mon, 05 Feb 2018 13:58:09 GMT</pubDate>			<dc:creator>Stephanus1550</dc:creator>			<comments>http://www.textus-receptus.com/wiki/Talk:Matthew_6_%28JTRV%29</comments>		</item>
		<item>
			<title>Nyork3000 at 09:52, 15 November 2011</title>
			<link>http://www.textus-receptus.com/w/index.php?title=Matthew_6_%28JTRV%29&amp;diff=103049&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;tr valign='top'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Revision as of 09:52, 15 November 2011&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 113:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 113:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;２９* And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;２９* And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;29 されどわれ汝等(なんじら)に云(い)はん、その栄光(えいこう)の極(きょく)に於(おい)&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;けるソロモン(そろもん)さへ、此等&lt;/del&gt;(これら)のうちの一(ひと)つ程(ほど)にも装(そう) はざれきと。&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;29 されどわれ汝等(なんじら)に云(い)はん、その栄光(えいこう)の極(きょく)に於(おい)&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;けるソロモンさへ、此等&lt;/ins&gt;(これら)のうちの一(ひと)つ程(ほど)にも装(そう) はざれきと。&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;３０* Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, [shall he] not much more [clothe] you, O ye of little faith?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;３０* Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, [shall he] not much more [clothe] you, O ye of little faith?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 136:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 136:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;----&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;----&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;マタイによる福音書&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;English: Authorized Version (King James Bible)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;English: Authorized Version (King James Bible)&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;日本語： 新契約聖書 (永井訳)　　&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;日本語： 新契約聖書 (永井訳)　　&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff generator: internal 2026-04-27 03:25:50 --&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Tue, 15 Nov 2011 09:52:39 GMT</pubDate>			<dc:creator>Nyork3000</dc:creator>			<comments>http://www.textus-receptus.com/wiki/Talk:Matthew_6_%28JTRV%29</comments>		</item>
		<item>
			<title>Nyork3000 at 03:39, 13 November 2011</title>
			<link>http://www.textus-receptus.com/w/index.php?title=Matthew_6_%28JTRV%29&amp;diff=102586&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;tr valign='top'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Revision as of 03:39, 13 November 2011&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 134:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 134:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;34 是(これ)の故(ゆえ)に明日(あした)のために心遣(こころつか)ひする勿(なか)れ。そは明日(あした)は〔明日〕自(みずか)ら己(おのれ)が事(こと)を心遣(こころつか)ひしべければなり。その苦労(くろう)はその日(ひ)のために不(ふ)足(そく)なし。&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;34 是(これ)の故(ゆえ)に明日(あした)のために心遣(こころつか)ひする勿(なか)れ。そは明日(あした)は〔明日〕自(みずか)ら己(おのれ)が事(こと)を心遣(こころつか)ひしべければなり。その苦労(くろう)はその日(ひ)のために不(ふ)足(そく)なし。&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot;&gt;&amp;nbsp;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins style=&quot;color: red; font-weight: bold; text-decoration: none;&quot;&gt;----&lt;/ins&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;マタイによる福音書&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;マタイによる福音書&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff generator: internal 2026-04-27 03:25:50 --&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 13 Nov 2011 03:39:37 GMT</pubDate>			<dc:creator>Nyork3000</dc:creator>			<comments>http://www.textus-receptus.com/wiki/Talk:Matthew_6_%28JTRV%29</comments>		</item>
		<item>
			<title>Nyork3000 at 03:29, 13 November 2011</title>
			<link>http://www.textus-receptus.com/w/index.php?title=Matthew_6_%28JTRV%29&amp;diff=102583&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;

			&lt;table style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;col class='diff-marker' /&gt;
			&lt;col class='diff-content' /&gt;
			&lt;tr valign='top'&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;←Older revision&lt;/td&gt;
				&lt;td colspan='2' style=&quot;background-color: white; color:black;&quot;&gt;Revision as of 03:29, 13 November 2011&lt;/td&gt;
			&lt;/tr&gt;
		&lt;tr&gt;&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 111:&lt;/td&gt;
&lt;td colspan=&quot;2&quot; class=&quot;diff-lineno&quot;&gt;Line 111:&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;28 また衣(ころも)に就(つ)きて汝等何(なん)ぞ心(こころ)遣(づか)ひするや。野(の)の百合(ゆり)は如何(いかん)にして育(そだ)つかをつらつら思(おも)え。彼等(かれら)は労(ろう)せずまた紡(つむ)がず。&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;28 また衣(ころも)に就(つ)きて汝等何(なん)ぞ心(こころ)遣(づか)ひするや。野(の)の百合(ゆり)は如何(いかん)にして育(そだ)つかをつらつら思(おも)え。彼等(かれら)は労(ろう)せずまた紡(つむ)がず。&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;２９*&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;２９* And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;されどわれ汝等(なんじら)に云(い)はん、その栄光(えいこう)の極(きょく)に於(おい)けるソロモン(そろもん)さへ、此等(これら)のうちの一(ひと)つ程(ほど)にも装(そう) はざれきと。&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;29 &lt;/ins&gt;されどわれ汝等(なんじら)に云(い)はん、その栄光(えいこう)の極(きょく)に於(おい)けるソロモン(そろもん)さへ、此等(これら)のうちの一(ひと)つ程(ほど)にも装(そう) はざれきと。&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;----&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;３０*&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;３０* Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, [shall he] not much more [clothe] you, O ye of little faith?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, [shall he] not much more [clothe] you, O ye of little faith?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;されどもし神(かみ)は今日(きょう)ありて、明日(あした)は炉(ろ)に投(な)げ入(い)れらるる野(の)の草(くさ)をもかく装(そう)ひ給(たま　)はば、汝等(なんじら)は尚(な)ほ勝(まさ)らずや、信仰小(しんこうちい)さき者(もの)よ、&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;30 &lt;/ins&gt;されどもし神(かみ)は今日(きょう)ありて、明日(あした)は炉(ろ)に投(な)げ入(い)れらるる野(の)の草(くさ)をもかく装(そう)ひ給(たま　)はば、汝等(なんじら)は尚(な)ほ勝(まさ)らずや、信仰小(しんこうちい)さき者(もの)よ、&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;----&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;３１&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;３１ Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;是(これ)の故(ゆえ)に我等(われら)は名(な)にを喰(くら)ひ、或(ある)は何(なに)を飲(の)み、或(ある)は何(なに)をもて纏(まと)はるべきや、と云(い)ひつつ心遣(こころづか)いする勿(なく)れ。&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;31 &lt;/ins&gt;是(これ)の故(ゆえ)に我等(われら)は名(な)にを喰(くら)ひ、或(ある)は何(なに)を飲(の)み、或(ある)は何(なに)をもて纏(まと)はるべきや、と云(い)ひつつ心遣(こころづか)いする勿(なく)れ。&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;----&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;３２&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;３２ (For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;(For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;そはすべて此等(これら)のものを国人(こくじん)は索(もと)むればなり。そは天(あめ)なる汝等(なんじら)の父(ちち)は汝等がすべて此等(これら)のものの、無(な)くてならぬことを知(し)り給(たま　)へばなり。&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;32 &lt;/ins&gt;そはすべて此等(これら)のものを国人(こくじん)は索(もと)むればなり。そは天(あめ)なる汝等(なんじら)の父(ちち)は汝等がすべて此等(これら)のものの、無(な)くてならぬことを知(し)り給(たま　)へばなり。&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;----&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;３３&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;３３ But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;されど汝等先(ま)ず神(かみ)の国(こく)と彼の義(ぎ)とを索(もと)めよ。されば此(これ)等(ら)の物(もの)はみな汝等に加(かわ)へらるべし。　　　　　　&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;33 &lt;/ins&gt;されど汝等先(ま)ず神(かみ)の国(こく)と彼の義(ぎ)とを索(もと)めよ。されば此(これ)等(ら)の物(もの)はみな汝等に加(かわ)へらるべし。　　　　　　&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;del class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;----&lt;/del&gt;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;３４&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;３４ Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day [is] the evil thereof.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day [is] the evil thereof.&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&amp;#160;&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;-&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #ffa; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;是(これ)の故(ゆえ)に明日(あした)のために心遣(こころつか)ひする勿(なか)れ。そは明日(あした)は〔明日〕自(みずか)ら己(おのれ)が事(こと)を心遣(こころつか)ひしべければなり。その苦労(くろう)はその日(ひ)のために不(ふ)足(そく)なし。&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt;+&lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #cfc; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;&lt;ins class=&quot;diffchange diffchange-inline&quot;&gt;34 &lt;/ins&gt;是(これ)の故(ゆえ)に明日(あした)のために心遣(こころつか)ひする勿(なか)れ。そは明日(あした)は〔明日〕自(みずか)ら己(おのれ)が事(こと)を心遣(こころつか)ひしべければなり。その苦労(くろう)はその日(ひ)のために不(ふ)足(そく)なし。&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;tr&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;マタイによる福音書&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;td class='diff-marker'&gt; &lt;/td&gt;&lt;td style=&quot;background: #eee; color:black; font-size: smaller;&quot;&gt;&lt;div&gt;マタイによる福音書&lt;/div&gt;&lt;/td&gt;&lt;/tr&gt;
&lt;!-- diff generator: internal 2026-04-27 03:25:50 --&gt;
&lt;/table&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 13 Nov 2011 03:29:30 GMT</pubDate>			<dc:creator>Nyork3000</dc:creator>			<comments>http://www.textus-receptus.com/wiki/Talk:Matthew_6_%28JTRV%29</comments>		</item>
		<item>
			<title>Nyork3000 at 03:27, 13 November 2011</title>
			<link>http://www.textus-receptus.com/w/index.php?title=Matthew_6_%28JTRV%29&amp;diff=102582&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.textus-receptus.com/w/index.php?title=Matthew_6_%28JTRV%29&amp;amp;diff=102582&amp;amp;oldid=102316&quot;&gt;Show changes&lt;/a&gt;</description>
			<pubDate>Sun, 13 Nov 2011 03:27:59 GMT</pubDate>			<dc:creator>Nyork3000</dc:creator>			<comments>http://www.textus-receptus.com/wiki/Talk:Matthew_6_%28JTRV%29</comments>		</item>
		<item>
			<title>Nyork3000 at 02:56, 12 November 2011</title>
			<link>http://www.textus-receptus.com/w/index.php?title=Matthew_6_%28JTRV%29&amp;diff=102316&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;&lt;/p&gt;
&lt;a href=&quot;http://www.textus-receptus.com/w/index.php?title=Matthew_6_%28JTRV%29&amp;amp;diff=102316&amp;amp;oldid=102315&quot;&gt;Show changes&lt;/a&gt;</description>
			<pubDate>Sat, 12 Nov 2011 02:56:40 GMT</pubDate>			<dc:creator>Nyork3000</dc:creator>			<comments>http://www.textus-receptus.com/wiki/Talk:Matthew_6_%28JTRV%29</comments>		</item>
		<item>
			<title>Nyork3000: New page: マタイによる福音書 English: Authorized Version (King James Bible) 日本語： 新契約聖書 (永井訳)　　 ６章 １ Take heed that ye do not your alms before men, to be se...</title>
			<link>http://www.textus-receptus.com/w/index.php?title=Matthew_6_%28JTRV%29&amp;diff=102315&amp;oldid=prev</link>
			<description>&lt;p&gt;New page: マタイによる福音書 English: Authorized Version (King James Bible) 日本語： 新契約聖書 (永井訳)　　 ６章 １ Take heed that ye do not your alms before men, to be se...&lt;/p&gt;
&lt;p&gt;&lt;b&gt;New page&lt;/b&gt;&lt;/p&gt;&lt;div&gt;マタイによる福音書&lt;br /&gt;
English: Authorized Version (King James Bible)&lt;br /&gt;
日本語： 新契約聖書 (永井訳)　　&lt;br /&gt;
６章&lt;br /&gt;
１&lt;br /&gt;
Take heed that ye do not your alms before men, to be seen of them: otherwise ye have no reward of your Father which is in heaven.&lt;br /&gt;
看(み)られんがために人々(ひとびと)の前(まえ)に、汝等(なんじら)の施(ほどこし)を為(な)さざるよう心(こころ)せよ。されどもし然(しか)らずば、天(あめ)に〔おはす〕汝等(なんじら)の父(ちち)の前(まえ)に報(むく)を得(え)じ。&lt;br /&gt;
２&lt;br /&gt;
Therefore when thou doest [thine] alms, do not sound a trumpet before thee, as the hypocrites do in the synagogues and in the streets, that they may have glory of men. Verily I say unto you, They have their reward.&lt;br /&gt;
是(これ)の故(ゆえ)に汝(なんじ)、施(ほどこし)を為(な)すときは、人々(ひとびと)よる頌(ほ) めらるるために、会堂(かいどう)なた衢(ちまた) に於(おい)て、偽善者等(ぎぜんしゃら)の為(な)す如(ごと)く、己(おのれ)が前(まえ)にて喇叭(らっぱ)を鳴(な)らす勿(なか)れ。誠(まこと)にわれ汝等(なんじら)に云(い)はん 、彼等(かれら)はその報(むく)を得(え)たり。　　　　　　　&lt;br /&gt;
３&lt;br /&gt;
But when thou doest alms, let not thy left hand know what thy right hand doeth:&lt;br /&gt;
されど汝(なんじ)、施(ほどこ)を為(な)すとき、汝(なんじ)の右(みぎ)の手(て)の為(な)すことを、左(ひだり)の手(て)に知(し)らしむる勿(なか)れ 。　　　　　　&lt;br /&gt;
４&lt;br /&gt;
That thine alms may be in secret: and thy Father which seeth in secret himself shall reward thee openly.&lt;br /&gt;
是(こ)れ汝(なんじ)の施(ほどこし)の隠(かく)るるためなり。されば隠(かく)れたるに視給(みたま)ふ汝の父(ちち)は、顕(あらわ)に汝に酬(むく)い給(たま)ふべし。　　　　　　&lt;br /&gt;
５&lt;br /&gt;
And when thou prayest, thou shalt not be as the hypocrites [are]: for they love to pray standing in the synagogues and in the corners of the streets, that they may be seen of men. Verily I say unto you, they have their reward.&lt;br /&gt;
また汝祈(いの)るとき、偽(ぎ)善(ぜん)者(しゃ)等の如(ごと)くあるべからず、そは彼等は人に顕(あら)はるるために、会(かい)堂(どう)また大(おお)路(じ)の角(かど)に立(た)ちて祈(いの)ることを好(こ)めばなり。誠(まこと)にわれ汝等(なんじら)に云(い)はん、彼等(かれら)はその報(むく)を得(え)たり。　　　　　　&lt;br /&gt;
６&lt;br /&gt;
But thou, when thou prayest, enter into thy closet, and when thou hast shut thy door, pray to thy Father which is in secret; and thy Father which seeth in secret shall reward thee openly.&lt;br /&gt;
されど汝祈(なんじいの)るときは、汝(なんじ)の部屋(へや)に入(はい)り来(きた)り、且(か)つ戸(と)を鍵(かぎ)して、隠(かく)れたるに〔おはす〕汝の父(ちち)に祈(いの)れ。 されば隠(かく)れたるに視給(みたま)ふ汝の父は、顕(あらわ)に酬(むく)い給(たま　)ふべし。&lt;br /&gt;
７&lt;br /&gt;
But when ye pray, use not vain repetitions, as the heathen [do]: for they think that they shall be heard for their much speaking.&lt;br /&gt;
また汝等祈(なんじらいの)るときは、異邦人(いほうじん)の如(ごと)く空(から)しき祈(いの)りを繰(く)り返(かえ)し言(げん)をなす勿(なか)れ。そは彼等(かれら)は言多(げんおお)ければ聞(き)　き入(い)れらるるならんと思(おも)えばなり。&lt;br /&gt;
８*&lt;br /&gt;
Be not ye therefore like unto them: for your Father knoweth what things ye have need of, before ye ask him.&lt;br /&gt;
是(これ)の故(ゆえ)に彼等(かれら)に等(ひと)しからざれ。そは汝等(なんじら)の父(ちち)は、汝等の求(もと)むるに先(さき)んじて、汝等が要(よう)するものを知(し)り給(たま　)へばなり。&lt;br /&gt;
９&lt;br /&gt;
After this manner therefore pray ye: Our Father which art in heaven, Hallowed be thy name.&lt;br /&gt;
是(これ)の故(ゆえ)に汝等(なんじら)はかく祈(いの)れ。天(あめ)に〔おわす〕我等(われら)の父(ちち)よ、御名(みな)の聖(せい)められ給(たま　)はんことを。　　　　　　&lt;br /&gt;
１０&lt;br /&gt;
Thy kingdom come. Thy will be done in earth, as [it is] in heaven.&lt;br /&gt;
御国(おくに)を来(き)たらしめ給(たま)へ。御意(みこころ)の天(あめ)に於(おい)ける如(ごと)く、地(ち)の上(うえ)にもならし給(たま　)へ。&lt;br /&gt;
１１&lt;br /&gt;
Give us this day our daily bread.&lt;br /&gt;
我等(われら)のパン、無(な)くてならね物(もの)を、今日我等(きょうわれら)に与(あた)え給(たま　)へ。&lt;br /&gt;
１２*&lt;br /&gt;
And forgive us our debts, as we forgive our debtors.&lt;br /&gt;
また我等(われら)の債人(おいめびと)に我等も赦(ゆる)すが故(ゆえ)に、我等の債(おいめ)を我等に赦(ゆる)し給(たま　)へ。　　　　　　&lt;br /&gt;
１３*&lt;br /&gt;
And lead us not into temptation, but deliver us from evil: For thine is the kingdom, and the power, and the glory, forever. Amen.&lt;br /&gt;
また我等(われら)を試(ため)のうちに導(みちび)き給(たま　)はず、されど悪(あく)より我等を援(すく)ひ出(だ)し給(たま　)へ。そは国(くに)と力(ちから)と栄光(えいこう)とは、世々(よよ)に至(いた)るまで汝(なんじ)のものなればなり。アメン。&lt;br /&gt;
１４*&lt;br /&gt;
For if ye forgive men their trespasses, your heavenly Father will also forgive you:&lt;br /&gt;
そは汝等(なんじら)もし人(ひと)にその曲事(きょくじ)を赦(ゆる)さば、天(あめ)なる汝等の父(ちち)は汝等にも赦(ゆる)し給(たま　)ふべければなり。　　　　　　&lt;br /&gt;
１５*&lt;br /&gt;
But if ye forgive not men their trespasses, neither will your Father forgive your trespasses.&lt;br /&gt;
されど汝等もし人にその曲(きょく)事(じ)を赦(ゆる)さずば、汝等の父も汝等の曲事を赦し給はざるべし。　　　　　　&lt;br /&gt;
１６&lt;br /&gt;
Moreover when ye fast, be not, as the hypocrites, of a sad countenance: for they disfigure their faces, that they may appear unto men to fast. Verily I say unto you, They have their reward.&lt;br /&gt;
また汝等断(だん)食(じき)するとき、偽(ぎ)善(ぜん)者(しゃ)等(ら)の如(ごと)く曇(くも)りがちなる容(よう)子(こ)になる勿(なか)れ。そは彼等(かれら)は断食(だんじき)することの人(ひと)に顕(あら)はるるやう、その顔(かお)を見苦(みぐる)しうすればなり。誠(まこと)にわれ汝等に云(い)はん、彼等(かれら)はその報(むく)を得(え)たり。　　　　　　　&lt;br /&gt;
１７&lt;br /&gt;
But thou, when thou fastest, anoint thine head, and wash thy face;&lt;br /&gt;
されど汝断食(なんじだんじき)するときは、汝の頭(あたま)に油(あぶら)ぬり、且(か)つ顔(かお)を洗(あら)へ。&lt;br /&gt;
１８&lt;br /&gt;
That thou appear not unto men to fast, but unto thy Father which is in secret: and thy Father, which seeth in secret, shall reward thee openly.&lt;br /&gt;
是(こ)れ汝の断食(だんじき)すること、人に顕(あらわ)れずして、反(かえ)って隠(かく)れたるに〔おはす〕汝の父に〔顕(あら)はるる］ためなり。されば隠(かく)れたるに視給(みたま)ふ汝(なんじ)の父(ちち)は顕(あらわ)に汝(なんじ)に酬(むく)い給(たま　)ふべし。　　　　　　&lt;br /&gt;
１９&lt;br /&gt;
Lay not up for yourselves treasures upon earth, where moth and rust doth corrupt, and where thieves break through and steal:&lt;br /&gt;
汝等のために蠧(しみ)と錆(さび)との損(そこな)ふところ、また盗(ぬす)人(びと)の穿(うが)ちて盗(ぬす)む処(ところ)なる地(ひ)に、財(ざい)を蓄(たくわ) ふる勿れ。&lt;br /&gt;
２０&lt;br /&gt;
But lay up for yourselves treasures in heaven, where neither moth nor rust doth corrupt, and where thieves do not break through nor steal:&lt;br /&gt;
されど汝等のため、蠧(しみ)と錆(さび)との損(そこな)はざる処(ところ)、且(か)つ盗(ぬすっ)人(と)も穿(うが)たず、また盗(ぬす)まざる処(ところ)の天(あめ)に財(ざい)を蓄(たくわ)へよ。&lt;br /&gt;
２１&lt;br /&gt;
For where your treasure is, there will your heart be also.&lt;br /&gt;
そは汝等の財(ざい)のある処(ところ)、そこに汝等の心(こころ)も在(あ)るべければなり。&lt;br /&gt;
２２&lt;br /&gt;
The light of the body is the eye: if therefore thine eye be single, thy whole body shall be full of light.&lt;br /&gt;
體(からだ)の燈火(とうか) は目(め)なり。是(これ)の故(ゆえ)に汝の目(め)もし健(すこや)かならば、汝の體(からだ)は全(まった)く明(あかり)たらん。　　　　　　&lt;br /&gt;
２３&lt;br /&gt;
But if thine eye be evil, thy whole body shall be full of darkness. If therefore the light that is in thee be darkness, how great [is] that darkness!&lt;br /&gt;
されど汝の目(め)もし悪(あ)しからば、汝の體(からだ)は全(まった)く闇(やみ)たるべし。是(これ)の故(ゆえ)に汝のうちの光(ひかり)もし暗(くら)からば、その暗(くら)は如何(どう)ばかりぞや。&lt;br /&gt;
２４&lt;br /&gt;
No man can serve two masters: for either he will hate the one, and love the other; or else he will hold to the one, and despise the other. Ye cannot serve God and mammon.&lt;br /&gt;
誰(だれ)も二主(にしゅ)に奴僕(ぬぼく) たること能(あた)はず。そは一(いち)を憎(にく)み、また他(ほか)を愛(あい)し、或(ある)は一(いち)を重(おも)んじ、また他(ほか)を軽(かろ)んずべければなり。汝等神(なんじらかみ)とマモンとに奴僕(ぬぼく)たること能(あた)はず。&lt;br /&gt;
２５&lt;br /&gt;
Therefore I say unto you, Take no thought for your life, what ye shall eat, or what ye shall drink; nor yet for your body, what ye shall put on. Is not the life more than meat, and the body than raiment?&lt;br /&gt;
此(こ)のゆゑにわれ汝等(なんじら)に云(い)はん、汝等の魂(たまし)のために何(なに)を喰(しょく)ひ、また何(なに)を飲(の)み、また體(からだ)のために何(なに)を着(き)るべきかと心遣(こころづか)いする勿(なく)れ。魂(たまし)は食物(しょくもつ)に勝(まさ)り、また體(からだ)は衣(ころも)より〔勝(まさ)る〕にあらずや。　　　　　&lt;br /&gt;
２６&lt;br /&gt;
Behold the fowls of the air: for they sow not, neither do they reap, nor gather into barns; yet your heavenly Father feedeth them. Are ye not much better than they?&lt;br /&gt;
空(そら)の鳥(とり)をつらつら視(み)よ、彼等(かれら)は播(ま)かず、また穫(か)らず、また倉(くら)に収(おさ)むることもなし。然(しか)るに天(あめ)なる汝等(なんじら)の父(ちち)はこれを養(やしな)ふぃ給(たま　)ふ。汝等はこれより優(すぐ)るるにあらずや。　　　　　　　&lt;br /&gt;
２７&lt;br /&gt;
Which of you by taking thought can add one cubit unto his stature?&lt;br /&gt;
されど汝等(なんじら)のうち誰(だれ)か心遣(こころつか)ひして、その身丈(みたけ)に寸分(すんぶん)をも加(くわ)ふることを得(え)るや。&lt;br /&gt;
２８&lt;br /&gt;
And why take ye thought for raiment? Consider the lilies of the field, how they grow; they toil not, neither do they spin:&lt;br /&gt;
また衣(ころも)に就(つ)きて汝等何(なん)ぞ心(こころ)遣(づか)ひするや。野(の)の百合(ゆり)は如何(いかん)にして育(そだ)つかをつらつら思(おも)え。彼等(かれら)は労(ろう)せずまた紡(つむ)がず。&lt;br /&gt;
２９*&lt;br /&gt;
And yet I say unto you, That even Solomon in all his glory was not arrayed like one of these.&lt;br /&gt;
されどわれ汝等(なんじら)に云(い)はん、その栄光(えいこう)の極(きょく)に於(おい)けるソロモン(そろもん)さへ、此等(これら)のうちの一(ひと)つ程(ほど)にも装(そう) はざれきと。&lt;br /&gt;
３０*&lt;br /&gt;
Wherefore, if God so clothe the grass of the field, which today is, and tomorrow is cast into the oven, [shall he] not much more [clothe] you, O ye of little faith?&lt;br /&gt;
されどもし神(かみ)は今日(きょう)ありて、明日(あした)は炉(ろ)に投(な)げ入(い)れらるる野(の)の草(くさ)をもかく装(そう)ひ給(たま　)はば、汝等(なんじら)は尚(な)ほ勝(まさ)らずや、信仰小(しんこうちい)さき者(もの)よ、&lt;br /&gt;
３１&lt;br /&gt;
Therefore take no thought, saying, What shall we eat? or, What shall we drink? or, Wherewithal shall we be clothed?&lt;br /&gt;
是(これ)の故(ゆえ)に我等(われら)は名(な)にを喰(くら)ひ、或(ある)は何(なに)を飲(の)み、或(ある)は何(なに)をもて纏(まと)はるべきや、と云(い)ひつつ心遣(こころづか)いする勿(なく)れ。&lt;br /&gt;
３２&lt;br /&gt;
(For after all these things do the Gentiles seek:) for your heavenly Father knoweth that ye have need of all these things.&lt;br /&gt;
そはすべて此等(これら)のものを国人(こくじん)は索(もと)むればなり。そは天(あめ)なる汝等(なんじら)の父(ちち)は汝等がすべて此等(これら)のものの、無(な)くてならぬことを知(し)り給(たま　)へばなり。&lt;br /&gt;
３３&lt;br /&gt;
But seek ye first the kingdom of God, and his righteousness; and all these things shall be added unto you.&lt;br /&gt;
されど汝等先(ま)ず神(かみ)の国(こく)と彼の義(ぎ)とを索(もと)めよ。されば此(これ)等(ら)の物(もの)はみな汝等に加(かわ)へらるべし。　　　　　　&lt;br /&gt;
３４&lt;br /&gt;
Take therefore no thought for the morrow: for the morrow shall take thought for the things of itself. Sufficient unto the day [is] the evil thereof.&lt;br /&gt;
是(これ)の故(ゆえ)に明日(あした)のために心遣(こころつか)ひする勿(なか)れ。そは明日(あした)は〔明日〕自(みずか)ら己(おのれ)が事(こと)を心遣(こころつか)ひしべければなり。その苦労(くろう)はその日(ひ)のために不(ふ)足(そく)なし。&lt;/div&gt;</description>
			<pubDate>Sat, 12 Nov 2011 02:52:11 GMT</pubDate>			<dc:creator>Nyork3000</dc:creator>			<comments>http://www.textus-receptus.com/wiki/Talk:Matthew_6_%28JTRV%29</comments>		</item>
	</channel>
</rss>