Песни Песней 4 (RUSV): Difference between revisions

From Textus Receptus
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 9: Line 9:
* [[Песни Песней 4:1 (RUSV)|1]]  два сосца твои--как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями.
* [[Песни Песней 4:1 (RUSV)|1]]  два сосца твои--как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями.


    6Доколе день дышит [прохладою], и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.
* [[Песни Песней 4:1 (RUSV)|1]]  Доколе день дышит [прохладою], и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.


    7Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!
* [[Песни Песней 4:1 (RUSV)|1]]  Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!


    8Со мною с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Сенира и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых!
* [[Песни Песней 4:1 (RUSV)|1]]  Со мною с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Сенира и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых!


    9Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.
* [[Песни Песней 4:1 (RUSV)|1]]  Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.


    10О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!
* [[Песни Песней 4:10 (RUSV)|10]]  О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!


    11Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана!
* [[Песни Песней 4:1 (RUSV)|1]]  Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана!


    12Запертый сад--сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник:
* [[Песни Песней 4:1 (RUSV)|1]]  Запертый сад--сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник:


    13рассадники твои--сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами,
* [[Песни Песней 4:1 (RUSV)|1]]  рассадники твои--сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами,


    14нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами;
* [[Песни Песней 4:1 (RUSV)|1]]  нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами;


    15садовый источник--колодезь живых вод и потоки с Ливана.
* [[Песни Песней 4:1 (RUSV)|1]]  садовый источник--колодезь живых вод и потоки с Ливана.


    16Поднимись [ветер] с севера и принесись с юга, повей на сад мой, --и польются ароматы его! --Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.
* [[Песни Песней 4:16 (RUSV)|16]]  Поднимись [ветер] с севера и принесись с юга, повей на сад мой, --и польются ароматы его! --Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.

Revision as of 16:19, 1 March 2012

  • 1 О, ты прекрасна, возлюбленная моя, ты прекрасна! глаза твои голубиные под кудрями твоими; волосы твои--как стадо коз, сходящих с горы Галаадской;
  • 1 зубы твои--как стадо выстриженных овец, выходящих из купальни, из которых у каждой пара ягнят, и бесплодной нет между ними;
  • 1 как лента алая губы твои, и уста твои любезны; как половинки гранатового яблока--ланиты твои под кудрями твоими;
  • 1 шея твоя--как столп Давидов, сооруженный для оружий, тысяча щитов висит на нем--все щиты сильных;
  • 1 два сосца твои--как двойни молодой серны, пасущиеся между лилиями.
  • 1 Доколе день дышит [прохладою], и убегают тени, пойду я на гору мирровую и на холм фимиама.
  • 1 Вся ты прекрасна, возлюбленная моя, и пятна нет на тебе!
  • 1 Со мною с Ливана, невеста! со мною иди с Ливана! спеши с вершины Аманы, с вершины Сенира и Ермона, от логовищ львиных, от гор барсовых!
  • 1 Пленила ты сердце мое, сестра моя, невеста! пленила ты сердце мое одним взглядом очей твоих, одним ожерельем на шее твоей.
  • 10 О, как любезны ласки твои, сестра моя, невеста! о, как много ласки твои лучше вина, и благовоние мастей твоих лучше всех ароматов!
  • 1 Сотовый мед каплет из уст твоих, невеста; мед и молоко под языком твоим, и благоухание одежды твоей подобно благоуханию Ливана!
  • 1 Запертый сад--сестра моя, невеста, заключенный колодезь, запечатанный источник:
  • 1 рассадники твои--сад с гранатовыми яблоками, с превосходными плодами, киперы с нардами,
  • 1 нард и шафран, аир и корица со всякими благовонными деревами, мирра и алой со всякими лучшими ароматами;
  • 1 садовый источник--колодезь живых вод и потоки с Ливана.
  • 16 Поднимись [ветер] с севера и принесись с юга, повей на сад мой, --и польются ароматы его! --Пусть придет возлюбленный мой в сад свой и вкушает сладкие плоды его.