5457: Difference between revisions

From Textus Receptus
Jump to navigation Jump to search
m Protected "5457" [edit=autoconfirmed:move=autoconfirmed]
No edit summary
Line 1: Line 1:
5457 phos foce  
'''5457''' phos foce  


from an obsolete phao (to shine or make manifest, especially by rays, cf 5316, 5346); TDNT-9:310,1293; n n  
from an obsolete phao (to shine or make manifest, especially by rays, cf 5316, 5346); TDNT-9:310,1293; n n  
Line 5: Line 5:
AV-light 68, fire 2; 70  
AV-light 68, fire 2; 70  


1) light  
<br>  1) light  
 
<br>  1a) the light  
1a) the light  
<br>    1a1) emitted by a lamp  
 
<br>    1a2) a heavenly light such as surrounds angels when they appear on earth  
1a1) emitted by a lamp  
<br>  1b) anything emitting light  
 
<br>    1b1) a star  
1a2) a heavenly light such as surrounds angels when they appear on earth  
<br>    1b2) fire because it is light and sheds light  
 
<br>    1b3) a lamp or torch  
1b) anything emitting light  
<br>  1c) light, i.e brightness  
 
<br>    1c1) of a lamp  
1b1) a star  
<br>  2) metaph.  
 
<br>  2a) God is light because light has the extremely delicate, subtle, pure, brilliant quality
1b2) fire because it is light and sheds light  
 
1b3) a lamp or torch  
 
1c) light, i.e brightness  
 
1c1) of a lamp  
 
2) metaph.  
 
2a) God is light because light has the extremely delicate, subtle, pure, brilliant quality

Revision as of 09:57, 15 March 2009

5457 phos foce

from an obsolete phao (to shine or make manifest, especially by rays, cf 5316, 5346); TDNT-9:310,1293; n n

AV-light 68, fire 2; 70


1) light
1a) the light
1a1) emitted by a lamp
1a2) a heavenly light such as surrounds angels when they appear on earth
1b) anything emitting light
1b1) a star
1b2) fire because it is light and sheds light
1b3) a lamp or torch
1c) light, i.e brightness
1c1) of a lamp
2) metaph.
2a) God is light because light has the extremely delicate, subtle, pure, brilliant quality