Иакова 3 (RUSV): Difference between revisions

From Textus Receptus
Jump to navigation Jump to search
No edit summary
No edit summary
Line 1: Line 1:
1Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению,
1    Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению,


2ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.
2    ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.


3Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их.
3    Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их.


4Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий;
4    Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий;


5так и язык--небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!
5    так и язык--небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!


язык--огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.
6    И язык--огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.


7Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,
7    Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,


язык укротить никто из людей не может: это--неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.
8    а язык укротить никто из людей не может: это--неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.


9Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию.
9  Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию.


10Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть.
10  Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть.


11Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая [вода]?
11    Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая [вода]?


12Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не [может] изливать соленую и сладкую воду.
12    Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не [может] изливать соленую и сладкую воду.


13Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью.
13    Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью.


14Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.
14    Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.


15Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,
15    Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,


16ибо где зависть и сварливость, там неустройство и всё худое.
16    ибо где зависть и сварливость, там неустройство и всё худое.


17Но мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.
17  Hо мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.


18Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.
18    Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.

Revision as of 14:56, 4 June 2011

1 Братия мои! не многие делайтесь учителями, зная, что мы подвергнемся большему осуждению,

2 ибо все мы много согрешаем. Кто не согрешает в слове, тот человек совершенный, могущий обуздать и все тело.

3 Вот, мы влагаем удила в рот коням, чтобы они повиновались нам, и управляем всем телом их.

4 Вот, и корабли, как ни велики они и как ни сильными ветрами носятся, небольшим рулем направляются, куда хочет кормчий;

5 так и язык--небольшой член, но много делает. Посмотри, небольшой огонь как много вещества зажигает!

6 И язык--огонь, прикраса неправды; язык в таком положении находится между членами нашими, что оскверняет все тело и воспаляет круг жизни, будучи сам воспаляем от геенны.

7 Ибо всякое естество зверей и птиц, пресмыкающихся и морских животных укрощается и укрощено естеством человеческим,

8 а язык укротить никто из людей не может: это--неудержимое зло; он исполнен смертоносного яда.

9 Им благословляем Бога и Отца, и им проклинаем человеков, сотворенных по подобию Божию.

10 Из тех же уст исходит благословение и проклятие: не должно, братия мои, сему так быть.

11 Течет ли из одного отверстия источника сладкая и горькая [вода]?

12 Не может, братия мои, смоковница приносить маслины или виноградная лоза смоквы. Также и один источник не [может] изливать соленую и сладкую воду.

13 Мудр ли и разумен кто из вас, докажи это на самом деле добрым поведением с мудрою кротостью.

14 Но если в вашем сердце вы имеете горькую зависть и сварливость, то не хвалитесь и не лгите на истину.

15 Это не есть мудрость, нисходящая свыше, но земная, душевная, бесовская,

16 ибо где зависть и сварливость, там неустройство и всё худое.

17 Hо мудрость, сходящая свыше, во-первых, чиста, потом мирна, скромна, послушлива, полна милосердия и добрых плодов, беспристрастна и нелицемерна.

18 Плод же правды в мире сеется у тех, которые хранят мир.