Search results

From Textus Receptus

Jump to: navigation, search

No page title matches

There is no page titled "Ostern".

For more information about searching Textus Receptus, see Help.

Showing below up to 20 results starting with #1.

View (previous 20) (next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

Page text matches

  • John 13:1
    * [[1912 AD|1912]] Vor dem Fest aber der Ostern, da Jesus erkannte, daß seine Zeit gekommen war, daß er aus dieser Welt ...
    11 KB (1199 words) - 18:34, 14 March 2018
  • John 2:13
    * [[1912 AD|1912]] Und der Juden Ostern war nahe, und Jesus zog hinauf gen Jerusalem. (Luther 1912)
    9 KB (885 words) - 17:58, 11 March 2018
  • Article: Why We Should Not Passover Easter (Part 1) by Nick Sayers
    ... s we shall see later. The German equivalent is Oster.<sup>[6]</sup> Oster (Ostern being the modern day correspondent) is related to Ost which means the risi ... ... Jewish and [[Christian]] festivals. In fact the meaning of the German word Ostern is today just as the [[English]] word [[Easter]] was until the [[The Trans ...
    39 KB (6174 words) - 11:22, 3 November 2019
  • Article: Why We Should Not Passover Easter (Part 2) by Nick Sayers
    ... Saxon origin and of precisely the same import with its [[German]] cognate Ostern. The latter is derived from the old Teutonic form of auferstehen / auferst ...
    27 KB (4300 words) - 11:46, 23 March 2016
  • Acts 12:4
    ... otten, je von vier Kriegsknechten, ihn zu bewahren, und gedachte, ihn nach Ostern dem Volk vorzustellen. (Luther 1912)
    12 KB (1298 words) - 09:30, 23 February 2017
  • John 12:1
    * [[1912 AD|1912]] Sechs Tage vor Ostern kam Jesus gen Bethanien, da Lazarus war, der Verstorbene, welchen Jesus au ...
    10 KB (1004 words) - 17:49, 14 March 2018
  • John 6:4
    * [[1912 AD|1912]] Es war aber nahe Ostern, der Juden Fest. (Luther 1912)
    8 KB (843 words) - 15:36, 12 March 2018
  • John 18:39
    * [[1912 AD|1912]] Ihr habt aber eine Gewohnheit, daß ich euch einen auf Ostern losgebe; wollt ihr nun, daß ich euch der Juden König losgebe? (Luther 19 ...
    10 KB (1047 words) - 17:59, 15 March 2018
  • Article: Easter or Passover by Scott Jones
    ... s of Saxon origin and of precisely the same import with its German cognate OSTERN. The latter is derived from the old Teutonic form of auferstehen / auferst ... ... '[[Easter|Easter]]''''', became the equivalent of OSTER which morphed into OSTERN in German.
    48 KB (8026 words) - 03:49, 9 March 2016
  • Mark 14:1
    * [[1912 AD|1912]] Und nach zwei Tagen war Ostern und die Tage der süßen Brote. Und die Hohenpriester und Schriftgelehrten ...
    18 KB (2032 words) - 16:55, 2 July 2018
  • Luke 22:1
    * [[1912 AD|1912]] Es war aber nahe das Fest der süßen Brote, das da Ostern heißt. (Luther 1912)
    11 KB (1248 words) - 03:37, 7 March 2025
  • John 11:55
    ... ern der Juden; und es gingen viele aus der Gegend hinauf gen Jerusalem vor Ostern, daß sie sich reinigten. (Luther 1912)
    10 KB (1011 words) - 11:39, 14 February 2017
  • Article: “Easter” or “Passover” in Acts 12:4? by KJV Today
    ... "[[Easter]]" contains the word "east." The German word for [[Easter]] is "Ostern," which contains the word "Ost," which is German for "east." Since "Easter ...
    11 KB (1659 words) - 07:25, 16 March 2016
  • Article: Is the word "Easter" an error in the King James Bible? by Will Kinney
    ... er]] in 1545, and the German Luther version of 1912 also reads [[Easter]] (Ostern). The German word for Passover is a completely different word. The Geneva ... ... ame import with its German cognate OSTERN. The German word for [[Easter]] (Ostern) is derived from the old Teutonic form of auferstehen / auferstehung, that ...
    21 KB (3638 words) - 15:13, 11 March 2016
  • Hebrews 11:28
    * [[1545 AD|1545]] Durch den Glauben hielt er Ostern und das Blutvergießen, auf daß, der die Erstgeburten würgete, sie nicht ... * [[1912 AD|1912]] Durch den Glauben hielt er Ostern und das Blutgießen, auf daß, der die Erstgeburten erwürgte, sie nicht t ...
    14 KB (1778 words) - 13:07, 29 March 2017
  • 1 Corinthians 5:8
    * [[1912 AD|1912]] Darum lasset uns Ostern halten nicht im alten Sauerteig, auch nicht im Sauerteig der Bosheit und S ...
    10 KB (1026 words) - 14:53, 28 April 2018
  • Matthew 26:2
    * [[1912 AD|1912]] Ihr wisset, daß nach zwei Tagen Ostern wird; und des Menschen Sohn wird überantwortet werden, daß er gekreuzigt ...
    21 KB (2513 words) - 11:03, 14 April 2022
  • Matthew 26:18
    ... m: Der Meister läßt dir sagen: Meine Zeit ist hier; ich will bei dir die Ostern halten mit meinen Jüngern. <small>(Luther 1545)</small> ... precht der Meister läßt dir sagen: Meine Zeit ist nahe; ich will bei dir Ostern halten mit meinen Jüngern. <small>(Luther 1912)</small>
    24 KB (3182 words) - 18:02, 26 April 2018
  • John 18:28
    ... e gingen nicht in das Richthaus, auf das sie nicht unrein würden, sondern Ostern essen möchten. (Luther 1912)
    11 KB (1127 words) - 17:56, 15 March 2018
  • John 19:14
    * [[1912 AD|1912]] Es war aber der Rüsttag auf Ostern, um die sechste Stunde. Und er spricht zu den Juden: Sehet, das ist euer K ...
    10 KB (997 words) - 18:08, 15 March 2018

View (previous 20) (next 20) (20 | 50 | 100 | 250 | 500)

Advanced search

Search in namespaces:
                               

Search for  
Views