Luke 23:12: Difference between revisions
Jump to navigation
Jump to search
No edit summary |
No edit summary |
||
| Line 8: | Line 8: | ||
{{King James Version Pure Cambridge Edition Footer}} | {{King James Version Pure Cambridge Edition Footer}} | ||
*'''[[Luke 23:12 (TRV)|Luke 23:12]]''' | *'''[[Luke 23:12 (TRV)|Luke 23:12]]''' That very day Pilate and Herod became friends with each other, because previously they had been at enmity with each other. | ||
{{Progressive King James Version}} | {{Progressive King James Version}} | ||
Revision as of 17:01, 28 December 2016
- ΚΑΤΑ ΛΟΥΚΑΝ 23:12 ἐγένοντο δὲ φίλοι ὅ τε Πιλάτος Καὶ ὁ Ἡρώδης ἐν αὐτῇ τῇ ἡμέρᾳ μετ’ ἀλλήλων· προϋπῆρχον γὰρ ἐν ἔχθρᾳ ὄντες πρὸς ἑαυτούς.
(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)
- Luke 23:12 And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves.
(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)
- Luke 23:12 That very day Pilate and Herod became friends with each other, because previously they had been at enmity with each other.
(King James Version 2016 Edition, 2016)
Interlinear
Commentary
Greek
Textus Receptus
See Also Luke 23:12 Complutensian Polyglot 1514
- 1516 (Erasmus 1st Novum Instrumentum omne)
- 1519 (Erasmus 2nd)
- 1522 (Erasmus 3rd Novum Testamentum omne)
- 1527 (Erasmus 4th)
- 1535 (Erasmus 5th)
Colinæus
- 1534 (Colinæus)
Stephanus (Robert Estienne)
- 1546 (Robert Estienne (Stephanus) 1st)
- 1549 (Robert Estienne (Stephanus) 2nd)
- 1550 (Robert Estienne (Stephanus) 3rd - Editio Regia)
- 1551 (Robert Estienne (Stephanus) 4th)
- 1565 (Beza 1st)
- 1565 (Beza Octavo 1st)
- 1567 (Beza Octavo 2nd)
- 1580 (Beza Octavo 3rd)
- 1582 (Beza 2nd)
- 1589 (Beza 3rd)
- 1590 (Beza Octavo 4th)
- 1598 (Beza 4th)
See Also Luke 23:12 Beza 1598 (Beza)
- 1604 (Beza Octavo 5th)
Elzevir
Scholz
Scrivener
- 1894 (? ????? ???T???)
Other Greek
- 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
- (Tischendorf 8th Ed.)
- 1881 (Westcott & Hort)
- (Greek orthodox Church)
Anglo Saxon Translations
- 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
- 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)
English Translations
- 1395 And Eroude and Pilat weren maad freendis fro that dai; for bifor thei weren enemyes togidre. (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
- 1534 And the same daye Pylate and Herod were made frendes togeder. For before they were at variaunce. (Tyndale Bible by William Tyndale)
- 1535 Vpo ye same daye were Pilate and Herode made frendes together, for afore they had bene at variaunce. (Coverdale Bible)
- 1539 (Great Bible First Edition - Miles Coverdale)
- 1540 And the same daye Pylate and Herod were made frendes together. For before, they were a variaunce. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
- 1549 And the same daye Pylate and Herode were made frendes together. For before they were at variaunce. (Matthew's Bible - John Rogers)
- 1560 (Geneva Bible) First Edition
- 1568 And the same day Pilate and Herode were made friendes together: For before they were at variaunce. (Bishop's Bible First Edition
- 1587 And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were enemies one to another. (Geneva Bible) by William Whittingham
- 1611 And the same day Pilate and Herod were made friends together; for before, they were at enmitie betweene themselues. (King James Version)
- 1729 and from that day the enmity that had been between Pilate and Herod ended in friendship. (Mace New Testament)
- 1745 But the same day Pilate and Herod who had been at enmity, were made friends. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
- 1769 And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves. (King James Version - Benjamin Blayney)
- 1770 And on that same day Pilate and Herod became friends with each other: for before they were at enmity one with the other. (Worsley Version by John Worsley)
- 1790 And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves. (Wesley Version by John Wesley)
- 1795 And Pilate and Herod the same day became friends together: for they had previously been at enmity with each other. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
- 1833 And the same day Pilate and Herod were made friends together; for before they were at enmity between themselves. (Webster Version - by Noah Webster)
- 1835 On that day, Pilate and Herod became friends; for, before, they had been at enmity. (Living Oracles by Alexander Campbell)
- 1849 And in that day Pilatos and Herodes were friends with each other; for before there had been enmity between them. (Etheridge Translation by John Etheridge)
- 1850 (King James Version by Committee)
- 1851 (Murdock Translation)
- 1858 And Pilate and Herod became friends to each other on that day; for they had before been enemies to each other. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
- 1865 Became and friends the, both Pilate and the Herod in this the day with each other; formerly for in hatred being with themselves. (The Emphatic Diaglott by Benjamin Wilson)
- 1865 And Pilate and Herod on that day became friends with each other; for before they were at enmity between themselves. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
- 1869 And Herod and Pilate on that day became friends with each other; for they had before been at enmity. (Noyes Translation by George Noyes)
- 1873 And the same day Pilate and Herod were made friends together: for before they were at enmity between themselves. (King James Version) by Frederick Scrivener)
- 1885 And Herod and Pilate became friends with each other that very day: for before they were at enmity between themselves. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
- 1890 And Pilate and Herod became friends with one another the same day, for they had been at enmity before between themselves. (Darby Version 1890 by John Darby)
- 1898 and both Pilate and Herod became friends on that day with one another, for they were before at enmity between themselves. (Young's Literal Translation by Robert Young)
- 1901 And Herod and Pilate became friends with each other that very day: for before they were at enmity between themselves. (American Standard Version - Philip Schaff)
- 1902 And they became friends––both Herod and Pilate––on the self–same day, one with another; for they had previously been at enmity between themselves. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
- 1902 And both Herod and Pilate on that day became friends with one another: for they were hitherto in enmity either to other. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
- 1904 And Herod and Pilate became friends with each other on that day; for before they were at enmity between themselves. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
- 1904 And Herod and Pilate became friends that very day, for before that there had been ill-will between them. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
- 1911 (Syrus Scofield)
- 1912 And on that very day Herod and Pilate became friends again, for they had been for some time at enmity. (Weymouth New Testament)
- 1918 And on the same day Herod and Pilate became friends to each other; for before they had been at enmity between themselves. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
- 1923 (Edgar Goodspeed)
- 1995 (New American Standard Bible) (©1995)
- (BBE)
- (Holman Christian Standard Bible)
- (21st Century King James Version)
- (Common English Bible)
- (GOD’S WORD Translation)
- (Contemporary English Version)
- (New Living Translation)
- (Amplified Bible)
- (The Message)
- (New International Reader's Version)
- (Wycliffe New Testament)
Foreign Language Versions
- فصار بيلاطس وهيرودس صديقين مع بعضهما في ذلك اليوم لانهما كانا من قبل في عداوة بينهما (Arabic Smith & Van Dyke)
- (Aramaic Peshitta)
- Eta egun hartan berean adiquisde citecen elkarren artean Pilate eta Herodes: ecen lehen etsay ciraden elkarren artean.
- 1940 (Bulgarian Bible)
- 1 从 前 希 律 和 彼 拉 多 彼 此 有 仇 , 在 那 一 天 就 成 了 朋 友 。 (Chinese Union Version (Simplified))
- 1 從 前 希 律 和 彼 拉 多 彼 此 有 仇 , 在 那 一 天 就 成 了 朋 友 。 (Chinese Union Version (Traditional))
- Et Pilate et Herode devinrent amis entre eux ce meme jour; car auparavant ils etaient en inimitie l'un avec l'autre. (French Darby)
- 1744 Et en ce même jour Pilate et Hérode devinrent amis entre eux; car auparavant ils étaient ennemis. (Martin 1744)
- 1744 (Ostervald 1744)
- 1545 (Luther 1545)
- 1871 (Elberfelder 1871)
- 1912 Auf den Tag wurden Pilatus und Herodes Freunde miteinander; denn zuvor waren sie einander feind. (Luther 1912)
- 1649 Ed Erode e Pilato divennero amici insieme in quel giorno; perciocchè per l’addietro erano stati in inimicizia fra loro. (Giovanni Diodati Bible 1649)
- 1927 E in quel giorno, Erode e Pilato divennero amici, perché per l’addietro arano stati in inimicizia fra loro. (Riveduta Bible 1927)
- et facti sunt amici Herodes et Pilatus in ipsa die nam antea inimici erant ad invicem Latin Vulgate
- 1527 (Erasmus 1527)
- 1527 (Erasmus Vulgate 1527)
- 1996 (Pidgin King Jems)
- 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)
- 1876 И сделались в тот день Пилат и Ирод друзьями между собою, ибо прежде были во вражде друг с другом. Russian Synodal Version
Phonetically:
- (RVG Spanish)
- 1917 Och Herodes och Pilatus blevo den dagen vänner med varandra; Förut hade nämligen dem emellan rått ovänskap. (Swedish - Svenska 1917)
- 1905 At nang araw ding yaon ay naging magkaibigan si Herodes at si Pilato: sapagka't dating sila'y nagkakagalit. (Ang Dating Biblia 1905)
- 1996 (Tok Pisin King Jems)
- 1934 Trước kia Phi-lát với vua Hê-rốt thù hiềm nhau, nhưng nội ngày ấy trở nên bạn hữu. (VIET)
See Also
External Links
- Ahaziahs Age Upon His Accession Chronology of the OT by Dr. Floyd Nolen Jones