Revelation 18:9: Difference between revisions

From Textus Receptus
Jump to navigation Jump to search
Anny (talk | contribs)
New page: ''' Revelation 18:9 ''' And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of he...
 
No edit summary
Line 1: Line 1:
''' Revelation 18:9 ''' And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,
* '''[[Revelation 18:9 Greek NT: Beza's Textus Receptus (1598)|ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:9]]'''  Καὶ κλαύσονται αὐτὴν καὶ κόψονται ἐπ' αὐτῇ οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς οἱ μετ' αὐτῆς πορνεύσαντες καὶ στρηνιάσαντες ὅταν βλέπωσιν τὸν καπνὸν τῆς πυρώσεως αὐτῆς
 
<small>''([[Textus Receptus (1598)|Textus Receptus]], [[Theodore Beza]], [[1598 AD|1598]])''</small>
* ''' Revelation 18:9 ''' And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,  
 
<small>''([[King James Version]], [[Pure Cambridge Edition]] [[1900 AD|1900]])''</small>
 
* '''[[Revelation 18:9 (TRV)|Revelation 18:9]]'''  “And the kings of the earth who have committed fornication and lived lavishly with her will weep and lament for her, when they see the smoke of her burning,
 
<small>''([[Textus Receptus Version]])''</small>

Revision as of 13:29, 23 September 2012

  • ΑΠΟΚΑΛΥΨΙΣ ΙΩΑΝΝΟΥ 18:9 Καὶ κλαύσονται αὐτὴν καὶ κόψονται ἐπ' αὐτῇ οἱ βασιλεῖς τῆς γῆς οἱ μετ' αὐτῆς πορνεύσαντες καὶ στρηνιάσαντες ὅταν βλέπωσιν τὸν καπνὸν τῆς πυρώσεως αὐτῆς

(Textus Receptus, Theodore Beza, 1598)

  • Revelation 18:9 And the kings of the earth, who have committed fornication and lived deliciously with her, shall bewail her, and lament for her, when they shall see the smoke of her burning,

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

  • Revelation 18:9 “And the kings of the earth who have committed fornication and lived lavishly with her will weep and lament for her, when they see the smoke of her burning,

(Textus Receptus Version)