Luke 4:21
(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)
- Luke 4:21 And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears.
(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)
(King James Version 2016 Edition, 2016)
Interlinear
Commentary
Greek
Textus Receptus
See Also Luke 4:21 Complutensian Polyglot 1514
- 1516 (Erasmus 1st Novum Instrumentum omne)
- 1519 (Erasmus 2nd)
- 1522 (Erasmus 3rd Novum Testamentum omne)
- 1527 (Erasmus 4th)
- 1535 (Erasmus 5th)
Colinæus
- 1534 (Colinæus)
Stephanus (Robert Estienne)
- 1546 (Robert Estienne (Stephanus) 1st)
- 1549 (Robert Estienne (Stephanus) 2nd)
- 1550 (Robert Estienne (Stephanus) 3rd - Editio Regia)
- 1551 (Robert Estienne (Stephanus) 4th)
- 1565 (Beza 1st)
- 1565 (Beza Octavo 1st)
- 1567 (Beza Octavo 2nd)
- 1580 (Beza Octavo 3rd)
- 1582 (Beza 2nd)
- 1589 (Beza 3rd)
- 1590 (Beza Octavo 4th)
- 1598 (Beza 4th)
See Also Luke 4:21 Beza 1598 (Beza)
- 1604 (Beza Octavo 5th)
Elzevir
Scholz
Scrivener
- 1894 (? ????? ???T???)
Other Greek
- 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
- (Tischendorf 8th Ed.)
- 1881 (Westcott & Hort)
- (Greek orthodox Church)
Anglo Saxon Translations
- 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
- 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)
English Translations
- 1395 And he bigan to seie to hem, For in this dai this scripture is fulfillid in youre eeris. (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
- 1534 And he began to saye vnto them. This daye is this scripture fulfilled in youre eares. (Tyndale Bible by William Tyndale)
- 1535 And he begane to saye vnto them: This daye is this scripture fulfilled in youre eares. (Coverdale Bible)
- 1539 (Great Bible First Edition - Miles Coverdale)
- 1540 And he began to saye vnto them: Thys daye is thys scripture fulfylled in your eares. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
- 1549 And he began to saye vnto them. This daye is this scripture fulfylled in youre eares. (Matthew's Bible - John Rogers)
- 1560 (Geneva Bible) First Edition
- 1568 And he began to say vnto the: this day is this scripture fulfilled in your eares. (Bishop's Bible First Edition
- 1587 Then he began to say vnto them, This day is the Scripture fulfilled in your eares. (Geneva Bible) by William Whittingham
- 1611 And hee began to say vnto them, This day is this Scripture fulfilled in your eares. (King James Version)
- 1729 he undertook to show them, how the passage they had heard, was actually then accomplished. (Mace New Testament)
- 1745 But he began to say unto them, that This day this scripture is fulfilled in your ears. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
- 1769 And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears. (King James Version - Benjamin Blayney)
- 1770 And He said unto them, this day is this scripture fulfilled in your ears. (Worsley Version by John Worsley)
- 1790 And he said to them, To day is this scripture fulfilled in your ears. (Wesley Version by John Wesley)
- 1795 And he began to say to them, To day this scripture is fulfilled in your ears. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
- 1833 And he began to say to them, This day is this scripture fulfilled in your ears. (Webster Version - by Noah Webster)
- 1835 And he began with saying to them, This very day, the scripture which you have just now heard, is fulfilled. (Living Oracles by Alexander Campbell)
- 1849 And he began to say to them, Today is fulfilled this scripture which is in your ears. (Etheridge Translation by John Etheridge)
- 1850 (King James Version by Committee)
- 1851 (Murdock Translation)
- 1858 And he said to them, To-day is this scripture fulfilled in your ears. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
- 1865 He began and to say to them: That to-day is fulfilled that writing this in to the ears of you. (The Emphatic Diaglott by Benjamin Wilson)
- 1865 And he began to say to them: To-day is this scripture fulfilled in your ears. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
- 1869 And he began to say to them, To–day hath this scripture been fulfilled in your ears. (Noyes Translation by George Noyes)
- 1873 And he began to say unto them, This day is this scripture fulfilled in your ears. (King James Version) by Frederick Scrivener)
- 1885 And he began to say unto them, Today hath this scripture been fulfilled in your ears. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
- 1890 And he began to say to them, To-day this scripture is fulfilled in your ears. (Darby Version 1890 by John Darby)
- 1898 And he began to say unto them -- `To-day hath this writing been fulfilled in your ears;' (Young's Literal Translation by Robert Young)
- 1901 And he began to say unto them, To-day hath this scripture been fulfilled in your ears. (American Standard Version - Philip Schaff)
- 1902 and he began to be saying to them––This day, is fulfilled this scripture, in your ears. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
- 1902 And He began to say to them; This day has this Scripture been fulfilled in your ears. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
- 1904 And He began to say to them, "To-day has this Scripture been fulfilled in your ears." (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
- 1904 and Jesus began: "This very day this passage has been fulfilled in your hearing." (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
- 1911 (Syrus Scofield)
- 1912 Then He proceeded to say to them, "To-day is this Scripture fulfilled in your hearing." (Weymouth New Testament)
- 1918 And he began to say to them: This day is fulfilled this Scripture in your ears. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
- 1923 (Edgar Goodspeed)
- 1995 (New American Standard Bible) (©1995)
- (BBE)
- (Holman Christian Standard Bible)
- (21st Century King James Version)
- (Common English Bible)
- (GOD’S WORD Translation)
- (Contemporary English Version)
- (New Living Translation)
- (Amplified Bible)
- (The Message)
- (New International Reader's Version)
- (Wycliffe New Testament)
Foreign Language Versions
- (Arabic Smith & Van Dyke)
- (Aramaic Peshitta)
- 1940 (Bulgarian Bible)
- 1 (Chinese Union Version (Simplified))
- 1 (Chinese Union Version (Traditional))
- (French Darby)
- 1744 (Martin 1744)
- 1744 (Ostervald 1744)
- 1545 (Luther 1545)
- 1871 (Elberfelder 1871)
- 1912 (Luther 1912)
- 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
- 1927 (Riveduta Bible 1927)
- 1527 (Erasmus 1527)
- 1527 (Erasmus Vulgate 1527)
- 1996 (Pidgin King Jems)
- 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)
Phonetically:
- (RVG Spanish)
- 1917 (Swedish - Svenska 1917)
- 1905 (Ang Dating Biblia 1905)
- 1996 (Tok Pisin King Jems)
- 1934 (VIET)
See Also
External Links
- Ahaziahs Age Upon His Accession Chronology of the OT by Dr. Floyd Nolen Jones