Luke 5:34

From Textus Receptus
Jump to navigation Jump to search

Template:Verses in Luke 5:34

(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)

  • Luke 5:34 And he said unto them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them?

(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)

(King James Version 2016 Edition, 2016)

Interlinear

Commentary

Greek

Textus Receptus

See Also Luke 5:34 Complutensian Polyglot 1514

Colinæus

Stephanus (Robert Estienne)

See Also Luke 5:34 Beza 1598 (Beza)

  • 1604 (Beza Octavo 5th)

Elzevir

Scholz

Scrivener

  • 1894 (? ????? ???T???)

Other Greek

  • 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
  • (Tischendorf 8th Ed.)
  • 1881 (Westcott & Hort)
  • (Greek orthodox Church)

Anglo Saxon Translations

  • 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
  • 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)

English Translations

  • 1535 And he sayde vnto them: Can ye make the weddynge childre fast, so loge as the brydegrome is with the? (Coverdale Bible)
  • 1540 He sayde vnto them: Can ye make the chyldren of the wedding fast, whyle the brydgrome is with them? (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
  • 1549 And he sayed vnto them: Can ye make the children of the weddinge faste, as longe as the bridgrome is present with them? (Matthew's Bible - John Rogers)
  • 1568 He sayde vnto them. Can ye make the chyldren of the weddyng chaumber fast, whyle the brydegrome in with the? (Bishop's Bible First Edition
  • 1611 And he said vnto them, Can yee make the children of the Bride-chamber fast, while the Bridegrome is with them? (King James Version)
  • 1729 to which he answered, would you have the bridemen fast, while the bridegroom is with them? (Mace New Testament)
  • 1745 But Jesus said unto them, Can the children of the bride-chamber fast, so long as they have the bridegroom with them? (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
  • 1770 And He said unto them, Can ye make those of the bride-chamber fast, while the bridegroom is with them? (Worsley Version by John Worsley)
  • 1790 And he said to them, Can ye make the children of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? (Wesley Version by John Wesley)
  • 1795 And he said unto them, Can you make the children of the bridechamber fast, as long as the bridegroom is with them? (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
  • 1833 And he said to them, Can ye make the children of the bride-chamber fast, while the bridegroom is with them? (Webster Version - by Noah Webster)
  • 1835 He answered, Would you have the bridemen fast, while the bridegroom is with them? (Living Oracles by Alexander Campbell)
  • 1851 (Murdock Translation)
  • 1858 And he said to them, Can you make the children of the bridechamber fast while the bridegroom is with them? (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
  • 1865 And he said to them: Can ye make the sons of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
  • 1869 But Jesus said to them, Can ye make the companions of the bridegroom fast while the bridegroom is with them? (Noyes Translation by George Noyes)
  • 1885 And Jesus said unto them, Can ye make the sons of the bride–chamber fast, while the bridegroom is with them? (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
  • 1890 And he said to them, Can ye make the sons of the bridechamber fast when the bridegroom is with them? (Darby Version 1890 by John Darby)
  • 1902 Jesus, however, said unto them––Can, ye make, the sons of the bridechamber, fast, while the bridegroom is with them? (The Emphasised Bible Rotherham Version)
  • 1902 And He said to them, Whether are you able to make the sons of the bridechamber to fast, while the bridegroom is with them? (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
  • 1904 And Jesus said to them, "Can ye make the sons of the bride-chamber fast, while the bridegroom is with them? (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
  • 1904 But Jesus answered them: "Can you make the bridegroom's friends fast while the bridegroom is with them? (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
  • 1911 (Syrus Scofield)
  • 1912 "Can you compel the bridal party to fast," replied Jesus, "so long as they have the bridegroom among them? (Weymouth New Testament)
  • 1918 But Jesus said to them: Can you make the sons of the bridechamber fast, while the bridegroom is with them? (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
  • 1923 (Edgar Goodspeed)

Foreign Language Versions

  • (Arabic Smith & Van Dyke)
  • (Aramaic Peshitta)
  • 1940 (Bulgarian Bible)
  • 1 (Chinese Union Version (Simplified))
  • 1 (Chinese Union Version (Traditional))
  • (French Darby)
  • 1744 (Ostervald 1744)
  • 1871 (Elberfelder 1871)
  • 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
  • 1927 (Riveduta Bible 1927)
  • 1527 (Erasmus Vulgate 1527)
  • 1996 (Pidgin King Jems)
  • 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)

Phonetically:

  • (RVG Spanish)
  • 1917 (Swedish - Svenska 1917)
  • 1905 (Ang Dating Biblia 1905)
  • 1996 (Tok Pisin King Jems)

See Also