Luke 24:40
(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)
- Luke 24:40 And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet.
(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)
(King James Version 2016 Edition, 2016)
Interlinear
Commentary
Greek
Textus Receptus
See Also Luke 24:40 Complutensian Polyglot 1514
- 1516 (Erasmus 1st Novum Instrumentum omne)
- 1519 (Erasmus 2nd)
- 1522 (Erasmus 3rd Novum Testamentum omne)
- 1527 (Erasmus 4th)
- 1535 (Erasmus 5th)
Colinæus
- 1534 (Colinæus)
Stephanus (Robert Estienne)
- 1546 (Robert Estienne (Stephanus) 1st)
- 1549 (Robert Estienne (Stephanus) 2nd)
- 1550 (Robert Estienne (Stephanus) 3rd - Editio Regia)
- 1551 (Robert Estienne (Stephanus) 4th)
- 1565 (Beza 1st)
- 1565 (Beza Octavo 1st)
- 1567 (Beza Octavo 2nd)
- 1580 (Beza Octavo 3rd)
- 1582 (Beza 2nd)
- 1589 (Beza 3rd)
- 1590 (Beza Octavo 4th)
- 1598 (Beza 4th)
See Also Luke 24:40 Beza 1598 (Beza)
- 1604 (Beza Octavo 5th)
Elzevir
Scholz
Scrivener
- 1894 (? ????? ???T???)
Other Greek
- 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
- (Tischendorf 8th Ed.)
- 1881 (Westcott & Hort)
- (Greek orthodox Church)
Anglo Saxon Translations
- 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
- 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)
English Translations
- 1395 And whanne he hadde seid this thing, he schewide hoondis and feet to hem. (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
- 1534 And when he had thus spoken he shewed them his hondes and his fete. (Tyndale Bible by William Tyndale)
- 1535 And whan he had thus spoke, he shewed the his hodes and his fete. (Coverdale Bible)
- 1539 (Great Bible First Edition - Miles Coverdale)
- 1540 And when he had thus spoken, he shewed them hys handes and hys fete. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
- 1549 And when he had thus spoken, he shewed them his handes and his fete. (Matthew's Bible - John Rogers)
- 1560 (Geneva Bible) First Edition
- 1568 And when he had thus spoken, he shewed them his handes and his feete. (Bishop's Bible First Edition
- 1587 And when he had thus spoken, he shewed them his hands and feete. (Geneva Bible) by William Whittingham
- 1611 And when hee had thus spoken, hee shewed them his handes and his feete. (King James Version)
- 1729 all the while holding out his hands and his feet, as he was speaking. (Mace New Testament)
- 1745 (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
- 1769 And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet. (King James Version - Benjamin Blayney)
- 1770 And when He said this, He shewed them his hands and feet. (Worsley Version by John Worsley)
- 1790 And having spoken this, he showed them his hands and his feet. (Wesley Version by John Wesley)
- 1795 And thus speaking, he exposed to them his hands and his feet. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
- 1833 And when he had thus spoken, he showed them his hands and his feet. (Webster Version - by Noah Webster)
- 1835 Saying this, he showed them his hands and his feet. (Living Oracles by Alexander Campbell)
- 1849 And while these words he spake, he showed them his hands and his feet. (Etheridge Translation by John Etheridge)
- 1850 (King James Version by Committee)
- 1851 (Murdock Translation)
- 1858 (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
- 1865 And this saying, he showed to them the hands and the feet. (The Emphatic Diaglott by Benjamin Wilson)
- 1865 And having said this, he showed them his hands and his feet. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
- 1869 (Noyes Translation by George Noyes)
- 1873 And when he had thus spoken, he shewed them his hands and his feet. (King James Version) by Frederick Scrivener)
- 1885 And when he had said this, he shewed them his hands and his feet. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
- 1890 And having said this he shewed them his hands and his feet. (Darby Version 1890 by John Darby)
- 1898 And having said this, he shewed to them the hands and the feet, (Young's Literal Translation by Robert Young)
- 1901 And when he had said this, he showed them his hands and his feet. (American Standard Version - Philip Schaff)
- 1902 [And, this saying, he pointed out to them his hands and his feet.] (The Emphasised Bible Rotherham Version)
- 1902 (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
- 1904 And, saying this, He showed them His hands and His feet. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
- 1904 [After saying this he showed them his hands and his feet.] (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
- 1911 (Syrus Scofield)
- 1912 And then He showed them His hands and His feet. (Weymouth New Testament)
- 1918 And when he had said this, he showed them his hands and his feet. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
- 1923 (Edgar Goodspeed)
- 1995 (New American Standard Bible) (©1995)
- (BBE)
- (Holman Christian Standard Bible)
- (21st Century King James Version)
- (Common English Bible)
- (GOD’S WORD Translation)
- (Contemporary English Version)
- (New Living Translation)
- (Amplified Bible)
- (The Message)
- (New International Reader's Version)
- (Wycliffe New Testament)
Foreign Language Versions
- (Arabic Smith & Van Dyke)
- (Aramaic Peshitta)
- 1940 (Bulgarian Bible)
- 1 (Chinese Union Version (Simplified))
- 1 (Chinese Union Version (Traditional))
- (French Darby)
- 1744 (Martin 1744)
- 1744 (Ostervald 1744)
- 1545 (Luther 1545)
- 1871 (Elberfelder 1871)
- 1912 (Luther 1912)
- 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
- 1927 (Riveduta Bible 1927)
- 1527 (Erasmus 1527)
- 1527 (Erasmus Vulgate 1527)
- 1996 (Pidgin King Jems)
- 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)
Phonetically:
- (RVG Spanish)
- 1917 (Swedish - Svenska 1917)
- 1905 (Ang Dating Biblia 1905)
- 1996 (Tok Pisin King Jems)
- 1934 (VIET)
See Also
External Links
- Ahaziahs Age Upon His Accession Chronology of the OT by Dr. Floyd Nolen Jones