John 1:37
(Textus Receptus, Novum Testamentum, Theodore Beza, 5th major edition. Geneva. 1598)
(King James Version, Pure Cambridge Edition 1900)
(King James Version 2016 Edition, 2016)
Interlinear
Commentary
Greek
Textus Receptus
See Also John 1:37 Complutensian Polyglot 1514
- 1516 (Erasmus 1st Novum Instrumentum omne)
- 1519 (Erasmus 2nd)
- 1522 (Erasmus 3rd Novum Testamentum omne)
- 1527 (Erasmus 4th)
- 1535 (Erasmus 5th)
Colinæus
- 1534 (Colinæus)
Stephanus (Robert Estienne)
- 1546 (Robert Estienne (Stephanus) 1st)
- 1549 (Robert Estienne (Stephanus) 2nd)
- 1550 (Robert Estienne (Stephanus) 3rd - Editio Regia)
- 1551 (Robert Estienne (Stephanus) 4th)
- 1565 (Beza 1st)
- 1565 (Beza Octavo 1st)
- 1567 (Beza Octavo 2nd)
- 1580 (Beza Octavo 3rd)
- 1582 (Beza 2nd)
- 1589 (Beza 3rd)
- 1590 (Beza Octavo 4th)
- 1598 (Beza 4th)
See Also John 1:37 Beza 1598 (Beza)
- 1604 (Beza Octavo 5th)
Elzevir
Scholz
Scrivener
- 1894 (? ????? ???T???)
Other Greek
- 1857 (Tregelles' Greek New Testament)
- (Tischendorf 8th Ed.)
- 1881 (Westcott & Hort)
- (Greek orthodox Church)
Anglo Saxon Translations
- 1000 (Anglo-Saxon Gospels Manuscript 140, Corpus Christi College by Aelfric)
- 1200 (Anglo-Saxon Gospels Hatton Manuscript 38, Bodleian Library by unknown author)
English Translations
- 1395 And twei disciplis herden hym spekynge, (Wyclif's Bible by John Wycliffe)
- 1534 And the two disciples hearde him speake and folowed Iesus. (Tyndale Bible by William Tyndale)
- 1535 And two of his disciples herde him speake, and folowed Iesus. (Coverdale Bible)
- 1539 (Great Bible First Edition - Miles Coverdale)
- 1540 And the two disciples hearde hym speake, and they folowed Iesus. (Great Bible Second Edition - Miles Coverdale)
- 1549 And the .ij. disciples hearde him speake & foloweth Iesus. (Matthew's Bible - John Rogers)
- 1560 (Geneva Bible) First Edition
- 1568 And the two disciples hearde hym speake, and they folowed Iesus. (Bishop's Bible First Edition
- 1587 And the two disciples heard him speake, and followed Iesus. (Geneva Bible) by William Whittingham
- 1611 And the two disciples heard him speake, and they followed Iesus. (King James Version)
- 1729 the two disciples hearing this, followed Jesus. (Mace New Testament)
- 1745 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus. (Mr. Whiston's Primitive New Testament)
- 1769 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus. (King James Version - Benjamin Blayney)
- 1770 And when the two disciples heard what he said, they followed Jesus. (Worsley Version by John Worsley)
- 1790 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus. And Jesus turning and seeing them following, (Wesley Version by John Wesley)
- 1795 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus. (A Translation of the New Testament from the Original Greek by Thomas Haweis)
- 1833 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus. (Webster Version - by Noah Webster)
- 1835 The two disciples hearing this, followed Jesus. (Living Oracles by Alexander Campbell)
- 1849 And his two disciples heard him as he spake, and they went after Jeshu. (Etheridge Translation by John Etheridge)
- 1850 (King James Version by Committee)
- 1851 (Murdock Translation)
- 1858 And his two disciples heard him say this, and followed Jesus. (The New Testament Translated from the Original Greek by Leicester Sawyer)
- 1865 And heard him the two disciples speaking, and they followed the Jesus. (The Emphatic Diaglott by Benjamin Wilson)
- 1865 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus. (The New Testament of Our Lord and Savior Jesus Christ 1865 by American Bible Union)
- 1869 The two disciples heard him speaking, and they followed Jesus. (Noyes Translation by George Noyes)
- 1873 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus. (King James Version) by Frederick Scrivener)
- 1885 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus. (Revised Version also called English Revised Version - Charles Ellicott editor)
- 1890 And the two disciples heard him speaking, and followed Jesus. (Darby Version 1890 by John Darby)
- 1898 and the two disciples heard him speaking, and they followed Jesus. (Young's Literal Translation by Robert Young)
- 1901 And the two disciples heard him speak, and they followed Jesus. (American Standard Version - Philip Schaff)
- 1902 and the two disciples hearkened unto him speaking, and they followed Jesus. (The Emphasised Bible Rotherham Version)
- 1902 And the two disciples heard him speaking and followed Jesus. (Translation of the New Testament from the Original Greek by William Godbey)
- 1904 And the two disciples heard him speaking, and they followed Jesus. (The New Testament: Revised and Translated by Adolphus Worrell)
- 1904 The two disciples heard him say this, and followed Jesus. (Twentieth Century New Testament by Ernest Malan and Mary Higgs)
- 1911 (Syrus Scofield)
- 1912 The two disciples heard his exclamation, and they followed Jesus. (Weymouth New Testament)
- 1918 The two disciples heard him speaking, and followed Jesus. (The New Testament Translated from the Sinaitic Manuscript by Henry Anderson)
- 1923 (Edgar Goodspeed)
- 1995 (New American Standard Bible) (©1995)
- (BBE)
- (Holman Christian Standard Bible)
- (21st Century King James Version)
- (Common English Bible)
- (GOD’S WORD Translation)
- (Contemporary English Version)
- (New Living Translation)
- (Amplified Bible)
- (The Message)
- (New International Reader's Version)
- (Wycliffe New Testament)
Foreign Language Versions
- (Arabic Smith & Van Dyke)
- (Aramaic Peshitta)
- 1940 (Bulgarian Bible)
- 1 (Chinese Union Version (Simplified))
- 1 (Chinese Union Version (Traditional))
- (French Darby)
- 1744 (Martin 1744)
- 1744 (Ostervald 1744)
- 1545 (Luther 1545)
- 1871 (Elberfelder 1871)
- 1912 (Luther 1912)
- 1649 (Giovanni Diodati Bible 1649)
- 1927 (Riveduta Bible 1927)
- 1527 (Erasmus 1527)
- 1527 (Erasmus Vulgate 1527)
- 1996 (Pidgin King Jems)
- 2010 (Biblia Traducerea Fidela în limba româna)
Phonetically:
- (RVG Spanish)
- 1917 (Swedish - Svenska 1917)
- 1905 (Ang Dating Biblia 1905)
- 1996 (Tok Pisin King Jems)
- 1934 (VIET)
See Also
External Links
- Ahaziahs Age Upon His Accession Chronology of the OT by Dr. Floyd Nolen Jones